Motorola COMMERCIAL Serie Guia Basica Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para COMMERCIAL Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

MOTOROLA
COMMERCIAL SERIES
BASIC USER GUIDE
CP040

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorola COMMERCIAL Serie

  • Página 1 MOTOROLA COMMERCIAL SERIES BASIC USER GUIDE CP040...
  • Página 2 English...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Turning the Radio On or Off ...11 CONTENTS Adjusting the Volume....11 Computer Software Copyrights ..2 Selecting a Radio Channel .
  • Página 4: Computer Software Copyrights

    The products described in this manual may include copyrighted computer programmes stored in semiconductor memories or other media. Laws in the United States of America and other countries preserve for Motorola Europe and Motorola Inc. certain exclusive rights for copyrighted computer programmes, including the right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer programme.
  • Página 5: Radio Overview

    Side Button 1 (Programmable) awareness information and operating instructions in Recommended for Monitor/Cancel button. the Product Safety and RF Exposure booklet (Motorola Publication part number 6864117B25_) to Accessory Connector ensure compliance with RF energy exposure limits. Connects remote microphones, remote earphones and other accessories.
  • Página 6: Programmable Buttons

    LED Indicator Programmable Buttons Your radio has two programmable buttons. Your The LED shows radio status as follows: dealer can program these buttons as shortcuts to State Indication various radio features. Check with your dealer for a complete list of Radio Call functions your radio supports.
  • Página 7 Function Short Press Long Press Hold Down Page Button Battery Indicator Checks battery charge status. Volume Set — — Sound a tone for adjusting your radio’s volume level. Sticky A long press of the Monitor Monitors activity — Permanent button initiates. A short press of on a selected Monitor the Monitor button cancels.
  • Página 8: Improved Audio Feature

    Improved Audio Feature Audio Indicators for Programmable Buttons Companding Companding is a feature that allows further High pitched tone Low pitched tone improvement of voice quality. It compresses your voice at transmission and expands it when receiving Self Test Pass Tone. while simultaneously reducing extraneous noise.
  • Página 9: Getting Started

    GETTING STARTED LED color Status BATTERY INFORMATION No LED Indication Battery inserted incorrectly or battery not detected. Charging Your Battery Single Green Flash Successful charger If a battery is new, or its charge level is very low, you power-up. will need to charge it before you can use it. When Flashing Red Battery unchargeable or not the battery level is low and the radio is in transmit...
  • Página 10: Accessory Information

    ACCESSORY INFORMATION Removing the Battery Attaching the Battery Battery Latch Locked Un-locked Turn off the radio if it is turned on. Slide the battery latch into the unlock position. Align the battery to the battery rails on the Disengage by pushing downward and holding back of the radio (approximately 1 cm from the the latch towards the front of the radio.
  • Página 11: Attaching The Antenna

    Attaching the Antenna Removing the Antenna Turn the antenna clockwise to attach it. Turn the antenna counter-clockwise to remove it. English...
  • Página 12: Attaching The Belt Clip

    Attaching the Belt Clip Removing the Belt Clip Belt Clip Tab Align the grooves of the belt clip with those of Use a key to press the belt clip tab away from the battery. the battery to unlock the belt clip. Press the belt clip downward until you hear a Slide the belt clip upward to remove it.
  • Página 13: Turning The Radio On Or Off

    TURNING THE RADIO ON OR OFF ADJUSTING THE VOLUME Hold down the Volume Set button; you will hear a continuous tone. Turn the On/Off/Volume Control knob to the desired volume level. Release the Volume Set button. Turn the On/Off/ Turn the On/Off/ SELECTING A RADIO CHANNEL Volume Control Volume Control knob...
  • Página 14: Sending A Call

    SENDING A CALL MONITORING It is important to monitor traffic before transmitting to Turn your radio on. ensure that you do not “talk over” someone who is already transmitting. Use the Channel Selector knob to select the desired channel. Press and hold the preprogrammed Monitor button to access channel traffic.
  • Página 15: Vox Operation

    VOX OPERATION ENABLE/DISABLE HEADSET SIDETONE When hands-free operation is desired, your radio Your dealer can program your radio to hear your can be activated by voice alone using the VOX voice through the headset during transmit. feature when you speak through an accessory that is connected to your radio.
  • Página 16: Radio Calls

    RADIO CALLS SETTING THE POWER LEVEL Each channel in your radio has a predefined REPEATER OR TALKAROUND transmit power level that can be changed. MODE High power allows you to reach a radio that is • farther away. Talkaround Mode enables you to communicate with •...
  • Página 17: Scan

    SCAN TALKBACK If the Talkback option is preprogrammed, you can You can monitor multiple channels and receive any respond to any calls received during the scan calls that are transmitted on them. Channels can be operation. To respond, press the PTT button before programmed into a scan list by your dealer.
  • Página 18: Restoring A Channel To The Scan List

    Restoring a Channel to the Scan List PRIORITIZING A SCAN LIST MEMBER Press the Scan button to stop the scan. You may want your radio to scan a specific channel more frequently for calls. Your dealer can prioritize Press the Scan button again to start scanning scan list members for you.
  • Página 19 Ein-/Ausschalten des Funkgeräts ..11 INHALT Einstellen der Lautstärke ....11 Auswählen eines Kanals ....11 Absenden eines Rufs .
  • Página 20: Copyright Für Computer-Software

    Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen urheberrechtlich geschützte Computerprogramme, die zusammen mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden, ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von den Inhabern der Urheberrechte nicht kopiert oder in irgendeiner Weise reproduziert werden.
  • Página 21: Allgemeine Informationen

    Belastungsgrenzen im Umgang mit hinein. Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie Seitliche Taste 2 (programmierbar) bitte die im Heft über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung Seitliche Taste 1 (programmierbar) Teil-Nr. 6864117B25_) enthaltenen Hinweise über Als Monitortaste bzw. “Abbrechen”-Taste Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen, empfohlen.
  • Página 22: Programmierbare Tasten

    LED-Anzeigen Programmierbare Tasten Die LED-Anzeigen geben den Funkgerätestatus wie Ihr Funkgerät ist mit zwei programmierbaren Tasten folgt an: ausgestattet. Ihr Motorola Vertriebspartner kann diese Tasten als Kurzbefehle zum Aufrufen Anzeige Bedeutung verschiedener Gerätefunktionen programmieren. Eine vollständige Auflistung aller von Ihrem Funkruf Funkgerät unterstützten Funktionen erhalten Sie...
  • Página 23 Funktion Kurzes Drücken Längeres Gedrückt Seite Taste Drücken halten Akkuanzeige Überprüft Akkukapazität. — — Lautstärke einstellen Testton zum Einstellen des Lautstärkepegels — Dauerüberwachung Funktion wird durch längeres Überwachung Drücken der Monitortaste eines gewählten aktiviert. Durch kurzes Drücken Kanals. der Monitortaste deaktiviert. Sprachgesteuertes VOX ein-/ausschalten.
  • Página 24: Steigerung Der Klangqualität

    Funktion zur Steigerung der Klangqualität Akustische Signale für programmierbare Tasten Klangverbesserung Hoher Hinweiston Niedriger Hinweiston Mit Hilfe der Funktion Klangverbesserung kann die Qualität der Audiowiedergabe erheblich optimiert Hinweiston “Selbsttest OK” werden. Im Rahmen dieses Verfahrens werden Audiosignale beim Senden komprimiert, beim Hinweiston “Fehler beim Empfangen wieder erweitert und viele Einschalten”...
  • Página 25: Inbetriebnahme Des Geräts

    Funkgerät, in die Ladeschale. stellen ihn erneut hinein. Blinkt die LED-Anzeige • Die LED-Anzeige des Ladegeräts gibt den weiterhin rot, wenden Sie sich bitte an Ihren Motorola Vertriebspartner. Ladeverlauf an. b Ein normalen Normen entsprechender Akku wird in ca. 1,5 Stunden auf 90% Kapazität geladen.
  • Página 26: Informationen Zum Zubehör

    Entfernen des Akku INFORMATIONEN ZUM ZUBEHÖR Anbringen des Akku Akku-Verriegelung Gesperrt Offen Schalten Sie das Funkgerät ab. Schieben Sie die Akku-Verriegelung auf Richten Sie den Akku auf die Akkuführung an Position Offen. Drücken Sie die Verriegelung der Rückseite des Funkgeräts (ca. 1 cm nach unten und halten Sie sie in Richtung unterhalb der Gerätoberseite) aus.
  • Página 27: Montieren Der Antenne

    Montieren der Antenne Abmontieren der Antenne Drehen Sie die Antenne im Uhrzeigersinn ein, Drehen Sie die Antenne gegen den um sie zu befestigen. Uhrzeigersinn heraus, um sie zu entfernen. Deutsch...
  • Página 28: Anbringen Des Gürtelclips

    Anbringen des Gürtelclips Entfernen des Gürtelclips Verriegelung der Gürtelclip-Befestigung Gleichen Sie die Führung des Gürtelclips mit Drücken Sie die Verriegelung der Gürtelclip- der Führung des Akku ab. Befestigung mit Hilfe eines Schlüssels vom Akku ab, um den Gürtelclip zu lösen. Drücken Sie den Gürtelclip nach unten, bis Sie ein Klicken hören.
  • Página 29: Ein-/Ausschalten Des Funkgeräts

    Kanäle nicht im Uhrzeigersinn. Nach gegen den programmiert sind/werden können. Bitte erfolgreichem Uhrzeigersinn, bis Sie wenden Sie sich an Ihren Motorola Einschalten ertönt ein ein Klicken hören. Vertriebspartner, der Sie gerne berät. Hinweiston “Selbsttest Zur Auswahl eines Kanals drehen Sie den OK”...
  • Página 30: Empfangen Eines Rufs

    SENDEN EINES RUFS ÜBERWACHEN EINES FUNK-KANALS Es kann von großer Bedeutung sein, den Schalten Sie Ihr Funkgerät ein. Funkverkehr vor Absenden eines Rufs zu Stellen Sie den gewünschten Kanal mit Hilfe überprüfen, um sicher zu gehen, dass Sie nicht über des Kanalwahlschalters ein.
  • Página 31: Vox-Betrieb

    VOX-BETRIEB AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DES KOPFHÖRER-MITHÖRTONS Es kann von Vorteil sein, Ihr Funkgerät allein durch Ihr Vertriebspartner kann Ihr Funkgerät Ihre Stimme aktivieren zu können. Dies wird durch dahingehend programmieren, dass Ihre Stimme die VOX-Funktion ermöglicht, indem Sie ein an Ihr während des Sendens im Kopfhörer gehört werden Funkgerät angeschlossenes Zubehörteil kann.
  • Página 32: Rufmöglichkeiten

    EINSTELLEN DER SENDELEISTUNG RUFMÖGLICHKEITEN Jeder Kanal Ihres Funkgeräts ist auf einen bestimmten Sendeleistungspegel eingestellt, den Sie auf Wunsch ändern können. RUF ÜBERRELAISSTELLE ODER • Hohe Sendeleistung erlaubt Ihnen, auch weiter RELAISSTELLE UMGEHEN entfernte Funkgeräte zu erreichen. Der Betriebsmodus “Relaisstelle umgehen” erlaubt Niedrige Sendeleistung schont hingegen den Akku.
  • Página 33: Scannen

    Andernfalls fährt das Funkgerät mit dem Scan- Sie können den Scan-Vorgang wie folgt starten oder Vorgang fort. Weiteres hierzu erfahren Sie von stoppen Ihrem Motorola Vertriebspartner. Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Scannen, um den Scan-Vorgang zu starten oder zu stoppen...
  • Página 34: Unterdrücken Eines Störkanals

    Es kann von Vorteil sein, einen bestimmten Kanal eine Taste auf Störkanal Entfernen häufiger als andere auf Anrufe zu überprüfen. Ihr vorprogrammiert haben. Motorola Vertriebspartner kann entsprechende Wenn auf einem Kanal dauernd unerwünschte Rufe Prioritäten Ihrer Scan-Liste einstellen. Bitte wenden oder Störgeräusche (sog. Störkanal) auftreten, Sie sich dazu an ihn.
  • Página 35 Allumer et éteindre le poste ... . . 11 SOMMAIRE Régler le volume..... . 11 Sélectionner un canal .
  • Página 36: Copyright Des Logiciels

    à semi-conducteurs ou autres supports. La législation des Etats-Unis, ainsi que celle d'autres pays, réservent à Motorola Europe et à Motorola Inc. certains droits de copyright exclusifs concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes.
  • Página 37: Présentation Du Poste

    électromagnétique HF et les instructions d’utilisation Bouton latéral 1 (programmable) dans le livret « Sécurité des équipements et Conseillé comme bouton Ecoute / Annulation. exposition HF » (référence de publication Motorola 6864117B25_) pour connaître et appliquer les Connecteur d’accessoire limites d’exposition à l’énergie HF.
  • Página 38: Témoin Lumineux

    Témoin lumineux Boutons programmables Il signale les états de fonctionnement ci-dessous : Votre poste est équipé de deux boutons programmables. Votre distributeur peut les Témoin Etat Signification programmer pour vous permettre d’accéder Appel poste rapidement aux fonctions de votre choix. Demandez à...
  • Página 39 Fonction Pression courte Pression Pression Page Bouton longue constante Indicateur de la Vérification de l’état de charge batterie de la batterie. Réglage du volume — — Une tonalité retentit pour faciliter le réglage du volume du poste. Ecoute permanente Une pression longue sur le bouton Ecoute de —...
  • Página 40: Fonction Audio Améliorée

    Fonction audio améliorée Tonalités audio des boutons programmables Compression La fonction Compression permet d’améliorer la Tonalité aiguë Tonalité basse qualité de la voix. Elle compresse la voix pendant Tonalité auto-test réussi l’émission et la décompresse pendant la réception tout en réduisant simultanément le niveau des bruits parasites.
  • Página 41: Mise En Route

    MISE EN ROUTE Couleur du témoin Etat lumineux INFORMATIONS SUR LA BATTERIE Eteint La batterie n’a pas été Charger la batterie correctement insérée ou le chargeur ne l’a pas détectée. Lorsqu’une batterie est neuve ou presque vide, vous Un seul éclat vert Mise sous tension réussie du devez la charger pour utiliser votre poste.
  • Página 42: Informations Sur Les Accessoires

    INFORMATIONS SUR LES Sortir la batterie ACCESSOIRES Installer la batterie Verrou de la batterie Verrouillé Déverrouillé Eteignez le poste (s’il est allumé). Faites glisser le verrou de la batterie en position déverrouillée. Dégagez la batterie en Alignez la batterie sur les rails de son la poussant vers le bas du poste et en compartiment au dos du poste (à...
  • Página 43: Installer L'antenne

    Installer l’antenne Démonter l’antenne Visez l’antenne en la faisant tourner dans le Dévissez l’antenne en la faisant tourner dans sens des aiguilles d’une montre. le sens contraire des aiguilles d’une montre. Français...
  • Página 44: Fixer L'attache De Ceinture

    Fixer l’attache de ceinture Défaire l’attache de ceinture Pince de l’attache de ceinture Alignez les rainures de l’attache de ceinture Avec une clé, appuyez sur la pince de avec celles de la batterie. l’attache de ceinture en l’éloignant de la batterie et déverrouillez l’attache de ceinture.
  • Página 45: Allumer Et Éteindre Le Poste

    ALLUMER ET ETEINDRE LE POSTE REGLER LE VOLUME Appuyez sur le bouton du Réglage du volume et vous entendez une tonalité continue. Tournez le bouton Marche-Arrêt / Réglage du volume pour choisir le volume souhaité. Relâchez le bouton Réglage du volume. ALLUMER ETEINDRE SELECTIONNER UN CANAL...
  • Página 46: Faire Un Appel

    FAIRE UN APPEL ECOUTE Il est important d’écouter le trafic avant d’émettre Allumez votre poste. pour vérifier que votre appel ne perturbera pas une Utilisez le Sélecteur de canal pour choisir le autre communication qui est déjà en cours. canal. Appuyez et maintenez le bouton Tenez le poste dans une position verticale.
  • Página 47: Fonctionnement En Mode Vox

    FONCTIONNEMENT EN MODE VOX ACTIVER / DESACTIVER LA TONALITE LOCALE DU MICRO-CASQUE Lorsque vous souhaitez utiliser votre poste en gardant les mains libres, vous pouvez le contrôler Votre distributeur peut programmer votre poste pour par la voix grâce au mode VOX. Vous pouvez ainsi que votre voix soit entendue dans le micro-casque communiquer à...
  • Página 48: Appels Poste

    REGLER LE NIVEAU DE PUISSANCE APPELS POSTE Chaque canal de votre poste est associé à un niveau de puissance d’émission prédéterminé qui MODE DIRECT OU MODE RELAIS peut être modifié. Puissance Haute vous permet de communiquer • Le mode Direct vous permet de communiquer avec avec un poste plus éloigné.
  • Página 49: Balayage

    REPONSE BALAYAGE Lorsque l’option Réponse est préprogrammée, vous pouvez répondre à tout appel reçu pendant un Vous pouvez écouter plusieurs canaux et recevoir balayage. Pour répondre, appuyez sur l’Alternat tous les appels qu’ils transmettent. Des canaux avant que le délai de raccroché n'expire. Sinon, le peuvent être programmés dans une liste de poste restera en mode Balayage.
  • Página 50: Restaurer Un Canal Dans La Liste De Balayage

    Restaurer un canal dans la liste de RENDRE PRIORITAIRE UN CANAL balayage DE LA LISTE DE BALAYAGE Appuyez sur le bouton Balayage pour arrêter Vous souhaitez éventuellement que le balayage le balayage. écoute plus fréquemment un canal qu’un autre. Dans ce cas, votre distributeur peut désigner des Appuyez à...
  • Página 51 Encendido y apagado del radioteléfono ..11 CONTENIDO Ajuste del volumen ....11 Selección de un canal del radioteléfono ..11 Realización de una llamada .
  • Página 52: Copyright Del Software Informático

    Las Legislaciones de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de Motorola al respecto de los programas informáticos de la forma que fuere. Por consiguiente, ningún programa informático protegido por copyright que se albergue en los productos descritos en el presente manual, podrá...
  • Página 53: Información General Del Radioteléfono

    Product Safety and RF Exposure (número de referencia de publicaciones Botón lateral 2 (programable) de Motorola 6864117B25_) para garantizar el Botón lateral 1 (programable) cumplimiento con los límites de exposición a energía Recomendado para el botón Monitor/ de radiofrecuencia.
  • Página 54: Indicación

    Indicador LED Botones programables El indicador LED muestra el estado del El radioteléfono tiene dos botones programables. radioteléfono como se indica a continuación: Su distribuidor puede programar estos botones como teclas de acceso directo a varias funciones Estado Indicación del radioteléfono. Llamada del Para obtener la lista completa de funciones que radioteléfono...
  • Página 55 Función Pulsación breve Pulsación Pulsación Página Botón larga prolongada Indicador de la Comprueba el batería estado de carga de la batería. Ajuste de — — Suena un tono volumen para ajustar el volumen del radioteléfono. Monitorización Una pulsación larga del botón Monitoriza la —...
  • Página 56: Función De Audio Mejorada

    Función de audio mejorada Indicadores de audio para botones programables Compresión - expansión Compresión – expansión es una función que Tono agudo Tono grave permite mejorar la calidad de la voz. Comprime la Tono de verificación de voz durante el proceso de transmisión y la expande autocomprobación.
  • Página 57: Cómo Comenzar

    CÓMO COMENZAR Color LED Estado Ninguna indicación La batería se ha insertado INFORMACIÓN DE LA BATERÍA mal o no se ha detectado. Carga de la batería Parpadeo verde Encendido correcto del sencillo cargador Si la batería es nueva, o su nivel de carga es Rojo intermitente La batería no se puede demasiado bajo, tendrá...
  • Página 58: Información Adicional

    INFORMACIÓN ADICIONAL Extracción de la batería Colocación de la batería Pasador de la batería Cerrado Abierto Apague el radioteléfono si está encendido. Coloque el pasador de la batería en la posición Alinee la batería con las guías que hay en la parte de apertura.
  • Página 59: Colocación De La Antena

    Colocación de la antena Extracción de la antena Gire la antena en la dirección de las agujas Gire la antena en la dirección contraria a las del reloj para colocarla. agujas del reloj para quitarla. Español...
  • Página 60: Colocación De La Pinza De Cinturón

    Colocación de la pinza de cinturón Extracción de la pinza de cinturón Pestaña de la pinza de cinturón Alinee las muescas de la pinza de cinturón Utilice una llave para sacar la pestaña de la con las de la batería. pinza de cinturón de la batería con el fin de abrir la pinza de cinturón.
  • Página 61: Encendido Y Apagado Del Radioteléfono

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL AJUSTE DEL VOLUMEN RADIOTELÉFONO Mantenga pulsado el botón Ajuste del volumen y oirá un tono continuo. Gire el mando encendido/apagado/ volumen hasta el nivel de volumen deseado. Suelte el botón Ajuste de volumen. SELECCIÓN DE UN CANAL DEL RADIOTELÉFONO ENCENDIDO APAGADO...
  • Página 62: Realización De Una Llamada

    REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA MONITORIZACIÓN Es importante monitorizar el tráfico antes de la Encienda el radioteléfono. transmisión para asegurarse de que no “habla por Utilice el mando Selector de canales para encima” de alguien que ya está transmitiendo. elegir el canal deseado. Mantenga pulsado el botón preprogramado Mantenga el radioteléfono en posición Monitor para acceder al tráfico del canal.
  • Página 63: Funcionamiento De Vox

    FUNCIONAMIENTO DE VOX ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL EFECTO LOCAL DE LOS Cuando desee utilizar la función manos libres, el AURICULARES radioteléfono se puede activar sólo por la voz Su distribuidor puede programar el radioteléfono mediante la función VOX, cuando hable con un para que oiga su voz a través de los auriculares accesorio conectado a su radioteléfono.
  • Página 64: Llamadas Del Radioteléfono

    ESTABLECIMIENTO DEL NIVEL DE LLAMADAS DEL POTENCIA RADIOTELÉFONO Cada canal del radioteléfono tiene un nivel de potencia de transmisión predefinido que se puede MODO REPETIDOR O HABLA – cambiar. ESCUCHA • La potencia alta le permite contactar con un radioteléfono que se encuentre más lejos. El modo Habla –...
  • Página 65: Búsqueda

    CONTESTACIÓN BÚSQUEDA Si la opción Contestación está preprogramada, puede responder a las llamadas recibidas durante Puede monitorizar múltiples canales y recibir todas la operación de búsqueda. Para responder, pulse el las llamadas que se les transmiten. Su distribuidor botón PTT antes de que transcurra el tiempo para puede programar los canales en una lista de colgar programado.
  • Página 66: Asignación De Prioridad A Un Canal En Una Lista De Búsqueda

    Restauración de un canal en la lista de ASIGNACIÓN DE PRIORIDAD A UN búsqueda CANAL EN UNA LISTA DE BÚSQUEDA Pulse el botón Buscar para interrumpir la búsqueda. Puede que desee que su radioteléfono busque un Pulse otra vez el botón Buscar para reiniciar canal específico con mayor frecuencia para la búsqueda.
  • Página 67 Selezione del canale .....11 INDICE Invio della chiamata ..... .12 Ricezione della chiamata.
  • Página 68: Informazioni Sul Copyright

    Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma.
  • Página 69: Informazioni Generali

    Pulsante laterale 2 (programmabile) nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione Pulsante laterale 1 (programmabile) Motorola, codice parte 6864117B25_) per garantire Si consiglia di utilizzarlo come pulsante che siano rispettati i limiti di esposizione. Monitor/Annulla. FUNZIONI DI COMANDO ED Connettore accessori OPERATIVITÀ...
  • Página 70: Pulsanti Programmabili

    Indicatore LED Pulsanti programmabili La radio dispone di due pulsanti programmabili, che L’indicatore LED segnala lo stato della radio come il distributore può programmare come pulsanti di riportato nella tabella che segue: scelta rapida di numerose funzioni della radio. Stato Indicazione Per l’elenco completo delle funzioni supportate dalla radio, rivolgersi al proprio distributore.
  • Página 71 Funzione Pressione breve Pressione Tener premuto Pagina Pulsante prolungata Indicatore della Per controllare lo batteria stato di carica della batteria. Impostazione — — Per generare un volume tono con cui regolare il livello del volume della radio Monitor Pressione prolungata sul Per controllare il —...
  • Página 72: Funzione Audio Potenziato

    Funzione audio potenziato Indicatori audio per i pulsanti programmabili Compressione-espansione Tono alto Tono basso La funzione di compressione-espansione consente Tono di autodiagnostica ok. di migliorare ulteriormente la qualità dell’audio: il segnale audio viene compresso durante la trasmissione ed espanso durante la ricezione; allo Tono di autodiagnostica stesso tempo vengono ridotti i rumori di fondo.
  • Página 73: Introduzione

    INTRODUZIONE Colore del LED Stato LED spento La batteria è inserita in modo INFORMAZIONI SULLA BATTERIA errato o il caricabatteria non rileva la batteria. Carica della batteria Verde lampeggiante Accensione ok del caricatore. La batteria deve essere caricata prima dell’uso una sola volta quando è...
  • Página 74: Informazioni Sugli Accessori

    Smontaggio della batteria INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI Montaggio della batteria Dispositivo di chiusura della batteria Bloccato Sbloccato Spegnere la radio, se è accesa. Spostare il dispositivo di chiusura della Allineare la batteria alle scanalature presenti batteria sua posizione di sblocco. Sbloccare il sulla parte posteriore della radio, circa 1 cm dalla dispositivo di chiusura spingendolo verso il parte superiore della radio.
  • Página 75: Montaggio Dell'antenna

    Montaggio dell’antenna Smontaggio dell’antenna Ruotare l’antenna in senso orario per fissarla. Ruotare l’antenna in senso antiorario per rimuoverla. Italiano...
  • Página 76: Montaggio Della Belt Clip A Molla

    Montaggio della belt clip a molla Smontaggio della belt clip a molla Linguetta della belt clip Allineare le scanalature della belt clip con Usare una chiave per sganciare la linguetta quelle della batteria. della belt clip dalla batteria. Premere la belt clip verso il basso finché non Far scorrere la belt clip verso l’alto per si avverte un “clic”.
  • Página 77: Accensione E Spegnimento Della Radio

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA REGOLAZIONE DEL VOLUME RADIO Tenere premuto il pulsante Impostazione volume; si avvertirà un tono continuo. Girare la manopola di accensione- spegnimento (ON-OFF)/comando volume fino a raggiungere il livello di volume desiderato. Rilasciare il pulsante Impostazione volume. SELEZIONE DEL CANALE Girare la manopola Girare la manopola di...
  • Página 78: Invio Della Chiamata

    INVIO DELLA CHIAMATA MONITOR Prima di trasmettere, è importante monitorare il Accendere la radio. traffico sul canale per evitare di parlare Selezionare il canale desiderato con la contemporaneamente ad un altro utente che sta già manopola di selezione canale. trasmettendo sullo stesso canale. Tenendo la radio in posizione verticale, Per accedere alla funzione di monitor del premere il pulsante PTT e parlare tenendo il...
  • Página 79: Trasmissione A Viva Voce (Vox)

    TRASMISSIONE A VIVA VOCE (VOX) ABILITAZIONE E DISABILITAZIONE DEI SIDETONE DELLA CUFFIA Quando si desidera utilizzare la radio “a mani libere”, è possibile attivarla con la sola voce Il distributore può programmare la radio in modo da utilizzando la funzione VOX, parlando attraverso un ascoltare l’audio attraverso la cuffia durante la accessorio collegato alla radio.
  • Página 80: Chiamate Radio

    IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DI CHIAMATE RADIO POTENZA Ciascun canale della radio dispone di un livello di potenza di trasmissione predefinito, che è possibile MODALITÀ DI COMUNICAZIONE CON modificare. RIPETITORE O DIRETTA (TALKAROUND) Il livello di potenza alto consente all’utente di •...
  • Página 81: Scansione

    FUNZIONE DI TALKBACK SCANSIONE Se l’opzione Talkback è preprogrammata, è possibile rispondere alle chiamate in arrivo durante È possibile monitorare più canali e ricevere le la modalità operativa di scansione. Per rispondere, chiamate che vengono trasmesse su di essi. I canali premere il pulsante PTT prima dello scadere del possono essere programmati in una lista di tempo di hang programmato.
  • Página 82: Reinserimento Nella Lista Di Scansione Di Un Canale Eliminato

    Reinserimento nella lista di scansione di un PRIORITARIZZAZIONE DI UN MEMBRO DELLA LISTA DI SCANSIONE canale eliminato A volte si desidera eseguire la scansione di uno Premere il pulsante di scansione per specifico canale con maggior frequenza. Si può interrompere la scansione. dare priorità...
  • Página 83 Selecção de um Canal de Rádio ..11 ÍNDICE Envio de uma Chamada ....12 Recepção de Chamadas ....12 Direitos de Autor do Software .
  • Página 84: Direitos De Autor Do Software

    Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos semicondutores ou noutros suportes. A legislação dos Estados Unidos e de outros países reserva para a Motorola Europe e a Motorola Inc. determinados direitos exclusivos de programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do...
  • Página 85: Informações Gerais Sobre O Rádio

    RF e as instruções de funcionamento no Botão lateral 1 (programável) folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a Recomendado para o botão de Controlo/ radiofrequência (publicação Motorola ref. 6864117B25_), para garantir a conformidade com os limites de exposição Cancelar. a energia RF.
  • Página 86: Botões Programáveis

    Indicador LED Botões Programáveis O rádio possui dois botões programáveis. O seu O LED apresenta o estado do rádio da forma a agente Motorola pode programar estes botões seguir indicada: como atalhos para várias funções do rádio. Estado Indicação Peça ao seu agente uma lista completa das funções suportadas pelo seu rádio.
  • Página 87 Pressão Função Pressão curta Pressão longa Página Botão continuada Indicador da bateria Verifica o estado de carga da bateria. Regulação do — — Emite um som volume para regular o volume sonoro do rádio. Controlo Uma longa pressão no botão Controla a —...
  • Página 88: Função De Áudio Avançada

    Função de Áudio Avançada Indicadores de Áudio para Botões Programávei Compressão A compressão é uma função que permite melhorar Tom de alta Tom de baixa ainda mais a qualidade da voz. Comprime a sua voz intensidade intensidade durante a transmissão e expande-a na recepção, minimizando simultaneamente os ruídos estranhos.
  • Página 89: Iniciação

    INICIAÇÃO Cor do LED Estado Nenhuma indicação Bateria inserida do LED incorrectamente ou não INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA detectada. Carregamento da Bateria Intermitência verde Ligação do carregador bem simples efectuada. Se a bateria for nova ou o seu nível de carga for Vermelho A bateria não carrega ou reduzido, terá...
  • Página 90: Informações Adicionais

    Remoção da Bateria INFORMAÇÕES ADICIONAIS Colocação da Bateria Patilha da Bateria Bloqueada Desbloquea Se o rádio estiver ligado, desligue-o. Faça deslizar a patilha da bateria para a Alinhe a bateria com as respectivas ranhuras posição de desbloqueada. Desencaixe, na parte de trás do rádio (cerca de 1 cm da empurrando para baixo e mantendo a patilha parte de cima do rádio.) voltada para a parte da frente do rádio.
  • Página 91: Colocação Da Antena

    Colocação da Antena Remoção da Antena Rode a antena no sentido dos ponteiros do Rode a antena no sentido contrário ao dos relógio para apertá-la. ponteiros do relógio para a remover. Português...
  • Página 92: Colocação Do Clip De Cinto

    Colocação do Clip de Cinto Remoção do Clip de Cinto Ponta do clip de cinto Alinhe os entalhes do clip de cinto com os da Utilize uma chave para afastar a ponta do bateria. clip de cinto da bateria, para soltar o clip de cinto.
  • Página 93: Activação Ou Desactivação Do Rádio

    ACTIVAÇÃO OU DESACTIVAÇÃO DO REGULAÇÃO DO VOLUME RÁDIO Mantenha premido o botão de Regulação de Volume; ouvirá um tom contínuo. Rode o botão Ligar/Desligar/Controlo de Volume para regular o volume pretendido. Solte o botão de Regulação de Volume. SELECÇÃO DE UM CANAL DE RÁDIO O seu rádio oferece 4 ou 16 canais.
  • Página 94: Envio De Uma Chamada

    ENVIO DE UMA CHAMADA MONITORIZAÇÃO É importante controlar o tráfego antes de transmitir, Ligue o rádio. de modo a evitar sobrepor a sua conversa à de Utilize o botão Selector de Canais para outra pessoa que já esteja a transmitir. seleccionar o canal pretendido.
  • Página 95: Funcionamento Activado Pela Voz (Vox)

    FUNCIONAMENTO ACTIVADO PELA ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO VOZ (VOX) EFEITO LOCAL DO AUSCULTADOR Poderá, sempre que pretender utilizar o modo O seu agente pode programar o rádio para ouvir a mãos-livres, activar o rádio apenas pela voz, sua voz através do auscultador durante a utilizando a função VOX que é...
  • Página 96: Chamadas De Rádio

    REGULAÇÃO DO NÍVEL DE POTÊNCIA CHAMADAS DE RÁDIO Cada canal do seu rádio possui um nível de potência de transmissão predefinido que pode ser alterado. MODO REPETIDOR OU RECIPROCIDADE • Potência alta permite-lhe alcançar um rádio que se encontra mais distante. O modo Reciprocidade permite-lhe comunicar com Potência baixa conserva a carga da bateria.
  • Página 97: Busca

    TALKBACK (RESPONDER A BUSCA CHAMADAS) Se a opção Talkback (responder a chamadas) tiver sido pré-programada, poderá responder às Pode monitorizar vários canais e receber chamadas chamadas recebidas durante o modo de busca. que são transmitidas nos mesmos. Os canais Para responder, prima o botão PTT antes de o podem ser programados numa lista de busca pelo tempo programado para desligar terminar.
  • Página 98: Restauração De Um Canal Para A Lista De Busca

    Restauração de um Canal para a Lista de PRIORITIZAÇÃO DE UM MEMBRO DA LISTA DE BUSCA Busca Poderá pretender que o rádio faça uma busca mais Prima o botão de Busca para interromper a frequente de chamadas num canal específico. O busca.
  • Página 99 Tænd/sluk radioen ....11 INDHOLD Indstilling af lydstyrken ....11 Valg af radiokanal .
  • Página 100: Copyright På Computersoftware

    Produkterne, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af copyright. I henhold til lovgivningen i USA og andre lande har Motorola Europe og Motorola Inc. visse enerettigheder til copyright-beskyttede programmer, herunder retten til at kopiere eller gengive programmerne i enhver form.
  • Página 101: Oversigt Over Radioen

    Sideknap 2 (programmerbar) radiofrekvenser samt betjeningsanvisningerne i hæftet vedrørende produktsikkerhed og påvirkninger fra Sideknap 1 (programmerbar) radiofrekvenser (Motorola-publikation, nr. 686411725_) for at Anbefales til overvågnings-/annuller-knap. sikre, at eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser Tilbehørsstik overholdes.
  • Página 102: Lysindikator

    Lysindikator Programmerbare knapper Radioen har to programmerbare knapper. Lysindikatoren viser radiostatus som følger: Forhandleren kan programmere disse knapper som Status Indikation genveje til diverse radiofunktioner. Bed forhandleren om en komplet liste over de Radioopkald funktioner, radioen understøtter. Lyser Rød Radioen transmitterer. Knapperne giver adgang til op til to funktioner, alt kontinuerligt afhængig af knaptryk:...
  • Página 103 Funktion Kort tryk Langt tryk Hold inde Side Knap Batteriindikator Kontrollerer batteriets ladestatus. Lydstyrkeindstilling — — Afgiver en tone til indstilling af radioens lydstyrkeniveau. Fast Et langt tryk på monitorknappen Overvåger — Permanent starter. Et kort tryk på aktivitet på en Monitor monitorknappen annullerer.
  • Página 104: Forbedret Lydfunktion

    Forbedret lydfunktion Lydindikatorer for programmerbare knapper Lydforbedring Høj tone Lav tone Lydforbedring er en funktion, som giver mulighed for yderligere forbedring af stemmekvaliteten. Den Toneindikering for komprimerer din stemme ved transmission og godkendt selvtest udvider den, når den modtager, samtidig med at den reducerer udefra kommende støj.
  • Página 105: Sådan Kommer Du I Gang

    SÅDAN KOMMER DU I GANG Lysindikatorfarve Status Ingen lysindikation Batteri isat forkert eller batteri ikke registreret. OM BATTERIERNE Enkelt grønt blink Opladeren er nu tændt. Batteriopladning Batteriet kan ikke oplades Blinker rødt Hvis et batteri er nyt, eller dets batteriniveau er eller får ikke ordentlig meget lavt, skal du oplade det, før det kan bruges.
  • Página 106: Ekstraudstyr

    EKSTRAUDSTYR Udtagning af batteriet Isætning af batteriet Batterilås Låst Ulåst Sluk radioen, hvis den er tændt. Skyd batterilåsen ind i ulåst position. Løsn ved at trykke nedad og holde låsen mod radioens Ret batteriet ind efter batteriskinnerne bag på forside. radioen (ca.
  • Página 107: Montering Af Antennen

    Montering af antennen Afmontering af antennen Drej antennen med uret for at spænde den Drej antennen mod uret for at fjerne den. fast. Dansk...
  • Página 108: Påsætning Af Bælteclipsen

    Påsætning af bælteclipsen Aftagning af bælteclipsen Bælteclipsens tap Placer bælteclipsen, så dens riller passer ind i Brug en nøgle til at presse bælteclipsens tap batteriets riller. væk fra batteriet for at låse bælteclipsen op. Pres bælteclipsen nedad, indtil du hører et Før bælteclipsen opad for at tage den af.
  • Página 109: Tænd/Sluk Radioen

    TÆND/SLUK RADIOEN INDSTILLING AF LYDSTYRKEN Hold lydstyrkeknappen nede. Du hører en kontinuerlig tone. Drej tænd/sluk/lydstyrkeknappen til den ønskede lydstyrke. Slip lydstyrkeknappen. VALG AF RADIOKANAL TÆND SLUK Radioen har 4 eller 16 kanaler. Drej knappen Tænd/ Drej knappen Tænd/ sluk/lydstyrke med sluk/lydstyrke mod Bemærk: Pga.
  • Página 110: Afsendelse Af Et Opkald

    AFSENDELSE AF ET OPKALD OVERVÅGNING Det er vigtigt at overvåge trafik før transmission for Tænd for radioen. at sikre, at du ikke "taler ind over" nogen, som Brug kanalvælgerknappen til at vælge den allerede er i færd med at transmittere. ønskede kanal.
  • Página 111: Vox-Betjening

    VOX-BETJENING AKTIVERING/DEAKTIVERING AF HOVEDTELEFONSIDETONE Når du gerne vil have hænderne fri, kan radioen Forhandleren kan programmere radioen, så du kan aktiveres med stemmen alene vha. VOX-funktionen, høre din stemme gennem hovedtelefonerne under hvor du taler gennem tilbehør, som er tilsluttet transmission.
  • Página 112: Radioopkald

    INDSTILLING AF EFFEKTNIVEAUET RADIOOPKALD Hver kanal i radioen har et foruddefineret transmissionseffektniveau, som kan ændres. REPEATER- ELLER TALKAROUND- Med Høj effekt kan du nå en radio, som er • TILSTAND længere væk. • Lav effekt sparer på batteriets ladning. Med Talkaround-tilstand kan du kommunikere med en anden radio, når enten: Tryk på...
  • Página 113: Skanning

    TALKBACK SKANNING Hvis valgmuligheden Talkback er forprogrammeret, kan du besvare alle opkald, som modtages under Du kan overvåge flere kanaler og modtage alle skanningen. Tryk på PTT-knappen, før den opkald, som transmitteres på dem. Kanaler kan programmerede ventetid udløber, for at besvare programmeres til en skanningsliste af forhandleren.
  • Página 114: Genoprettelse Af En Kanal På Skanningslisten

    Genoprettelse af en kanal på PRIORITERING AF ET MEDLEM PÅ skanningslisten SKANNINGSLISTEN Tryk på skanningsknappen for at stoppe Muligvis ønsker du, at radioen skal skanne en skanningen. bestemt kanal for opkald hyppigere. Forhandleren kan prioritere medlemmer på skanningslisten for Tryk på skanningsknappen igen for at starte dig.
  • Página 115 Slå på och av radion ....11 INNEHÅLL Ställa in volymen..... . 11 Välja en radiokanal .
  • Página 116: Copyright Regler För Programvara

    är skyddade enligt upphovsrättslagen. Programmen kan vara lagrade i halvledarminnen eller andra medier. Lagarna i USA och andra länder ger Motorola Europe och Motorola Inc. vissa exklusiva rättigheter för upphovsrättsskyddade datorprogram, inklusive rätten att kopiera eller reproducera, i någon form, det upphovsrättsskyddade datorprogrammet.
  • Página 117: Radioöversikt

    Sändningsknapp (PTT- Push To Talk) RADIOÖVERSIKT Tryck ner, och håll denna knapp nedtryckt, när du talar. Släpp upp den för att lyssna. På/Av samt volymratt Denna bruksanvisning redogör för användningen av Används för att sätta på eller stänga av radion bärbara radioapparater typ CP040.
  • Página 118: Lysdiodindikator

    Lysdiodindikator Programmerbara knappar Radion är försedd med två programmerbara Lysdioden indikerar radions status på följande sätt: knappar. Din återförsäljare kan programmera dessa Lysdiod Status Indikering knappar som snabbval för olika radiofunktioner. Be din återförsäljare om en komplett förteckning Radioanrop över de funktioner som din radio stödjer. Röd Fast sken Radion sänder.
  • Página 119 Lång Ihållande Funktion Kort nedtryckning Sida Knapp nedtryckning nedtryckning Batteriindikator Kontrollerar batteriets laddningsstatus. Volyminställning — — Ljuder en ton för inställning av radions volymnivå. Övervakar öppen — Högtalare Ett långt tryck på högtalar- trafik på vald Av/På knappen = På. kanal.
  • Página 120: Companding

    Förbättrad audiofunktion Audioindikatorer för programmerbara knappar Companding Companding är en funktion som förbättrar ljud- Hög ton Låg ton kvaliteten ytterligare. Funktionen komprimerar lju- det vid sändning och expanderar det vid mottagning, Ton för självtest OK. samtidigt som ovidkommande ljud reduceras. För att detta ska fungera måste funktionen vara Ton för självtest ej OK.
  • Página 121: Att Komma Igång

    ATT KOMMA IGÅNG Lysdiodens färg Status Ingen Batteriet fel insatt eller lysdiodindikering batteriet hittas inte. BATTERIINFORMATION Enkel grön Problemfri laddning. Ladda batteriet blinkning Blinkande röd Batteriet kan inte laddas Om batteriet är nytt, eller om laddningsnivån är mycket låg, så måste det laddas innan det kan eller har dålig kontakt.
  • Página 122: Information Om Tillbehör

    INFORMATION OM TILLBEHÖR Lossa batteriet Montera batteriet Batterispärr Låst Olåst Kontrollera att radion är avstängd. Skjut batterispärren till det olåsta läget. Lossa batteriet genom att skjuta spärren nedåt och Rikta in batteriet längs med batteriskenorna mot radions framsida. på radions baksida (ungefär 1 cm från radions ovansida).
  • Página 123: Montera Antennen

    Montera antennen Lossa antennen Skruva fast antennen genom att vrida den Lossa antennen genom att vrida den moturs. medurs. Svenska...
  • Página 124: Montera Bältesklämman

    Montera bältesklämman Lossa bältesklämman Låsfjädern på bältesklämman Rikta in bältesklämmans spår mot spåren i Tryck in låsfjädern på bältesklämman med batteriet. hjälp av en nyckel för att lossa den. Tryck bältesklämman nedåt tills du hör ett Lossa bältesklämman genom att skjuta den klickljud.
  • Página 125: Slå På Och Av Radion

    SLÅ PÅ OCH AV RADION STÄLLA IN VOLYMEN Håll knappen för volyminställning intryckt. En fast ton hörs. Vrid på volymratten för att för att få önskad ljudnivå. Släpp knappen för volyminställning. VÄLJA EN RADIOKANAL PÅ Din radio har antingen 4 eller 16 kanaler. Vrid på/av/volymratten Vrid på/av- och medurs.
  • Página 126: Sända Ett Anrop

    SÄNDA ETT ANROP MEDHÖRNING Det är viktigt att du kontrollerar att kanalen är ledig Slå på radion. innan du sänder för att försäkra dig om att du inte Använd kanalratten för att välja önskad stör någon som redan sänder. kanal. Tryck på...
  • Página 127: Röststyrd (Vox) Sändning

    RÖSTSTYRD SÄNDNING (VOX) AKTIVERA/INAKTIVERA MEDHÖRNING I HEADSET När handsfreeanrop är nödvändig kan radion aktiveras enbart med hjälp av rösten, genom att Din återförsäljare kan programmera din radio så att använda VOX-funktionen, när du talar genom ett du hör din egen röst genom Headsetet vid sändning. tillbehör som är anslutet till radion.
  • Página 128: Radioanrop

    VÄLJA SÄNDAREFFEKT RADIOANROP Varje kanal har en förprogrammerad sändareffekt som kan ändras. “REPEATER” ELLER Hög effekt ger dig möjlighet att nå en radio som • befinner sig längre bort. “TALKAROUND” LÄGE • Låg effekt spar på batteriet. Med hjälp av “Talkaround” läge kan du kommunicera Tryck på...
  • Página 129: Kanalpassning

    TALKBACK KANALPASSNING Om talkbackfunktionen har förprogrammerats kan du svara på alla samtal som tas emot under passningen. För att svara trycker du på Du kan passa flera kanaler och ta emot vilket samtal sändningsknappen innan passningen startar igen. som helst som sänds över dem. Kanaler kan Din återförsäljare kan lämna mer information.
  • Página 130: Kanalpassningen

    Lägga tillbaka en utesluten kanal till PRIORITERA EN kanalpassningen PASSNINGSKANAL Tryck på passningsknappen för att avbryta Du kanske vill att radion ska söka oftare efter anrop kanalpassningen. på en viss kanal. Din återförsäljare kan prioritera passningskanal åt dig. Prata med din återförsäljare Tryck en gång till på...
  • Página 131 De portofoon aan- en uitzetten ... 11 INHOUDSOPGAVE Het volume instellen ....11 Een kanaal kiezen .
  • Página 132: Auteursrechten Op Computersoftware

    De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op computerprogramma's onder auteursrecht, inclusief het recht om dergelijke computerprogramma's te kopiëren of te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is het verboden om de producten die in dit handboek worden beschreven, op enige wijze, te kopiëren of te reproduceren,...
  • Página 133: Overzicht Van De Portofoon

    U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en Zijknop 2 (Programmeerbaar) blootstelling aan radiogolven (onderdeelnummer Zijknop 1 (Programmeerbaar) 6864117B25_) dat wordt uitgegeven door Motorola. Aanbevolen als knop voor Uitluisteren/ BEDIENINGS- EN Annuleren. CONTROLEFUNCTIES...
  • Página 134: Programmeerbare Toetsen

    LED-indicator Programmeerbare toetsen Deze LED geeft de status van de portofoon als volgt Deze portofoon heeft twee programmeerbare aan: toetsen. Uw leverancier kan deze toetsen programmeren als sneltoetsen voor diverse functies Status Indicatie van de portofoon. Oproep Neem contact op met uw leverancier voor een volledige lijst functies die de portofoon ondersteunt.
  • Página 135 Functie Kort ingedrukt Lang ingedrukt Ingedrukt houden Pag. Toets Batterij-indicator Controleert de batterijspanning. Volume instellen — — Er klinkt een geluidssignaal aan de hand waarvan het volume kan worden afgesteld. Permanent Wordt geïnitieerd door de — uitluisteren uitluistertoets lang in te geselecteerde drukken.
  • Página 136: Verbeterde Audiofunctie

    Verbeterde audiofunctie Geluidssignalen van programmeerbare knoppen Compressie De compressiefunctie stelt u in staat de kwaliteit van Hoge toon Lage toon het geluid te verbeteren. Uw stem wordt tijdens het uitzenden gecomprimeerd en tijdens het ontvangen Zelftest geslaagd. gedecomprimeerd, terwijl achtergrondgeluiden onderdrukt worden.
  • Página 137: Aan De Slag

    AAN DE SLAG Kleur van lampje Status Geen indicatie Batterij verkeerd geplaatst of INFORMATIE OVER DE BATTERIJ niet waargenomen. Groen lampje Lader heeft de De batterij opladen knippert één keer opstartprocedure met succes doorlopen. Als de batterij nieuw of bijna leeg is, dient u deze eerst op te laden, pas dan kunt u hem gebruiken.
  • Página 138: Informatie Over Accessoires

    De batterij verwijderen INFORMATIE OVER ACCESSOIRES De batterij plaatsen Batterijvergrendeling Vergrendeld Ontgrendeld Zet de portofoon uit als deze aanstaat. Schuif de batterijvergrendeling naar de Houdt de batterij parallel met de geleiders aan ontgrendelde stand. Maak de vergrendeling de achterkant van de portofoon (ongeveer 1 cm los door deze naar beneden en naar de vanaf de bovenkant van de portofoon.) voorkant van de portofoon te duwen.
  • Página 139: De Antenne Bevestigen

    De antenne bevestigen De antenne verwijderen Draai de antenne rechtsom om deze vast te Draai de antenne linksom om deze te schroeven. verwijderen. Nederlands...
  • Página 140: De Riemklem Bevestigen

    De riemklem bevestigen De riemklem verwijderen Riemklemlipje Plaats de groeven van de riemklem op één Duw het riemklemlipje met een sleutel weg lijn met de groeven van de batterij. van de batterij. Druk de riemklem omlaag totdat deze op zijn Schuif de riemklem omhoog om deze te plaats klikt.
  • Página 141: De Portofoon Aan- En Uitzetten

    DE PORTOFOON AAN- EN UITZETTEN HET VOLUME REGELEN Houd de knop Volume Instellen ingedrukt. U hoort een onafgebroken toon. Draai aan de Aan/Uit- / Volumeknop totdat het gewenste volume is ingesteld. Laat de knop Volume Instellen los. EEN KANAAL KIEZEN Deze portofoon biedt 4 of 16 kanalen.
  • Página 142: Een Oproep Plaatsen

    EEN OPROEP PLAATSEN UITLUISTEREN Het is belangrijk dat u een kanaal op activiteit Zet de portofoon aan. controleert voordat u gaat uitzenden; dit om te Gebruik de Kanaalselectieknop om het verzekeren dat u niet over iemand die uitzendt heen gewenste kanaal te kiezen. praat.
  • Página 143: Vox-Functie

    VOX-FUNCTIE SPRAAK VAN EIGEN HOOFDTELEFOON IN-/UITSCHAKELEN Wanneer handsfree bediening nodig is, kunt u de Uw leverancier kan de portofoon zodanig portofoon dankzij de VOX-functie gewoon met uw programmeren, dat u uw eigen stem tijdens het stem activeren door te spreken via een op de zenden door de hoofdtelefoon hoort.
  • Página 144: Oproepen

    HET ZENDVERMOGEN INSTELLEN OPROEPEN Elk kanaal heeft een voorgedefinieerd zendvermogen dat gewijzigd kan worden. • Met hoog zendvermogen kunt u portofoons op DE FUNCTIE REPEATER OF grotere afstand bereiken. TALKAROUND Met laag zendvermogen bespaart u energie en • gaat de batterij langer mee. De modus Talkaround stelt u in staat met andere portofoons te communiceren wanneer: Druk op de voorgeprogrammeerde...
  • Página 145: Scannen

    TALKBACK SCANNEN Als Talkback is voorgeprogrammeerd, kunt u tijdens het scannen oproepen beantwoorden. Druk voordat U kunt meerdere kanalen uitluisteren en oproepen de voorgeprogrammeerde tijd verstreken is op de ontvangen die via deze kanalen worden zendtoets (PTT) om de oproep aan te nemen. Als u uitgezonden.
  • Página 146: Een Kanaal Weer In De Scanlijst Plaatsen

    Een kanaal weer in de scanlijst plaatsen EEN LID UIT DE SCANLIJST PRIORITEIT GEVEN Druk op de Scantoets om het scannen te stoppen. U wilt wellicht dat de portofoon een bepaald kanaal wat vaker op oproepen scant. Uw leverancier kan Druk nogmaals op de Scantoets om het een kanaal in uw scanlijst prioriteit geven.
  • Página 147 Radiokanavan valitseminen ... . . 11 SISÄLTÖ Kutsun lähettäminen ....12 Kutsun vastaanottaminen ....12 Valvonta .
  • Página 148: Tietokoneohjelmistojen Tekijänoikeus

    Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeus Tässä oppaassa kuvatut tuotteet saattavat sisältää puolijohdemuistiin tai muuhun tietovälineeseen tallennettuja tekijänoikeuden suojaamia tietokoneohjelmia. Yhdysvaltain ja muiden maiden lait takaavat Motorola Europelle Motorola Inc:lle tietyt yksinoikeudet tekijänoikeuden suojaamiin tietokoneohjelmiin. Tämän perusteella mitään tässä oppaassa kuvattuihin tuotteisiin sisältyviä tietokoneohjelmia ei saa kopioida tai toisintaa millään tavalla ilman oikeuden omistajien nimenomaista kirjallista lupaa.
  • Página 149: Yleistä

    Puhepainike (PTT) YLEISTÄ Kun haluat puhua, pidä painike pohjassa; kun haluat kuunnella, vapauta painike. ON/EI ja Voimakkuudensäätö Tämä käyttöohje koskee CP040-mallin Käytetään virran kytkemiseen radioon tai pois radiopuhelimia. radiosta ja säätämään äänenvoimakkuus. Kanavan valintanuppi Lue ennen tämän tuotteen käyttöä Nupista voit vaihtaa radiokanavia. radion mukana toimitetussa esitteessä...
  • Página 150: Led-Merkkivalo

    LED-merkkivalo Ohjelmoitavat painikkeet Radiossasi on kaksi ohjelmoitavaa painiketta. LED-merkkivalo näyttää seuraavat tilat: Jälleenmyyjäsi voi ohjelmoida niistä pikapainikkeita Tila Toiminto radion eri toimintoihin. Pyydä jälleenmyyjältäsi täydellinen lista radiosi Radiokutsu tukemista toiminnoista. Punainen Palaa Radio lähettää. Painikkeilla on kaksi ominaisuutta painamistavan mukaan: Punainen Vilkkuu Kanava on varattu...
  • Página 151 Pitkä Toiminto Lyhyt painallus Painike pohjassa Sivu Painike painallus Akun merkkivalo Tarkastaa akun lataustilan. Äänenvoimakkuuden — — Testaa radion asetus äänenvoimakkuuden Kiinteä ja Valvonta-painikkeen pitkä Valvoo valitun — muuttumaton painallus aloittaa toiminnon. kanavan valvonta Valvonta-painikkeen lyhyt liikennettä. painallus keskeyttää toiminnon. Ääniohjaustoiminto Käynnistää...
  • Página 152: Parannettu Audio-Ominaisuus

    Parannettu audio-ominaisuus Ohjelmoitavien painikkeiden äänimerkit Kompandointi Kompandoinnin avulla voi parantaa äänenlaatua. Korkea ääni Matala ääni Se supistaa äänesi lähetyksen aikana ja laajentaa sen vastaanotettaessa. Samalla ylimääräinen Itsetesti läpäisty -ääni. kohina vähenee. Kompandointia voi käyttää ainoastaan silloin, kun Itsetesti hylätty -ääni. kaikissa lähettävissä...
  • Página 153: Käyttöönotto

    KÄYTTÖÖNOTTO LED-väri Tila Ei LED- Akku on asetettu väärin, AKUN TIEDOT merkkivaloa tai laturi ei havaitse sitä. Akun lataaminen Vihreä valo vilkkuu Lataus on alkanut. kerran Akku on ladattava ennen käyttöä, jos se on uusi tai Vilkkuva Akkua ei voi ladata, tai se jos sen lataustila on matala.
  • Página 154: Tietoa Lisälaitteista

    TIETOA LISÄLAITTEISTA Akun irrottaminen Akun kiinnittäminen Akun salpa Kiinni Auki Katkaise virta radiosta. Siirrä akun salpa auki-asentoon. Irrota akku työntämällä alaspäin ja pidä salpa kohti radion Aseta akku samaan linjaan radion takana etupuolta. olevien urien kanssa (noin 1 cm radion yläreunasta.) Kun akun salpa on irronnut, siirrä...
  • Página 155: Antennin Kiinnittäminen

    Antennin kiinnittäminen Antennin irrottaminen Kiinnitä antenni kääntämällä sitä Irrota antenni kääntämällä sitä vastapäivään. myötäpäivään. Suomi...
  • Página 156: Vyöpidikkeen Kiinnittäminen

    Vyöpidikkeen kiinnittäminen Vyöpidikkeen irrottaminen Vyöpidikkeen salpa Aseta vyöpidikkeen urat samaan linjaan akun Paina vyöpidikkeen salpaa avaimella urien kanssa. poispäin akusta vyöpidikkeen avaamiseksi. Paina vyöpidikettä alaspäin, kunnes kuulet Siirrä vyöpidikettä ylöspäin ja irrota se. napsahduksen. Suomi...
  • Página 157: Virran Kytkeminen Ja Katkaiseminen

    VIRRAN KYTKEMINEN JA ÄÄNENVOIMAKKUUDEN KATKAISEMINEN SÄÄTÄMINEN Pidä Äänenvoimakkuuden asetus - painiketta painettuna; kuulet jatkuvan äänen. Käännä Virta / Äänenvoimakkuuden säätö -nuppi haluamaasi äänenvoimakkuuteen. Vapauta Äänenvoimakkuuden asetus -painike. VIRRAN KYTKENTÄ VIRRAN KATKAISU RADIOKANAVAN VALITSEMINEN Käännä Virta / Käännä Virta / Radiossa on 4 tai 16 kanavaa. Äänenvoimakkuuden Äänenvoimakkuuden säätö...
  • Página 158: Kutsun Lähettäminen

    KUTSUN LÄHETTÄMINEN VALVONTA Valvo radioliikennettä ennen kuin lähetät viestin ja Kytke radioon virta. varmista, ettet puhu toisen lähetyksen päälle. Valitse haluamasi kanava Kanavanvalitsin- Paina esiohjelmoitua Valvonta-painiketta ja nupilla. pidä se pohjassa, jolloin saat yhteyden Pidä radio pystysuorassa asennossa, paina liikennekanavaan. PTT-puhepainiketta ja puhu noin 2,5–5 cm:n Saatuasi yhteyden liikennekanavaan jatka etäisyydellä...
  • Página 159: Vox-Toiminto

    VOX-TOIMINTO KUULOKE-MIKROFONIYHDISTELMÄN SIVUÄÄNEN KYTKEMINEN/ Kun haluat käyttää radiota ilman käsiä, voit POISTAMINEN ohjelmoida radiosi toimimaan ääniohjauksella eli VOX-toiminnolla. Tarvitset tällöin radioon Jälleenmyyjäsi voi ohjelmoida radioosi toiminnon, kytkettävän lisälaitteen. jossa kuulet äänesi kuulokkeiden kautta lähetyksen aikana. VOX-kuuloke-mikrofoniyhdistelmän VOX-kuuloke-mikrofoniyhdistelmä kytkeminen Katkaise radiosta virta. Katkaise radiosta virta.
  • Página 160: Radiokutsut

    TEHOTASON ASETTAMINEN RADIOKUTSUT Radiosi jokaisessa kanavassa on ennalta määrätty lähetyksen tehotaso, jota voidaan muuttaa. Korkean tehon avulla saat yhteyden kaukana • TOISTINASEMA- TAI TALKAROUND- olevaan radioon. TILA • Matala teho säästää akun latausta. Talkaround-tilassa voit olla yhteydessä toiseen Paina esiohjelmoitua Tehotaso-painiketta radioon, jos: vaihdellaksesi matalan ja korkean tehon välillä.
  • Página 161: Selaus

    TALKBACK-TOIMINTO SELAUS Jos radioosi on asennettu Talkback-toiminto, voit vastata mihin tahansa selauksen aikana Voit valvoa kerrannaiskanavia ja vastaanottaa niille vastaanottamaasi kutsuun. Kun haluat vastata lähetettyjä kutsuja. Jälleenmyyjäsi voi ohjelmoida kutsuun, paina PTT-puhepainiketta, ennen kuin kanavat selausluetteloon. Radio siirtyy esiohjelmoitu odotusaika kuluu umpeen. Muussa automaattisesti selausluettelokanavalle tapauksessa radio jatkaa selausta.
  • Página 162: Kanavan Tallentaminen Selausluetteloon

    Kanavan tallentaminen selausluetteloon SELAUSLUETTELON KANAVIEN PRIORISOIMINEN Paina Selaus-painiketta selauksen lopettamiseksi. Halutessasi voit ohjelmoida radiosi selaamaan tietyn kanavan kutsuja useammin. Jälleenmyyjäsi Paina Selaus-painiketta uudelleen, kun haluat voi suorittaa prioriteetti-ohjelmoinnin. Kysy jälleen aloittaa selauksen. Poistettu lisätietoja jälleenmyyjältäsi. häiriökanava on tallennettu selausluetteloon. Prioriteettikanava Selausjakso Ei määritetty Ch1 Ch2 Ch3...
  • Página 163 –˝ËÏÈÛÁ ∏ÌÙ·ÛÁÚ.....11 —≈–…≈◊œÃ≈Õ¡ ≈ ÈÎÔ„fi –·‰ÈÔÙÁΈ˘ÌÈÍÔ˝  ·Ì·ÎÈÔ˝ ..11 ¡ ÔÛÙÔÎfi  ÎfiÛÁÚ ....12 —ÌÂıÏ·ÙÈÍfi...
  • Página 164: Ìâıï·ùèífi

    Ôı ˆı΋ÛÛÔÌÙ·È ÛÙÈÚ ÏÌfiÏÂÚ ÁÏÈ·„˘„Ô˝ fi ‹ÎÎ˘Ì Ï›Û˘Ì. œÈ Õ¸ÏÔÈ ÛÙÈÚ «Ì˘Ï›ÌÂÚ —ÔÎÈÙÂflÂÚ ÙÁÚ ¡ÏÂÒÈÍfiÚ Í·È Û ‹ÎÎÂÚ ˜˛ÒÂÚ, ‰È·ÙÁÒÔ˝Ì „È· ÙÁÌ Motorola Europe Í·È ÙÁ Motorola Inc. ÏÂÒÈÍ‹ · ÔÍÎÂÈÛÙÈÍ‹ ‰ÈÍ·È˛Ï·Ù· „È· ÙÁÌ ÌÂıÏ·ÙÈÍfi ȉÈÔÍÙÁÛfl· ÒÔ„Ò·ÏÏ‹Ù˘Ì ı ÔÎÔ„ÈÛÙfi, ÂÒÈης·ÌÔÏ›ÌÔı ÙÔı...
  • Página 165: Î℘Ôú -·‰Èôùáîâˆ˛ìôı

     Ò·ÙfiÛÙ ÙÔ ÏÈÍÒ¸ˆ˘ÌÔ 2,5 Ï 5 cm · ¸ ÙÔ Ô‰Á„flÂÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú ÛÙÔ ‚È‚ÎflÔ, ÙÔ Û˜ÂÙÈ͸ Ï ÙÁÌ ¡Ûˆ‹ÎÂÈ· ÛٸϷ Û·Ú, Í·È ÏÈÎfiÛÙ ͷ˷ҋ ϛ۷ Û ·ıÙ¸. —ÒÔ˙¸ÌÙÔÚ Í·È ÙÁÌ ∏ÍËÂÛÁ Û RF (ƒÁÏÔÛflÂıÛÁ ÙÁÚ Motorola —ÎÂıÒÈ͸  ÔıÏ fl 2 (—ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌÔ) ·ÒÈËÏ¸Ú ÂÓ·ÒÙfiÏ·ÙÔÚ 6864117B25_), ˛ÛÙ ̷ ‚‚·È˘ËÂflÙÂ...
  • Página 166: Ƒâflíùáú Led

    ƒÂflÍÙÁÚ LED —ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ·  ÔıÏ È‹ œ LED ‰Âfl˜ÌÂÈ ÙÁÌ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ Ò·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı ‘Ô Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú ›˜ÂÈ ‰˝Ô ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ· ÍÔıÏ È‹. œ ÂÏ ÔÒÈÍ¸Ú Û·Ú ·ÌÙÈ Ò¸Û˘ ÔÚ Ï ÔÒÂfl Ì· ˘Ú ÂÓfiÚ: ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙflÛÂÈ ·ıÙ‹ Ù· ÍÔıÏ È‹ Û·Ì ÛıÌÙÔϽÛÂÈÚ  ·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ∏̉ÂÈÓÁ „È·...
  • Página 167 ÷ÍÒ‹Ú  Ò·ÙfiÛÙ ÀÂÈÙÔıÒ„fl· ”˝ÌÙÔÏÔ —‹ÙÁÏ· ƒÈ·ÒÍÂfl·Ú ”ÂÎfl‰·  ÔıÏ fl  ‹Ù˘ —‹ÙÁÏ· ƒÂflÍÙÁÚ ≈Λ„˜ÂÈ ÙÁÌ Ã ·Ù·Òfl·Ú Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ ÙÁÚ Ï ·Ù·Òfl·Ú. –˝ËÏÈÛÁ ∏ÌÙ·ÛÁÚ ó ó ¡ÍÔ˝Ù ›Ì· Ù¸ÌÔ „È· Ì· ÒÔÛ·ÒϸÛÂÙ ÙÔ Â fl Â‰Ô ›ÌÙ·ÛÁÚ ÙÔı Ò·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı Û·Ú. ∏Ì· Ï·ÍÒ‹Ú ‰È·ÒÍÂfl·Ú ‹ÙÁÏ· —·Ò·ÍÔÎÔıËÂfl...
  • Página 168: Ò·íùáòèûùèí¸ ¬Âîùè˘ï›Ìôı Π˜ôı

    ◊·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸ ¬ÂÎÙÈ˘Ï›ÌÔı π˜Ôı ƒÂflÍÙÂÚ π˜Ôı „È· —ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ·  ÔıÏ È‹ ”ı̉ȷÛÙÔÎfi « Ûı̉ȷÛÙÔÎfi ÂflÌ·È ›Ì· ˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸ Ôı ’¯ÁÎ¸Ú Ù¸ÌÔÚ ◊·ÏÁÎ¸Ú Ù¸ÌÔÚ Â ÈÙÒ› ÂÈ ÙÁÌ Â È Î›ÔÌ ‚ÂÎÙfl˘ÛÁ ÙÁÚ ÔȸÙÁÙ·Ú ÙÁÚ ˆ˘ÌfiÚ. ”ıÏ È›ÊÂÈ ÙÁ ˆ˘Ìfi Û·Ú Í·Ù‹ ÙÁ ÏÂÙ‹‰ÔÛÁ ‘¸ÌÔÚ...
  • Página 169: Èùò· ›Êèôú ÷Ôòùèûùfiú

    ◊Ò˛Ï· LED  ·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ≈Õ¡–Œ«  ·Ïfl· ∏̉ÂÈÓÁ LED « Ï ·Ù·Òfl· ›˜ÂÈ ÙÔ ÔËÂÙÁËÂfl ΋ËÔÚ fi Á —À«–œ÷œ–…≈” ס‘¡–…¡” Ï ·Ù·Òfl· ‰ÂÌ ›˜ÂÈ ÂÌÙÔ ÈÛÙÂfl. ÷¸ÒÙÈÛÁ ‘ÁÚ Ã ·Ù·Òfl·Ú ”·Ú Ãfl· —Ò‹ÛÈÌÁ ≈ ÈÙı˜fiÚ ÂÌÂÒ„Ô ÔflÁÛÁ ÙÔı ¡Ì ÏÈ· Ï ·Ù·Òfl· ÂflÌ·È Í·ÈÌÔ˝ÒÈ·, fi ÙÔ Â fl Â‰Ô ¡Ì·Î·Ï...
  • Página 170: Ô Ôë›Ùáûá Ùáú à ·Ù·òfl·ú

    —À«–œ÷œ–…≈” ≈Œ¡–‘«Ã¡‘ŸÕ ¡ˆ·flÒÂÛÁ ÙÁÚ Ã ·Ù·Òfl·Ú ‘Ô ÔË›ÙÁÛÁ ÙÁÚ Ã ·Ù·Òfl·Ú ”˝ÒÙÁÚ Ã ·Ù·Òfl·Ú  ÎÂȉ˘Ï›ÌÔÚ ŒÂÍÎÂfl‰˘ÙÔÚ ”‚fiÛÙ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ ·Ì ÂflÌ·È ·Ì·ÏÏ›ÌÔ. ”˝ÒÙ ÙÔ Û˝ÒÙÁ ÙÁÚ Ï ·Ù·Òfl·Ú ÛÙÁ Ë›ÛÁ Ôı ≈ıËı„Ò·ÏÏflÛÙ ÙÁÌ Ï ·Ù·Òfl· ÛÙÔıÚ Ô‰Á„Ô˝Ú ÓÂÍÎÂȉ˛ÌÂÈ. ¡ ·Ûˆ·ÎflÛÙÂ Û Ò˛˜ÌÔÌÙ·Ú ÙÁÚ...
  • Página 171: Ô Ôë›Ùáûá Ùáú  Âò·fl·ú

    ‘Ô ÔË›ÙÁÛÁ ÙÁÚ  ÂÒ·fl·Ú ¡ˆ·flÒÂÛÁ ÙÁÚ  ÂÒ·fl·Ú √ıÒflÛÙ ÙÁÌ ÍÂÒ·fl· ÒÔÚ Ù· ·ÒÈÛÙÂÒ‹ „È· Ì· √ıÒflÛÙ ÙÁÌ ÍÂÒ·fl· ÒÔÚ Ù· ‰ÂÓÈ‹ „È· Ì· ÙÁÌ ÙÁÌ ·ˆ·ÈÒ›ÛÂÙÂ. ÙÔ ÔËÂÙfiÛÂÙÂ. ≈ÎÎÁÌÈÍ‹...
  • Página 172 ‘Ô ÔË›ÙÁÛÁ ÙÔı ÍÎÈ Ê˛ÌÁÚ ¡ˆ·flÒÂÛÁ ÙÔı ÍÎÈ Ê˛ÌÁÚ  · ‹ÍÈ  ÎÈ ∆˛ÌÁÚ ¡ÌÙÈÛÙÔȘflÛÙ ÙÈÚ Â„ÍÔ ›Ú ÙÔı ÍÎÈ Ê˛ÌÁÚ Ï ◊ÒÁÛÈÏÔ ÔÈfiÛÙ ›Ì· ÍÎÂȉfl „È· Ì· Û Ò˛ÓÂÙ ÂÍÂflÌÂÚ ÙÁÚ Ï ·Ù·Òfl·Ú. ÙÔ Í· ‹ÍÈ ÙÔı ÍÎ Ê˛ÌÁÚ Í·È Ì· ÙÔ ·...
  • Página 173 ¡Õ¡Ãá- ”¬«”…Ãœ –’»Ã…”« ≈Õ‘¡”«” –¡ƒ…œ‘«À≈÷ŸÕœ’ (ON - OFF)  Ò·ÙfiÛÙÂ Í‹Ù˘ ÙÔ ÍÔıÏ fl –˝ËÏÈÛÁÚ ∏ÌÙ·ÛÁÚ. »· ·ÍÔ˝ÛÂÙ ›Ì·Ì Ûı̘¸ÏÂÌÔ Ù¸ÌÔ. √ıÒflÛÙ ÙÔ ÍÔıÏ fl –˝ËÏÈÛÁÚ ‘‹ÛÁÚ On/Off Ï›˜ÒÈ Ì· ˆÙ‹ÛÂÙ ÛÙÔ Â fl Â‰Ô ›ÌÙ·ÛÁÚ Ôı Ë›ÎÂÙÂ. ¡ ÂÎÂıËÂÒ˛ÛÙ ÙÔ ÍÔıÏ fl –˝ËÏÈÛÁÚ ∏ÌÙ·ÛÁÚ.
  • Página 174: Ò·íôîô˝ëáûá

    ¡—œ”‘œÀ«  À«”«” —¡–¡ œÀœ’»«”« ≈flÌ·È ÛÁÏ·ÌÙÈÍfi Á ·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁ ÙÁÚ ÍflÌÁÛÁÚ ÒÈÌ ¡Ì‹¯Ù ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú. ÙÁ ÏÂÙ‹‰ÔÛÁ „È· Ì· ‰È·Ûˆ·ÎflÛÂÙ ¸ÙÈ ‰ÂÌ ´ÏÈ΋Ù ◊ÒÁÛÈÏÔ ÔÈfiÛÙ ÙÔ ÍÔıÏ fl ≈ ÈÎÔ„fiÚ ‹Ì˘ª · ¸ Í‹ ÔÈÔÌ Ôı fi‰Á ÏÂÙ·‰fl‰ÂÈ  ·Ì·ÎÈÔ˝ „È· Ì· ‰È·Î›ÓÂÙ ÙÔ Â ÈËıÏÁÙ¸ —·ÙfiÛÙÂ...
  • Página 175: ̉Âûá ¡Íôıûùèí˛ì  Âˆ·îfiú Vox

    À≈…‘œ’–√…¡ VOX ≈Õ≈–√œ—œ…«”«/¡—≈Õ≈–√œ—œ…«”« —À≈’–… œ’ ‘œÕœ’ ¡ œ’”‘… ŸÕ ºÙ·Ì  ÈËıÏÂflÙ ÙÁÌ ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ÛıÌÔÏÈÎfl·Ú Ï ٷ  ≈÷¡À«” ˜›ÒÈ· ÂνËÂÒ· (hands-free), Ï ÔÒÂflÙ ̷ ÂÌÂÒ„Ô ÔÈfiÛÂÙ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú Ï¸ÌÔ Ï ÙÁ œ ÂÏ ÔÒÈÍ¸Ú Û·Ú ·ÌÙÈ Ò¸Û˘ ÔÚ Ï ÔÒÂfl Ì· ˆ˘Ìfi Û·Ú ˜ÒÁÛÈÏÔ ÔÈ˛ÌÙ·Ú ÙÔ ˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸ VOX ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙflÛÂÈ...
  • Página 176 –¡ƒ…œ‘«À≈÷ŸÕ… ≈” –’»Ã…”« ”‘¡»Ã«” …”◊’œ”  À«”≈…”  ‹Ë ͷ̋ÎÈ ÛÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú ›˜ÂÈ ›Ì· ÒÔÍ·ËÔÒÈÛÏ›ÌÔ Â fl Â‰Ô ÈÛ˜˝ÔÚ ÙÁÚ ÏÂÙ‹‰ÔÛÁÚ ÙÔ Ô ÔflÔ Ï ÔÒÂfl Ì· ÙÒÔ Ô ÔÈÁËÂfl. ‘–œ—œ” ¡Õ¡Ã≈‘¡ƒœ”«” π « ı¯ÁÎfi ÈÛ˜˝Ú Û·Ú Â ÈÙÒ› ÂÈ Ì· ˆÙ‹ÛÂÙ ›Ì· ï...
  • Página 177: Ìfl˜ìâıûá

    ≈ ÈΛÓÙ ›Ì· Í·Ì‹ÎÈ Ôı ‰ÂÌ ›˜ÂÈ ÂÍ Ù˘Ì ¡Õ…◊Õ≈’”« ÒÔÙ›Ò˘Ì ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÙÂfl · ¸ ÙÔÌ ÂÏ ÔÒÈ͸ Û·Ú ·ÌÙÈ Ò¸Û˘ Ô „È· Ì· ÛÙ·Ï·ÙfiÛÂÙ ÙÁÌ Ã ÔÒÂflÙ ̷ ·Ò·ÍÔÎÔıËfiÛÂÙ ÔÎη ΋ Í·Ì‹ÎÈ· ¡ıٸϷÙÁ ¡Ì·ÊfiÙÁÛÁ. Í·È Ì· ‰›˜ÂÛÙ ÍÎfiÛÂÈÚ Ôı ÏÂÙ·‰fl‰ÔÌÙ·È Ï›Û· · ¸ —…”Ÿ...
  • Página 178: Ì·ˆôò‹ ·Ì·îèô˝ Ûùá Àflûù· ¡Ìfl˜ìâıûáú

    ƒ…¡√–¡÷« ≈Õœ◊À«‘… œ’ —–œ‘≈–¡…œ‘«‘¡ ”≈ Ã≈Àœ” ‘«”  ¡Õ¡À…œ’ À…”‘¡” ¡NIXNEY”«” ”ÁÏÂfl˘ÛÁ: œ ÂÏ ÔÒÈÍ¸Ú Û·Ú ·ÌÙÈ Ò¸Û˘ ÔÚ Ò› ÂÈ ∫Û˘Ú ËÂÎfiÛÂÙ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú Ì· Ì· ›˜ÂÈ ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì ·Ì·ÊÁÙfiÛÂÈ ›Ì· Ûı„ÍÂÍÒÈÏ›ÌÔ Í·Ì‹ÎÈ „È· ÍÎfiÛÂÈÚ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙflÛÂÈ ›Ì· ÍÔıÏ fl ƒÈ·„Ò·ˆfiÚ Ûı˜Ì¸ÙÂÒ·.
  • Página 179 Ïîñûëêà âûçîâà ......12 ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ Ïðèåì âûçîâà ......12 Ìîíèòîðèíã...
  • Página 180: Èíôîðìàöèÿ Îá Àâòîðñêîì Ïðàâå

    õðàíÿùèåñÿ íà ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè äðóãèõ íîñèòåëÿõ. Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðàí îáåñïå÷èâàþò íåêîòîðûå ýêñêëþçèâíûå ïðàâà êîìïàíèé Motorola Europe è Motorola Inc. â îòíîøåíèè çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ ïðàâî íà êîïèðîâàíèå è âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé...
  • Página 181: Îáùåå Îïèñàíèå Ðàäèîñòàíöèè

    èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå Áîêîâàÿ êíîïêà 1 (ïðîãðàììèðóåìàÿ) "Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèþ Ðåêîìåíäóåòñÿ äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â êà÷åñòâå ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè" (ïóáëèêàöèÿ Motorola, êàòàëîæíûé ¹ 68641 17B25_), ÷òîáû íå äîïóñòèòü âûõîä çà äîïóñòèìûå ïðåäåëû êíîïêè Ìîíèòîð/Îòìåíà. âîçäåéñòâèÿ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè.
  • Página 182: Ñâåòîäèîäíûé Èíäèêàòîð

    Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè Ñâåòîäèîä îòîáðàæàåò ñîñòîÿíèå ðàäèîñòàíöèè Ðàäèîñòàíöèÿ èìååò äâå ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè. ñëåäóþùèì îáðàçîì: Äèëåð ìîæåò çàïðîãðàììèðîâàòü ýòè êíîïêè äëÿ óñêîðåííîãî äîñòóïà ê ðàçëè÷íûì ôóíêöèÿì Ñâåòîäèîä Ñîñòîÿíèå Èíäèêàöèÿ ðàäèîñòàíöèè. Ïîëíûé ñïèñîê ôóíêöèé, ïîääåðæèâàåìûõ ýòîé Ðàäèîâûçîâ ðàäèîñòàíöèåé, ìîæíî ïîëó÷èòü ó îáñëóæèâàþùåãî Êðàñíûé...
  • Página 183 Äëèòåëüíûé Ôóíêöèÿ Êðàòêîâðåìåííûé íàæèì Óäåðæàíèå Ñòð. Êíîïêà íàæèì Èíäèêàòîð óðîâíÿ Ïðîâåðêà óðîâíÿ çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà. Óñòàíîâêà ãðîìêîñòè — — Èçäàåò òîíàëüíûé ñèãíàë äëÿ ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè. Ðåæèì Äëèòåëüíûé íàæèì êíîïêè Ìîíèòîðèíã — íåïðåðûâíîãî Ìîíèòîð – âêëþ÷åíèå. âûáðàííîãî ìîíèòîðèíãà Êðàòêîâðåìåííûé íàæèì êàíàëà...
  • Página 184: Óñîâåðøåíñòâîâàííûå Àóäèîôóíêöèè

    Óñîâåðøåíñòâîâàííûå àóäèîôóíêöèè Çâóêîâàÿ èíäèêàöèÿ äëÿ ïðîãðàììèðóåìûõ êíîïîê Êîìïàíäèðîâàíèå Òîíàëüíûé ñèãíàë Òîíàëüíûé ñèãíàë íèçêîãî òîíà âûñîêîãî òîíà Êîìïàíäèðîâàíèå – ýòî ôóíêöèÿ, ïîçâîëÿþùàÿ ïîâûñèòü êà÷åñòâî çâóêà. Îíà îáåñïå÷èâàåò ñæàòèå Òîíàëüíûé ñèãíàë àóäèîñèãíàëà ïðè ïåðåäà÷å è åãî ðàñøèðåíèå ïðè "ñàìîòåñòèðîâàíèå óñïåøíî ïðèåìå, îäíîâðåìåííî óìåíüøàÿ âíåøíèé øóì. çàâåðøåíî".
  • Página 185: Ïîäãîòîâêà Ðàäèîñòàíöèè Ê Ðàáîòå

    ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Öâåò ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ ñâåòîäèîäíîãî Ñîñòîÿíèå èíäèêàòîðà Èíäèêàöèÿ Àêêóìóëÿòîð âñòàâëåí ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß ÎÁ ÀÊÊÓÌÓËßÒÎÐÀÕ îòñóòñòâóåò íåïðàâèëüíî èëè íå îáíàðóæåí. Çàðÿä àêêóìóëÿòîðà Îäíà âñïûøêà Óñïåøíîå âêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ çåëåíûì çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. Åñëè àêêóìóëÿòîð íîâûé èëè åñëè ó íåãî î÷åíü íèçîê Ìèãàþùèé Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà óðîâåíü...
  • Página 186: Óñòàíîâêà Àêêóìóëÿòîðà

    ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß ÎÁ ÀÊÑÅÑÑÓÀÐÀÕ Ñíÿòèå àêêóìóëÿòîðà Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðà Ôèêñàòîð àêêóìóëÿòîðà Çàêðûò Îòêðûò Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ âêëþ÷åíà, âûêëþ÷èòå åå. Ñîâìåñòèòå àêêóìóëÿòîð ñ íàïðàâëÿþùèìè äëÿ Ñäâèíüòå ôèêñàòîð àêêóìóëÿòîðà â ïîëîæåíèå "Îòêðûò". Âûâåäèòå ôèêñàòîð èç çàöåïëåíèÿ, íåãî íà çàäíåé ñòåíêå êîðïóñà ðàäèîñòàíöèè (íà íàäàâèâ åãî è â ýòîì ïîëîæåíèè íàïðàâèâ â ðàññòîÿíèè...
  • Página 187: Óñòàíîâêà Àíòåííû

    Óñòàíîâêà àíòåííû Ñíÿòèå àíòåííû Äëÿ ïðèñîåäèíåíèÿ àíòåííû ïîâåðíèòå åå ïî Äëÿ îòñîåäèíåíèÿ àíòåííû ïîâåðíèòå åå ÷àñîâîé ñòðåëêå äî ôèêñàöèè. ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè. Ðóññêèé...
  • Página 188: Êðåïëåíèå Ïîÿñíîãî Çàæèìà

    Êðåïëåíèå ïîÿñíîãî çàæèìà Ñíÿòèå ïîÿñíîãî çàæèìà Ëàïêà ïîÿñíîãî çàæèìà Ñîâìåñòèòå íàïðàâëÿþùèå íà ïîÿñíîì C ïîìîùüþ êëþ÷à îòîæìèòå ëàïêó ïîÿñíîãî çàæèìå ñ íàïðàâëÿþùèìè àêêóìóëÿòîðà. çàæèìà îò àêêóìóëÿòîðà. Íàæìèòå íà ïîÿñíîé çàæèì ñâåðõó âíèç äî Ñäâèíüòå ïîÿñíîé çàæèì ââåðõ äëÿ ùåë÷êà. îòñîåäèíåíèÿ. Ðóññêèé...
  • Página 189: Âêëþ÷Åíèå È Âûêëþ÷Åíèå Ðàäèîñòàíöèè

    ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ È ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÀ ÃÐÎÌÊÎÑÒÈ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êíîïêó Óñòàíîâêà ãðîìêîñòè; ïðîçâó÷èò íåïðåðûâíûé òîíàëüíûé ñèãíàë. Äëÿ âûñòàâëåíèÿ íóæíîãî óðîâíÿ ãðîìêîñòè ïîâîðà÷èâàéòå ðó÷êó Âêë./Âûêë./ Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè. Îòïóñòèòå êíîïêó Óñòàíîâêà ãðîìêîñòè. ÂÊË. ÂÛÊË. ÂÛÁÎÐ ÐÀÄÈÎÊÀÍÀËÀ Ïîâåðíèòå ðó÷êó Âêë./ Ïîâåðíèòå ðó÷êó Âêë./ Âàøà...
  • Página 190: Ïîñûëêà Âûçîâà

    ÏÎÑÛËÊÀ ÂÛÇÎÂÀ ÌÎÍÈÒÎÐÈÍà Âàæíî ïðîâåñòè ìîíèòîðèíã ðàäèîîáìåíà ïåðåä Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ. íà÷àëîì ïåðåäà÷è, ÷òîáû âàøè ïåðåãîâîðû íå Äëÿ âûáîðà íóæíîãî êàíàëà èñïîëüçóéòå íàëîæèëèñü íà ïåðåäà÷ó äðóãîé ðàäèîñòàíöèè. ðó÷êó Âûáîð êàíàëà. Äëÿ ïðîâåðêè íàëè÷èÿ ðàäèîîáìåíà ïî Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî, êàíàëó íàæìèòå è óäåðæèâàéòå íàæàòîé íàæìèòå...
  • Página 191: Ïåðåäà÷Åé (Vox)

    ÐÅÆÈÌ ÃÎËÎÑÎÂÎÃÎ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ ÏÅÐÅÄÀ×ÅÉ (VOX) ÝÔÔÅÊÒÀ ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈß ÑÎÁÑÒÂÅÍÍÎÃÎ ÃÎËÎÑÀ  Åñëè âû õîòèòå, ÷òîáû ïðè ðàáîòå ó âàñ áûëè ÃÀÐÍÈÒÓÐÅ ñâîáîäíû ðóêè, òî ñ ïîìîùüþ ôóíêöèè (VOX) âû ìîæåòå àêòèâèðîâàòü ðàäèîñòàíöèþ ãîëîñîì, Âàø äèëåð ìîæåò çàïðîãðàììèðîâàòü ãîâîðÿ ÷åðåç ïîäêëþ÷åííûé ê ðàäèîñòàíöèè ðàäèîñòàíöèþ...
  • Página 192: Ðàäèîâûçîâû

    ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÓÐÎÂÍß ÌÎÙÍÎÑÒÈ ÐÀÄÈÎÂÛÇÎÂÛ Äëÿ êàæäîãî êàíàëà ðàäèîñòàíöèè çàäàí îïðåäåëåííûé óðîâåíü ìîùíîñòè ïåðåäà÷è, ÐÅÆÈÌ ÐÅÒÐÀÍÑËßÖÈÈ ÈËÈ êîòîðûé ìîæíî èçìåíÿòü. ÏÐßÌÎÉ ÑÂßÇÈ •  ðåæèìå âûñîêîãî óðîâíÿ ìîùíîñòè ìîæíî âåñòè ñâÿçü ñ óäàëåííûìè ðàäèîñòàíöèÿìè. Ðåæèì ïðÿìîé ñâÿçè äàåò âîçìîæíîñòü ñâÿçè ñ •...
  • Página 193: Ñêàíèðîâàíèå

    Äëÿ ïðåêðàùåíèÿ Àâòîñêàíèðîâàíèÿ ÑÊÀÍÈÐÎÂÀÍÈÅ ïåðåêëþ÷èòåñü íà êàíàë, êîòîðûé Âàø äèëåð íå çàïðîãðàììèðîâàë òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû Ñêàíèðîâàíèå ïîçâîëÿåò âåñòè ìîíèòîðèíã ïðè ïåðåõîäå íà íåãî âêëþ÷àëñÿ ðåæèì íåñêîëüêèõ êàíàëîâ è ïðèíèìàòü ïåðåäàâàåìûå ïî Àâòîñêàíèðîâàíèå. íèì âûçîâû. Âàø äèëåð ìîæåò çàïðîãðàììèðîâàòü êàíàëû â ñïèñîê ñêàíèðîâàíèÿ. Îáíàðóæèâ ÔÓÍÊÖÈß...
  • Página 194: Óäàëåíèå Ìåøàþùåãî Êàíàëà

    ÓÄÀËÅÍÈÅ ÌÅØÀÞÙÅÃÎ ÊÀÍÀËÀ ÍÀÇÍÀ×ÅÍÈÅ ÏÐÈÎÐÈÒÅÒÀ ÄËß ÏÓÍÊÒÀ  ÑÏÈÑÊÅ ÑÊÀÍÈÐÎÂÀÍÈß Ïðèìå÷àíèå: Äëÿ äîñòóïà ê ýòîé ôóíêöèè íåîáõîäèìî, ÷òîáû Âàø äèëåð Ìîæíî çàïðîãðàììèðîâàòü ðàäèîñòàíöèþ òàêèì çàïðîãðàììèðîâàë êíîïêó Óäàëåíèå îáðàçîì, ÷òîáû âî âðåìÿ ñêàíèðîâàíèÿ ìåøàþùåãî êàíàëà. îïðåäåëåííûé êàíàë ïðîâåðÿëñÿ íà íàëè÷èå Åñëè ïî êàêîìó-ëèáî êàíàëó ("ìåøàþùåìó" êàíàëó) âûçîâîâ...
  • Página 195 Volba rádiového kanálu ....11 OBSAH Vysílání ......12 Pøíjem .
  • Página 196: Informace O Autorských Právech K Poèítaèovým Programùm

    Souèástí výrobkù popsaných v této pøíruèce mohou být poèítaèové programy chránìné autorskými právy, uložené v polovodièových pamìtích a na jiných médiích. Zákony Spojených státù amerických a dalších zemí dávají spoleènostem Motorola Europe a Motorola Inc. jistá výhradní práva k poèítaèovým programùm chránìným autorským právem vèetnì práva libovolnou...
  • Página 197: Základní Informaceo Radiostanici

    Doporuèujeme používat jako tlaèítko funkce o bezpeèném užívání výrobku a vystavení monitor/zrušení. vysokofrekvenènímu záøení (publikace spoleènosti Konektor pøíslušenství Motorola è. 6864117B25_), abyste dodržovali limity Pøipojuje vzdálený mikrofon, vzdálená vystavení vysokofrekvenènímu záøení. sluchátka a další pøíslušenství. Když konektor OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY nepoužíváte, zakryjte ho ochranným krytem.
  • Página 198: Indikátor Led

    Indikátor LED Programovatelná tlaèítka Na radiostanici jsou dvì programovatelná tlaèítka. Indikátor LED zobrazuje stav radiostanice: Dealer mùže tato tlaèítka naprogramovat jako zkratky pro rùzné funkce radiostanice. Stav Indikátor Požádejte dealera o úplný seznam funkcí, které Volání na radiostanici vaše radiostanice podporuje. Tlaèítky mùžete ovládat až...
  • Página 199 Funkce Krátký stisk Dlouhý stisk Podržení Strana Tlaèítko Stav baterie Kontroluje stav baterie. Nastavení — — Vydává tón hlasitosti k nastavení úrovnì hlasitosti radiostanice. Dlouhodobý Dlouhý stisk tlaèítka funkci Monitoruje — monitor monitor spouští. Krátký stisk vybraný kanál. tlaèítka funkci monitor ruší. Hlasové...
  • Página 200: Vylepšená Hlasová Funkce

    Vylepšená hlasová funkce Zvukové indikátory programovatelných tlaèítek Komprese Komprese je funkce, která umožòuje dále vylepšit Vysoký tón Nízký tón zvukovou kvalitu. Komprimuje váš hlas pøi pøenosu Automatický test úspìšný. a dekomprimuje ho pøi pøíjmu, a souèasnì ome- zuje okolní zvuky. Automatický...
  • Página 201: Zaèínáme

    ZAÈÍNÁME Barva Stav indikátoru LED Žádný indikátor Baterie byla nesprávnì INFORMACE O BATERIÍCH vložena do nabíjeèky nebo Nabíjení baterie nebyla rozpoznána. Pokud je baterie nová nebo málo nabitá, budete ji Jedno zelené Úspìšné zapnutí muset pøed použitím v radiostanici nabít. Pokud bliknutí...
  • Página 202: Informace O Pøíslušenství

    INFORMACE O PØÍSLUŠENSTVÍ Vyjmutí baterie Vložení baterie Západka baterie Zajištìná Nezajištìná Pokud je radiostanice zapnutá, vypnìte ji. Posuòte západku baterie dole na radiostanici do nezajištìné pozice. Uvolnìte Vyrovnejte baterii s drážkami vzadu na západku – zatlaète na ni smìrem dolù radiostanici (asi 1 cm od horní...
  • Página 203: Pøipevnìní Antény

    Pøipevnìní antény Odpojení antény Pøipevnìte anténu otáèením ve smìru Odpojte anténu otáèením proti smìru hodinových ruèièek. hodinových ruèièek. Èeština...
  • Página 204: Pøipevnìní Opaskové Spony

    Pøipevnìní opaskové spony Vyjmutí opaskové spony Úchytka opaskové spony Vyrovnejte drážky opaskové spony Pomocí klíèe zatlaète na úchytku smìrem s drážkami na baterii. od baterie a úchytku uvolnìte. Pøitlaète sponu dolù tak, abyste slyšeli Vytáhnìte opaskovou sponu smìrem cvaknutí. vzhùru. Èeština...
  • Página 205: Zapnutí A Vypnutí Radiostanice

    ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ RADIOSTANICE OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI Podržte tlaèítko pro nastavení hlasitosti; uslyšíte nepøerušovaný tón. Otáèejte ovladaèem zapnutí/vypnutí radiostanice/ovládání hlasitosti, dokud nenastavíte požadovanou hlasitost. Uvolnìte tlaèítko pro nastavení hlasitosti. ZAPNOUT VYPNOUT VOLBA RÁDIOVÉHO KANÁLU Otoète ovladaèem Otáèejte ovladaèem Radiostanice umožòuje pøístup ke 4 až 16 zapnutí/vypnutí...
  • Página 206: Vysílání

    VYSÍLÁNÍ MONITOR Pøed zahájením vysílání je dùležité monitorovat Zapnìte radiostanici. provoz, abyste nemluvili „pøes“ nìkoho, kdo už Pomocí kanálového volièe zvolte vysílá. požadovaný kanál. Stisknìte a podržte naprogramované tlaèítko Držte pøístroj ve svislé poloze, stisknìte pro monitor; uslyšíte tak rádiový provoz na klíèovací...
  • Página 207: Klíèování Hlasem - Funkce Vox

    KLÍÈOVÁNÍ HLASEM – FUNKCE VOX ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PØÍPOSLECHU Dealer mùže radiostanici naprogramovat tak, Pokud chcete radiostanici používat v režimu abyste ve sluchátkách pøi vysílání slyšeli svùj hlas. „hands-free“, mùžete ji aktivovat hlasem pomocí Náhlavní souprava s funkcí VOX funkce VOX; budete muset hovoøit prostøednictvím pøíslušenství, které...
  • Página 208: Volání Na Radiostanici

    NASTAVENÍ VÝKONU VOLÁNÍ NA RADIOSTANICI Každý kanál na radiostanici má pøedem urèenou úroveò výkonu, kterou mùžete mìnit. IM PØEVADÌÈE NEBO PØÍMÉHO Vysoký výkon umožòuje dosáhnout Ž • VYSÍLÁNÍ ke vzdálenìjší radiostanici. Nízký výkon šetøí baterii. • Režim pøímého vysílání umožòuje komunikovat s další...
  • Página 209: Skenování

    ZPÌTNÉ VYSÍLÁNÍ SKENOVÁNÍ Pokud je naprogramována funkce zpìtného vysílání, mùžete reagovat na jakékoliv volání Mùžete sledovat více kanálù a pøijímat kterékoliv pøijaté v prùbìhu skenování. Na volání mùžete hovory, které jsou na nich vysílány. Kanály mùže odpovìdìt stiskem klíèovacího tlaèítka pøed váš...
  • Página 210: Opìtovné Zaøazení Kanálu Na Seznam Pro Skenování

    Opìtovné zaøazení kanálu na seznam NASTAVENÍ PRIORITY PRO POLO_KU NA SEZNAMU PRO SKENOVÁNÍ pro skenování Je možné, že budete chtít, aby radiostanice Zastavte skenování stiskem tlaèítka pro hledala volání na urèitém kanálu èastìji. Váš skenování. dealer mùže v seznamu pro skenování nastavit Spust’te znovu skenování...
  • Página 211 A rádió be- és kikapcsolása ... . 11 TARTALOM A hangerõ beállítása ....11 Rádiócsatorna választása .
  • Página 212: Szoftver Szerzõi Jogvédelmi Tájékoztató

    A jelen kézikönyvben leírt termékek szerzõi jogvédelmet élvezõ, félvezetõ memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok törvényei a Motorola Europe és a Motorola Inc. részére bizonyos kizárólagos jogokat biztosítanak a szerzõi jogvédelmet élvezõ számítógépes programok tekintetében, beleértve...
  • Página 213: A Rádió Mûködésének Áttekintése

    Elsõ oldalsó gomb (programozható) határértékeinek betartására a termék használata Figyelõ/figyeléstörlõ gombként javasoljuk elõtt kérjük, olvassa el a „Termékbiztonság és használni. rádiófrekvenciának való kitettség“ (Motorola A tartozékok csatlakozója kiadványszám: 68641 17B25_) címû prospektusban Ide lehet csatlakoztatni a külsõ mikrofont, megadott, rádiófrekvenciás energiának való...
  • Página 214: Led Kijelzõ

    LED kijelzõ Programozható gombok A rádión két programozható gomb található. A A rádió állapotát jelzi, a következõk szerint: márkakereskedõnél ezekre különféle funkciókat Állapota Jelentése lehet programoztatni. A márkakereskedõtõl megtudakolható a rádió által Rádiós hívás támogatott funkciók teljes listája. Piros Folyamatos A rádió adásra van A gombokkal két-két funkció...
  • Página 215 Hosszú Lenyomva Funkció Rövid lenyomás Oldal Gomb lenyomás tartás Akkumulátorszint Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenõrzésére szolgál. Hangerõbeállítás — — Beállítóhangot ad a hangerõ beállításához. Folyamatos Hosszú lenyomásra indul. A kiválasztott — figyelés Rövid lenyomásra törlõdik. csatorna forgalma figyelhetõ vele. Beszédvezérelt Ki-be kapcsolja a VOX funkciót.
  • Página 216: Javított Hangminõség

    Javított hangminõség A programozható gombokhoz tartozó hangjelzések Kompandálás A kompandálás kiemeli a zajból a beszédhangot, Magas fekvésû Alacsony fekvésû és ezzel javítja a hangminõséget. Ezt úgy éri el, hangjelzés hangjelzés hogy adáskor összenyomja, vételkor pedig széthúzza a beszédjel dinamikáját. Sikeres önellenõrzés. Ez az elõny azonban csak akkor érvényesül, ha minden érintett rádiókészüléken mûködik ez a Sikertelen önellenõrzés.
  • Página 217: Üzembehelyezés

    ÜZEMBEHELYEZÉS A LED színe Az akkumulátor állapota Nem világít Rosszul van behelyezve AZ AKKUMULÁTOR vagy nem érzékelhetõ az akkumulátor. Az akkumulátor feltöltése Egy zöld felvillanás Bekapcsolt a töltõ. Ha új vagy nagyon lemerült az akkumulátor, akkor Villogó piros Az akkumulátor nem használatbavétel elõtt fel kell tölteni.
  • Página 218: A Tartozékok

    A TARTOZÉKOK Az akkumulátor levétele Az akkumulátor felhelyezése Akkumulátorretesz Zárt Nyitott Kapcsolja ki a rádiót, ha be van kapcsolva. Tolja nyitott állásba az akkumulátorreteszt. Igazítsa hozzá az akkumulátor állását a rádió Nyomja lefelé, majd tartsa a rádió elülsõ hátoldali vezetõsínjeihez (úgy, hogy az oldala felé...
  • Página 219: Az Antenna Felszerelése

    Az antenna felszerelése Az antenna leszerelése Az óramutató járása szerint csavarozza a Az óramutató járásával ellentétes irányban helyére az antennát. csavarozza le az antennát. Magyar...
  • Página 220: Az Övcsipesz Behelyezése

    Az övcsipesz behelyezése Az övcsipesz kiszerelése Az övcsipesz retesze Igazítsa egymáshoz az övcsipesz és az Az övcsipesz kireteszeléséhez kulccsal akkumulátor barázdáit. nyomja ki a retesz nyelvét az akkumulátor testébõl. Tolja lefelé a helyére, amíg a retesz hallható kattanással meg nem fogja. Felfelé...
  • Página 221: A Rádió Be- És Kikapcsolása

    A RÁDIÓ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A HANGERÕ BEÁLLÍTÁSA Tartsa lenyomva a Hangerõbeállítás gombot; megszólal egy folyamatos hang. A Be/Ki/Hangerõszabályzó gombbal állítsa be a kívánt hangerõt. Engedje fel a Hangerõbeállítás gombot. RÁDIÓCSATORNA VÁLASZTÁSA A rádiónak 4 vagy 16 csatornája van. Fordítsa el az Kattanásig fordítsa el óramutató...
  • Página 222: Hívás Kezdeményezése

    HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE FIGYELÉS Adás elõtt figyeljen bele a forgalomba, nehogy Kapcsolja be a rádiót. „rányomjon” valakire, aki már adásban van. A Csatornaválasztó gombbal állítsa be a A csatorna forgalmának meghallgatásához csatornát, amelyen adni kíván. nyomja le és tartsa lenyomva az elõre Tartsa függõleges helyzetben a rádiót, programozott Figyelés gombot.
  • Página 223: A Vox Funkció

    A VOX FUNKCIÓ ÖNHANG ENGEDÉLYEZÉSE/ ELNYOMÁSA A VOX funkció a beszéddel indítja az adást, s ezzel lehetõvé teszi a rádió szabadkezes Be lehet programoztatni a rádiót úgy, hogy adás használatát. A VOX használatához csatlakoztatni közben a fejbeszélõben hallatsszon az adásba kell a rádióhoz a fejbeszélõ...
  • Página 224: Adás És Vétel

    AZ ADÁSSZINT BEÁLLÍTÁSA ADÁS ÉS VÉTEL Minden csatornához elõre hozzárendelhetõ egy adási teljesítményszint. • Nagy teljesítmény beállítása nagyobb RELÉZETT ÉS KÖZVETLEN hatótávolságot ad. ÜZEMMÓD • Kis teljesítmény beállítása meghosszabbítja az akkumulátor üzemidejét. Közvetlen üzemmódban akkor is hívható egy A kis és nagy teljesítményszint között az elõre másik rádió, ha: programozott Adásszint gombbal lehet ide-oda •...
  • Página 225: Keresés

    VÁLTOTT IRÁNYÚ BESZÉLGETÉS KERESÉS Ha a rádióba beleprogramozták a váltott irányú beszélgetést, akkor közvetlenül válaszolni lehet a keresés közben vett hívásokra. A válaszoláshoz a Egyidejûleg több csatorna is figyelhetõ a rajtuk beprogramozott tartási idõ letelte elõtt le kell érkezõ hívások fogadásához. A csatornák keresési nyomni a PTT gombot.
  • Página 226: Kizárt Csatorna Visszaállítása A Keresési Listára

    KERESÉSI LISTÁN SZEREPLÕ Kizárt csatorna visszaállítása a keresési listára CSATORNA KIEMELÉSE A Keresés gomb lenyomásával állítsa le a A keresési listán szereplõ csatornák egyike kiemelt keresést. csatornává léptethetõ elõ. Ez azt jelenti, hogy a A Keresés gomb ismételt lenyomásával rádió ezt a csatornát gyakrabban figyeli. A indítsa el a keresést.
  • Página 227 Odbiór wywo³ania ..... .12 SPIS TREŒCI Monitorowanie ......12 Praca w trybie VOX .
  • Página 228: Prawa Autorskie Do Oprogramowania

    Prawo Stanów Zjednoczonych Ameryki Pólnocnej i innych krajów chroni interesy firm Motorola Europe oraz Motorola Inc. w zakresie wylacznosci wlasnosci programów komputerowych, wlaczajac prawo do kopiowania i reprodukcji tych programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z powyzszym, kazdy program...
  • Página 229 Przycisk boczny 2 (Programowalnyy) u¿ytkowania w broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania Przycisk boczny 1 (Programowalnyy) wyrobu oraz nara¿enie na pola elektromagnetyczne Zalecany jako przycisk Monitorowania/ czêstotliwoœci radiowej” (publikacja firmy Motorola, numer katalogowy 68641 17B25_). Anulowania. FUNKCJE OBS£UGI I STEROWANIA Gniazdo do pod³¹czania akcesoriów S³u¿y do do³¹czania s³uchawek,...
  • Página 230: Kontrolka Œwietlna

    Kontrolka Œwietlna Przyciski programowalne Kontrolka œwietlna na górze radiotelefonu oznacza Niniejszy radiotelefon ma dwa programowalne stan dzia³ania urz¹dzenia: przyciski. Pañstwa dealer mo¿e zaprogramowaæ te przyciski celem szybkiego uaktywniania ró¿nych Kontrolka Stan Sygnalizuje funkcji radiotelefonu. Prosimy skontaktowaæ siê ze swoim dealerem w Wywo³anie z radiotelefonu celu otrzymania pe³nej listy funkcji, jakie mo¿na Kolor Czerwony Ci¹g³y...
  • Página 231 D³ugie Funkcja Krótkie naciœniêcie Przytrzymanie Str Przycisk naciœniêcie WskaŸnik Sprawdza stan akumulatora na³adowania akumulatora. Ustawianie — — Rozbrzmiewa g³oœnoœci dŸwiêk podczas ustawiania poziomu g³oœnoœci. Monitorowanie sta³e D³ugie naciœniêcie przycisku Monitoruje — monitorowania uaktywnia aktywnoœæ na funkcjê, a krótkie anuluje. wybranym kanale.
  • Página 232: Ulepszone Funkcje Audio

    Ulepszone funkcje audio WskaŸniki dŸwiêkowe przycisków programowalnych Kompansja Kompansja to funkcja pozwalaj¹ca na dalsze DŸwiêk wysoki DŸwiêk niski podwy¿szenie jakoœci dŸwiêku. Polega ona na DŸwiêk pomyœlnego zakoñczenia kompresowaniu g³osu rozmówcy przy wysy³aniu i autotestu. przywracaniu do pierwotnej postaci po odbiorze, z jednoczesn¹...
  • Página 233: Przygotowanie Do Pracy

    PRZYGOTOWANIE DO PRACY Kontrolka Stan ³adowarki Kontrolka nie Akumulator nieprawid³owo w³o¿ony INFORMACJE DOTYCZ¥CE œwieci siê do ³adowarki lub ³adowarka nie AKUMULATORÓW rejestruje obecnoœci akumulatora. £adowanie akumulatora Jednorazowe £adowarka w³¹czona. zielone Je¿eli akumulator jest nowy lub bliski migniêcie roz³adowania, musi byæ przed u¿yciem na³adowany.
  • Página 234: Instalowanie Akumulatora

    INFORMACJE O AKCESORIACH Od³¹czanie akumulatora Instalowanie akumulatora Zatrzask akumulatora Zamkniêty Otwarty Wy³¹cz radiotelefon, jeœli jest w³¹czony. Przesuñ zatrzask akumulatora do pozycji otwartej. Oddziel naciskaj¹c do do³u i Dopasuj akumulator do prowadnic z ty³u trzymaj¹c zatrzask zwrócony do przodu radiotelefonu (oko³o 1 cm od góry korpusu radiotelefonu.
  • Página 235: Instalowanie Anteny

    Instalowanie anteny Od³¹czanie anteny Wkrêæ antenê zgodnie ze wskazówkami Odkrêæ antenê w kierunku przeciwnym do zegara. wskazówek zegara. Polski...
  • Página 236: Mocowanie Zaczepu Na Pasek

    Mocowanie zaczepu na pasek Zdejmowanie zaczepu na pasek Element mocowania zaczepu na pasek Dopasuj rowki zaczepu na pasek do rowków Za pomoc¹ klucza od³¹cz element znajduj¹cych siê na akumulatorze. mocowania zaczepu na pasek od akumulatora. Naciœnij zaczep do do³u, a¿ us³yszysz klikniêcie.
  • Página 237: Regulacja G³Oœnoœci

    ¥CZANIE/WY ¥CZANIE REGULACJA G OŒNOŒCI £ £ £ RADIOTELEFONU Przytrzymaj przycisk Ustawiania g³oœnoœci; us³yszysz dŸwiêk ci¹g³y. Przekrêæ pokrêt³o W³.-Wy³./ Regulacja g³oœnoœci a¿ do uzyskania wymaganego natê¿enia g³osu. Zwolnij przycisk Ustawiania g³oœnoœci. WYBIERANIE KANA U RADIOWEGO £ W£. WY£. Radiotelefon jest 4- lub 16-to kana³owy. Aby w³¹czyæ...
  • Página 238: Monitorowanie

    WYSY£ANIE WYWO£ANIA MONITOROWANIE Monitorowanie aktywnoœci na kanale przed W³¹cz radiotelefon. wys³aniem wywo³ania jest wa¿ne, gdy¿ zapobiega Za pomoc¹ pokrêt³a Wyboru kana³ów „zagadaniu” przez Ciebie kogoœ, kto ju¿ nadaje. wybierz potrzebny kana³. Aby monitorowaæ, czyli s³uchaæ aktywnoœci Trzymaj¹c radiotelefon w pozycji pionowej, na danym kanale, wciœnij i przytrzymaj wciœnij przycisk nadawania PTT i mów zaprogramowany przycisk monitorowania.
  • Página 239: Praca W Trybie Vox

    PRACA W TRYBIE VOX W£¥CZANIE/WY£¥CZANIE W£ASNEGO G£OSU W ZESTAWIE S£UCHAWKOWYM Kiedy wymagana jest praca z radiotelefonem bez Dealer mo¿e zaprogramowaæ radiotelefon, aby w u¿ywania r¹k do jego obs³ugi, mo¿na w tym celu trakcie nadawania Twój g³os by³ s³yszany w skorzystaæ z funkcji VOX oraz dodatkowego s³uchawkach.
  • Página 240: Pominiêciem Przekaÿnika

    USTAWIANIE POZIOMU MOCY WYWO£ANIA RADIOWE Ka¿dy kana³ radiotelefonu ma przypisany poziom mocy nadawania, który mo¿na zmieniæ. Ÿ TRYB NADAWANIA Z PRZEKA NIKIEM • Wysoka moc umo¿liwia uzyskiwanie ³¹cznoœci z Ÿ LUB Z POMINIÊCIEM PRZEKA NIKA radiotelefonami znajduj¹cymi siê daleko. • Niska moc oszczêdza energiê akumulatora. Tryb nadawania z pominiêciem przekaŸnika umo¿liwia komunikowanie siê...
  • Página 241: Przeszukiwanie

    Ÿ OPCJA TALKBACK (ODPOWIED PRZESZUKIWANIE ZWROTNA) Jeœli opcja Talkback zosta³a zaprogramowana, Mo¿liwe jest monitorowanie transmisji mo¿esz odpowiadaæ na ka¿de wywo³anie prowadzonych na ró¿nych kana³ach bez odebrane w trakcie przeszukiwania. Aby koniecznoœci ci¹g³ego ich prze³¹czania. Kana³y odpowiedzieæ na wywo³anie wciœnij przycisk mog¹...
  • Página 242: Przywracanie Kana³U Na Listê

    Przywrócenie kana³u na listê USTAWIANIE PRIORYTETÓW NA LIŒCIE PRZESZUKIWANIA przeszukiwania Mo¿esz prze³¹czyæ radiotelefon na czêstsze Wciœnij przycisk Przeszukiwania, a¿eby przeszukiwanie okreœlonego kana³u w przerwaæ przeszukiwanie. poszukiwaniu transmisji. Dealer mo¿e ustawiæ Ponownie wciœnij przycisk Przeszukiwania, priorytety poszczególnych pozycji na liœcie a¿eby ponownie rozpocz¹æ przeszukiwanie. przeszukiwania.
  • Página 243 Pornirea ºi oprirea radiotelefonului ..11 CUPRINS Reglarea volumului .....11 Selectarea unui canal de radio ... .11 Informaþii de copyright .
  • Página 244: Informaþii De Copyright

    Motorola, cu excepþia licenþei normale ne-exclusive de utilizare, fãrã plata taxelor de redevenþã, garantatã...
  • Página 245: Prezentarea Generalã Aradiotelefonului

    în broºura „Siguranþa de la gurã ºi vorbiþi clar. produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã” (numãr publicaþie Motorola: 6864117B25_) în vederea respectãrii Buton lateral 2 (Programabil) limitelor de expunere la energia de radiofrecvenþã. Buton lateral 1 (Programabil) UTILIZAREA ªI REGLAREA...
  • Página 246: Indicator Led

    Indicator LED Butoane programabile Radiotelefonul dvs. este prevãzut cu douã butoane Indicatorul LED aratã starea de funcþionare a programabile. Distribuitorul poate programa radiotelefonului, dupã cum urmeazã: aceste butoane ca butoane rapide pentru accesarea unor funcþii ale aparatului. Stare Indicare Contactaþi distribuitorul pentru a obþine o listã Apel radiotelefon completã...
  • Página 247 Menþinerea Funcþie Apãsare scurtã Apãsare lungã Paginã Buton apãsãrii Indicator baterie Verificã starea de încãrcare a bateriei. — — Setare volum Emite un ton pentru setarea volumului aparatului. — Monitorizare Apãsarea lungã a butonului Monitorizeazã permanentã Monitorizare porneºte activitatea unui monitorizarea.
  • Página 248: Comprimare-Expandare

    Tonuri de semnalizare audio perfecþionate Tonuri de semnalizare ale butoanelor programabile Comprimare-expandare Aceasta este o funcþie care permite perfecþionarea Ton înalt Ton grav calitãþii vocii. Vocea dvs. este comprimatã la transmisie ºi expandatã la recepþie, cu reducerea Ton autotest reuºit simultanã...
  • Página 249: Punere În Funcþiune

    PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE Culoare LED Stare Nici o indicaþie Bateria a fost introdusã BATERIA incorect, sau bateria nu a fost detectatã. Încãrcarea bateriei O singurã sclipire Încãrcãtorul a pornit cu verde succes. Dacã bateria este nouã sau nivelul de încãrcare este foarte scãzut, trebuie sã...
  • Página 250: Accesorii

    ACCESORII Demontarea bateriei Montarea bateriei Dispozitiv de fixare a bateriei Blocat Deschis Opriþi radiotelefonul, dacã este pornit. Glisaþi dispozitivul de fixare a bateriei în Aliniaþi bateria la ºinele de baterie aflate pe poziþia deschisã. Degajaþi prin apãsare în spatele radiotelefonului (la aproximativ 1cm jos ºi þinând dispozitivul de fixare, spre de partea de sus a aparatului).
  • Página 251: Montarea Antenei

    Montarea antenei Demontarea antenei Pentru montare, rotiþi antena în sensul Pentru demontare, rotiþi antena în sensul deplasãrii acelor ceasornicului. opus deplasãrii acelor ceasornicului. Limba Românã...
  • Página 252: Montarea Clemei De Curea

    Montarea clemei de curea Demontarea clemei de curea Dispozitiv de fixare a clemei de curea Aliniaþi crestãturile clemei la cele ale Utilizaþi o cheie pentru a disloca bateriei. dispozitivul de fixare a clemei de curea de la baterie. Apãsaþi clema în jos, pânã ce auziþi un clic. Glisaþi clema de curea în sus pentru îndepãrtare.
  • Página 253: Reglarea Volumului

    PORNIREA ªI OPRIREA REGLAREA VOLUMULUI RADIOTELEFONULUI Þineþi apãsat butonul Reglare volum; veþi auzi un ton continuu. Rotiþi butonul Pornire/Oprire/Reglare volum la nivelul de volum dorit. Eliberaþi butonul Reglare volum. SELECTAREA UNUI CANAL DE RADIO PORNIRE OPRIRE Radiotelefonul are 4 sau 16 canale. Notã: Datoritã...
  • Página 254: Transmiterea Unui Apel

    TRANSMITEREA UNUI APEL MONITORIZARE Monitorizarea traficului înainte de transmisie este Porniþi radiotelefonul. importantã pentru evitarea deranjãrii unui alt Selectaþi canalul dorit cu butonul Selector utilizator aflat în curs de transmisie. canal. Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul preprogramat Monitorizare pentru Þineþi radiotelefonul în poziþie verticalã, apãsaþi butonul PTT, ºi vorbiþi în microfon accesarea traficului canalului.
  • Página 255: Funcþionare Cu Vox

    FUNCÞIONARE CU VOX ACTIVAREA/ANULAREA TONULUI AUXILIAR DE CASCÃ Dacã doriþi ca mâinile sã vã rãmânã libere, Distribuitorul poate programa radiotelefonul în aºa radiotelefonul poate fi activat prin voce utilizând fel încât sã auziþi vocea dvs. prin cascã în funcþia VOX, dacã vorbiþi printr-un dispozitiv decursul transmisiei.
  • Página 256: Apeluri Radio

    SETAREA NIVELULUI PUTERII DE APELURI RADIO TRANSMISIE Fiecare canal al radiotelefonului dvs. are un nivel de putere de transmisie predefinit, care poate fi REPETOR SAU TRANSMISIE DIRECTÃ modificat. • Puterea mare vã permite sã comunicaþi cu Modul de transmisie directã vã permite sã comunicaþi cu un alt radiotelefon dacã: radiotelefoane aflate la distanþe mari.
  • Página 257: Scanare

    INTERCOMUNICARE SCANARE Dacã opþiunea de Intercomunicare a fost preprogramatã în radiotelefon, puteþi rãspunde la oricare apel recepþionat în decursul operaþiei de Cu ajutorul funcþiei de scanare puteþi monitoriza mai scanare. Pentru a rãspunde, apãsaþi butonul PTT multe canale ºi puteþi recepþiona toate apelurile înainte de expirarea timpului de aºteptare transmise pe ele.
  • Página 258: De Scanare

    SETAREA PRIORITÃÞII UNUI CANAL Reintroducerea unui canal pe lista de DE PE LISTA DE SCANARE scanare S-ar putea sã doriþi sã scanaþi un anumit canal Apãsaþi butonul Scanare pentru oprirea mai des, pentru monitorizarea apelurilor. scanãrii. Distribuitorul poate seta prioritatea canalelor de Apãsaþi butonul Scanare din nou pentru pe lista de scanare.
  • Página 259 Bir Telsiz Kanalý Seçimi ....11 ÝÇÝNDEKÝLER Çaðrý gönderme ..... . 12 Çaðrý...
  • Página 260: Bilgisayar Yazýlýmý Telif Hakký

    Bu manuelde anlatýlan ürünler yarý iletken hafýzalarda veya diðer ortamlarda saklanan telif hakký alýnmýþ bilgisayar programlarýný içerebilir. Amerika Birleþik Devletleri ve diðer ülkelerin kanunlarý, Motorola Europe ve Motorola Inc.’in telif hakký alýnmýþ bilgisayar programlarýný, herhangi bir þekilde kopyalama ve çoðaltma dahil, bazý müstesna haklarýný korumaktadýrlar. Buna göre, bu manuelde anlatýlan ürünlerin içerdiði telif hakký...
  • Página 261: Telsiz Kontrolleri

    RF enerjisine maruz kalma sýnýrlarýnýn aþýlmamasý Yan Buton 2 (Programlanabilir) için lütfen Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF Enerjisine Yan Buton 1 (Programlanabilir) Maruz Kalma kitapçýðýndaki (Motorola Yayýn No. 6864117B25_) RF Enerjisi bilgilerini ve kullanma Monitör/Ýptal Butonu olarak kullanýlmasý talimatlarýný okuyunuz.
  • Página 262: Led Ýndikatörü

    LED Ýndikatörü Programlanabilir Butonlar LED aþaðýdaki þekilde telsizin durumunu belirtir: Telsizinizin iki programlanabilir butonu vardýr. Satýcýnýz bu butonlarý çeþitli telsiz özelliklerine Durum Anlamý ulaþabileceðiniz kýsayollar olarak programlayabilir. Telsiz Çaðrýsý Telsizinizde bulunan fonksiyonlarýn tam listesi için lütfen satýcýnýza baþvurunuz. Kýrmýzý Sürekli Telsiz göndermede Butonlar butona basýþ...
  • Página 263 Basýlý Uzun süreli Fonksiyon Kisa süreli basma Durumda Sayfa Buton basma Tutma Batarya Ýndikatörü Batarya þarj durumunu kontrol eder. Ses Seviye Ayarý — — Telsizin ses seviyesinin ayarlanmasý için sesli sinyal verir. Sürekli Kanal Ýzleme Monitör butonuna uzun süre Seçili bir —...
  • Página 264: Geliþtirilmiþ Ses Özellikleri

    Geliþtirilmiþ Ses Özellikleri Programlanabilir Butonlar için Sesli Ýndikatörler Ses Sýkýþtýrma Özelliði Ýnce ton Kalýn ton Ses sýkýþtýrma ses kalitesini daha da artýran bir özelliktir. Sesinizi gönderirken sýkýþtýrýr, alýrken Kendi Kendini Test Baþarýlý tekrar açar ve ayný zamanda dýþ gürültüyü azaltýr. Tonu Ancak, bu özellikten yararlanabilmek için gönderen ve alan tüm telsizlerde özelliðin aktif hale getirilmiþ...
  • Página 265: Bataryanýn Þarj Edilmesi

    BAÞLANGIÇ LED’in Rengi Anlamý Batarya yanlýþ takýlmýþ veya LED Ýþareti BATARYA BÝLGÝLERÝ batarya saptanamýyor. Bataryanýn Þarj Edilmesi Bir kez Yeþil Þarj cihazý devrede. Yanýp Sönme Eðer batarya yeni ise veya þarj seviyesi çok düþük Yanýp Sönen Batarya þarj edilemez veya ise, bataryayý...
  • Página 266: Bataryanýn Takýlmasý

    AKSESUAR BÝLGÝLERÝ Bataryanýn Çýkarýlmasý Bataryanýn Takýlmasý Batarya Mandallarý Kilitli Kilitli Deðil Telsizin kapalý olduðundan emin olun. Batarya mandalýný kilitli deðil durumuna Bataryayý telsizin arkasýndaki batarya kaydýrýn. Mandalý telsizin ön tarafýna doðru çubuklarýna yerleþtirin (telsizin tepesinden tutarken aþaðýya doðru iterek açýn. yaklaþýk 1 cm uzaklýða.) Batarya mandalý...
  • Página 267: Antenin Takýlmasý

    Antenin Takýlmasý Antenin Çýkarýlmasý Anteni takmak için soldan saða doðru Anteni çýkarmak için saðdan sola doðru döndürün. döndürün. Türkçe...
  • Página 268: Bel Klipsinin Takýlmasý

    Bel Klipsinin Takýlmasý Bel Klipsinin Çýkarýlmasý Bel klipsi çýkýntýlarý Bel klipsinin yivlerini bataryanýnkiler ile Bel klipsinin çýkýntýlarýný bataryanýn dýþýna karþýlýklý getirin. doðru itip klipsin kilidini açmak için bir anahtar kullanýn. Klik sesi duyuncaya kadar bel klipsine bastýrýn. Bel klipsini çýkarmak için yukarý doðru kaydýrýn.
  • Página 269 TELSÝZÝN AÇILMASI VE KAPATILMASI SES SEVÝYESÝNÝN AYARLANMASI Ses Seviye Ayarý butonuna basýp basýlý durumda tutun; sürekli bir sinyal tonu duyulur. Açma-Kapama/Ses Kontrolü düðmesini çevirerek ses seviyesini ayarlayýn. Ses Seviye Ayarý butonunu býrakýn. AÇIK KAPALI BÝR TELSÝZ KANALI SEÇÝMÝ Açma-Kapama/Ses Açma-Kapama/Ses Telsizinizde 4 veya 16 kanal vardýr Kontrolü...
  • Página 270: Çaðrý Gönderme

    ÇAÐRI GÖNDERME ÝZLEME Bir gönderme yapmadan önce o anda göndermekte Telsizinizi açýn. olan birisinin "üstüne konuþma" durumunu Kanal Seçme düðmesini kullanarak engellemek için kanaldaki trafiðin izlenmesi istediðiniz kanala geçin. önemlidir. Telsizi dikey konumda tutun, PTT butonuna Kanaldaki görüþmelere ulaþmak için önceden basýn ve aðzýnýz mikrofondan 2,5 –...
  • Página 271: Bir Vox Baþlýk Setinin Takýlmasý

    VOX KULLANIMI BAÞLIK SETÝ SES GERÝ VERMESÝNÝN AKTÝF/ÝNAKTÝF DURUMA GETÝRÝLMESÝ Elde tutmadan kullaným isteniyorsa telsizinize takýlmýþ bir aksesuardan konuþtuðunuzda telsiziniz Satýcýnýz telsizinizi gönderme anýnda baþlýk setinden VOX özelliði sayesinde sesinizle etkinleþtirilebilir. sesinizi duyabileceðiniz þekilde programlayabilir. Bir VOX Baþlýk Setinin Takýlmasý VOX Baþlýk Seti Telsizinizi kapatýn.
  • Página 272: Yoðun Veya Normal Susturma Ayarý

    GÜÇ SEVÝYESÝNÝN AYARLANMASI TELSÝZ ÇAÐRISI Telsizinizde her kanalýn önceden belirlenmiþ ama deðiþtirilebilir bir gönderme güç seviyesi vardýr. TEKRARLAYICI VEYA SÝMPLEKS • Yüksek Güç daha uzaktaki bir telsize ulaþmanýzý GÖRÜÞME MODU saðlar. • Alçak güç batarya þarjýnýn daha uzun Simpleks görüþme modu, dayanmasýný...
  • Página 273: Tarama

    GERÝ CEVAP VERME TARAMA Eðer Geri Cevap Verme seçeneði önceden programlanmýþsa tarama iþlemi esnasýnda alýnan Birkaç kanalý birden izleyip bu kanallardan çaðrýlara cevap verebilirsiniz. Cevap vermek için gönderilen herhangi bir çaðrýyý alabilirsiniz. Kanallar programlanmýþ takip zamaný geçmeden PTT satýcýnýz tarafýndan önceden bir tarama listesine butonuna basýn.
  • Página 274: Tarama Listesine Bir Kanalýn Tekrar

    Tarama Listesine bir Kanalýn Tekrar TARAMA LÝSTESÝNDE BÝR KANALA ÖNCELÝK VERME Eklenmesi Telsizinizin belli bir kanalý çaðrý var mý diye daha sýk Taramayý durdurmak için Tarama tuþuna yoklamasýný isteyebilirsiniz. Satýcýnýz sizin için basýn. listede yer alan bir kanala öncelik verebilir. Detaylar Tekrar taramaya baþlamak için Tarama için yetkili satýcýya danýþýn.
  • Página 275 ∫ ∫ ∂ ∂ « « ∞ ∞ ∫ ∫ ô ô ≈ ≈ ∞ ∞ U U … … Æ Æ M M … … U U œ œ ∑ ∑ F F ß ß « « ∫ « ∞ ∂ ∫...
  • Página 276 U ∞ L ∞ L J v « ´ K § U ° « ù ∫ « ∞ ∂ ∞ L « ∞ ´ K ° W § U « ù ¸ ª ∞ ∂ I º ± π ± °...
  • Página 277 U U Æ Æ « « ∞ ∞ È È ∑ ∑ º º ± ± œ œ b b « « ≈ ≈ ´ ´ ß K « ∞ ö N U “ ∞ π ‹ « ∞ L U ±...
  • Página 278 ” ∞ d √ ‹ « U ´ U º L w ∞ ≤ ∂ ∞ π U ‹ « W « ∞ Å O î U ¢ F ¢ L ‹ ° U ∞ ∞ ∑ M q « ¢...
  • Página 279 U · ß ∑ « ô ∂ W / d « Æ « ∞ L ∞ L ± J U U ‰ ≈ ¸ ß U Â « ∞ Æ ∂ ‹ ∞ L « ∞ Ø W • Æ ∂ d «...
  • Página 280 ‹ r « ∞ • π { ∂ ß K « ∞ ö N U “ « ∞ π H U ¡ ≈ © q Ë ¢ A ‹ ‹ « « ∞ ∞ π π • • ∂ ∂ ¸...
  • Página 281 e «  « ∞ ∫ ∂ p ± A ≤ e Ÿ e «  ∞ ∫ p « A ∂ q ± Å O ¢ u  e « ∫ « ∞ ∂ ± Ë … ´ « Î °...
  • Página 282 u « z « ∞ N ≤ e Ÿ « z w ∞ N u q « Å O ¢ u ´ ∞ M U ´ º « ∞ » U ¸ ´ I U Á π « ¢ ° F u «...
  • Página 283 O U © • ∑ « ô U ‹ ∫ I ∞ L K ‹ « u ± U ± F K ¥ ¥ W W U U ¸ ¸ ∂ ∂ « « ∞ ∞ Ÿ Ÿ ≤ ≤ e e ¥...
  • Página 284 u u z z « « ∞ ∞ ® ® « « ∞ ∞ Ê Ê ∞ ∞ u u U U ∞ ∞ ∫ ∫ « « ∞ ∞ ∑ ‡ A œ ∞ K F b « ß ∑ «...
  • Página 285 π W d ± ∞ K ∂ ° K W « ∞ I U ¸ « ¸ ú “ W ∞ u ¢ O ∞ B ‹ « d « R ® « ∞ L ‡ M W ∫ º Ò W ±...
  • Página 286 ¸ ¸ Ò Ò « « ∞ ∞ ∫ ∫ « « ∞ ∞ ∑ ∑ º º ± ± K K W W u u ¥ ¥ © © d d … … ∑ ∑ ∞ ∞ H H d d …...
  • Página 287 d « ∞ R ® « ∞ L π W d ± ∞ K ∂ ° K W « ∞ I U ¸ « ¸ « _ “ ¥ K Ø ß ö « ∞ ∞ W • U « ∞ ®...
  • Página 288 Ÿ . ∑ ß ö ∞ ¢ t ö ≠ ° S Æ r Ë ß K « ∞ ö N U “ « ∞ π ´ s ´ U ± ∫ W ∞ L 2 . . ¡ ¡ H H U U ©...
  • Página 289 O u ¢ L ∂ ‡ « ∞ J ± Z ∂ d « d ∞ Ë « ∞ ∞ O « ∞ ∑ Q u ‚ • I ‚ • ™ ∫ ± u ¢ ∂ O Ø « ± °...
  • Página 290 ..... ß ö « ∞ “ π « ∞ ¡ © Ë ≈ ¢ ‹ u ¥ U ∫ ∑ «...
  • Página 292 MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the U.S. Patent & Trademark Office. All other product or service names are the property of their respective owners. 6 8 6 6 5 4 9 D 0 1 - O...

Este manual también es adecuado para:

Cp040

Tabla de contenido