The products described in this manual may include copyrighted computer programmes stored in semiconductor memories or other media. Laws in the United States of America and other countries preserve for Motorola Europe and Motorola Inc. certain exclusive rights for copyrighted computer programmes, including the right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer programme.
Side Button 1 (Programmable) awareness information and operating instructions in Recommended for Monitor/Cancel button. the Product Safety and RF Exposure booklet (Motorola Publication part number 6864117B25_) to Accessory Connector ensure compliance with RF energy exposure limits. Connects remote microphones, remote earphones and other accessories.
LED Indicator Programmable Buttons Your radio has two programmable buttons. Your The LED shows radio status as follows: dealer can program these buttons as shortcuts to State Indication various radio features. Check with your dealer for a complete list of Radio Call functions your radio supports.
Página 7
Function Short Press Long Press Hold Down Page Button Battery Indicator Checks battery charge status. Volume Set — — Sound a tone for adjusting your radio’s volume level. Sticky A long press of the Monitor Monitors activity — Permanent button initiates. A short press of on a selected Monitor the Monitor button cancels.
Improved Audio Feature Audio Indicators for Programmable Buttons Companding Companding is a feature that allows further High pitched tone Low pitched tone improvement of voice quality. It compresses your voice at transmission and expands it when receiving Self Test Pass Tone. while simultaneously reducing extraneous noise.
GETTING STARTED LED color Status BATTERY INFORMATION No LED Indication Battery inserted incorrectly or battery not detected. Charging Your Battery Single Green Flash Successful charger If a battery is new, or its charge level is very low, you power-up. will need to charge it before you can use it. When Flashing Red Battery unchargeable or not the battery level is low and the radio is in transmit...
ACCESSORY INFORMATION Removing the Battery Attaching the Battery Battery Latch Locked Un-locked Turn off the radio if it is turned on. Slide the battery latch into the unlock position. Align the battery to the battery rails on the Disengage by pushing downward and holding back of the radio (approximately 1 cm from the the latch towards the front of the radio.
Attaching the Belt Clip Removing the Belt Clip Belt Clip Tab Align the grooves of the belt clip with those of Use a key to press the belt clip tab away from the battery. the battery to unlock the belt clip. Press the belt clip downward until you hear a Slide the belt clip upward to remove it.
TURNING THE RADIO ON OR OFF ADJUSTING THE VOLUME Hold down the Volume Set button; you will hear a continuous tone. Turn the On/Off/Volume Control knob to the desired volume level. Release the Volume Set button. Turn the On/Off/ Turn the On/Off/ SELECTING A RADIO CHANNEL Volume Control Volume Control knob...
SENDING A CALL MONITORING It is important to monitor traffic before transmitting to Turn your radio on. ensure that you do not “talk over” someone who is already transmitting. Use the Channel Selector knob to select the desired channel. Press and hold the preprogrammed Monitor button to access channel traffic.
VOX OPERATION ENABLE/DISABLE HEADSET SIDETONE When hands-free operation is desired, your radio Your dealer can program your radio to hear your can be activated by voice alone using the VOX voice through the headset during transmit. feature when you speak through an accessory that is connected to your radio.
RADIO CALLS SETTING THE POWER LEVEL Each channel in your radio has a predefined REPEATER OR TALKAROUND transmit power level that can be changed. MODE High power allows you to reach a radio that is • farther away. Talkaround Mode enables you to communicate with •...
SCAN TALKBACK If the Talkback option is preprogrammed, you can You can monitor multiple channels and receive any respond to any calls received during the scan calls that are transmitted on them. Channels can be operation. To respond, press the PTT button before programmed into a scan list by your dealer.
Restoring a Channel to the Scan List PRIORITIZING A SCAN LIST MEMBER Press the Scan button to stop the scan. You may want your radio to scan a specific channel more frequently for calls. Your dealer can prioritize Press the Scan button again to start scanning scan list members for you.
Página 19
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts ..11 INHALT Einstellen der Lautstärke ....11 Auswählen eines Kanals ....11 Absenden eines Rufs .
Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen urheberrechtlich geschützte Computerprogramme, die zusammen mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden, ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von den Inhabern der Urheberrechte nicht kopiert oder in irgendeiner Weise reproduziert werden.
Belastungsgrenzen im Umgang mit hinein. Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie Seitliche Taste 2 (programmierbar) bitte die im Heft über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung Seitliche Taste 1 (programmierbar) Teil-Nr. 6864117B25_) enthaltenen Hinweise über Als Monitortaste bzw. “Abbrechen”-Taste Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen, empfohlen.
LED-Anzeigen Programmierbare Tasten Die LED-Anzeigen geben den Funkgerätestatus wie Ihr Funkgerät ist mit zwei programmierbaren Tasten folgt an: ausgestattet. Ihr Motorola Vertriebspartner kann diese Tasten als Kurzbefehle zum Aufrufen Anzeige Bedeutung verschiedener Gerätefunktionen programmieren. Eine vollständige Auflistung aller von Ihrem Funkruf Funkgerät unterstützten Funktionen erhalten Sie...
Página 23
Funktion Kurzes Drücken Längeres Gedrückt Seite Taste Drücken halten Akkuanzeige Überprüft Akkukapazität. — — Lautstärke einstellen Testton zum Einstellen des Lautstärkepegels — Dauerüberwachung Funktion wird durch längeres Überwachung Drücken der Monitortaste eines gewählten aktiviert. Durch kurzes Drücken Kanals. der Monitortaste deaktiviert. Sprachgesteuertes VOX ein-/ausschalten.
Funktion zur Steigerung der Klangqualität Akustische Signale für programmierbare Tasten Klangverbesserung Hoher Hinweiston Niedriger Hinweiston Mit Hilfe der Funktion Klangverbesserung kann die Qualität der Audiowiedergabe erheblich optimiert Hinweiston “Selbsttest OK” werden. Im Rahmen dieses Verfahrens werden Audiosignale beim Senden komprimiert, beim Hinweiston “Fehler beim Empfangen wieder erweitert und viele Einschalten”...
Funkgerät, in die Ladeschale. stellen ihn erneut hinein. Blinkt die LED-Anzeige • Die LED-Anzeige des Ladegeräts gibt den weiterhin rot, wenden Sie sich bitte an Ihren Motorola Vertriebspartner. Ladeverlauf an. b Ein normalen Normen entsprechender Akku wird in ca. 1,5 Stunden auf 90% Kapazität geladen.
Entfernen des Akku INFORMATIONEN ZUM ZUBEHÖR Anbringen des Akku Akku-Verriegelung Gesperrt Offen Schalten Sie das Funkgerät ab. Schieben Sie die Akku-Verriegelung auf Richten Sie den Akku auf die Akkuführung an Position Offen. Drücken Sie die Verriegelung der Rückseite des Funkgeräts (ca. 1 cm nach unten und halten Sie sie in Richtung unterhalb der Gerätoberseite) aus.
Montieren der Antenne Abmontieren der Antenne Drehen Sie die Antenne im Uhrzeigersinn ein, Drehen Sie die Antenne gegen den um sie zu befestigen. Uhrzeigersinn heraus, um sie zu entfernen. Deutsch...
Anbringen des Gürtelclips Entfernen des Gürtelclips Verriegelung der Gürtelclip-Befestigung Gleichen Sie die Führung des Gürtelclips mit Drücken Sie die Verriegelung der Gürtelclip- der Führung des Akku ab. Befestigung mit Hilfe eines Schlüssels vom Akku ab, um den Gürtelclip zu lösen. Drücken Sie den Gürtelclip nach unten, bis Sie ein Klicken hören.
Kanäle nicht im Uhrzeigersinn. Nach gegen den programmiert sind/werden können. Bitte erfolgreichem Uhrzeigersinn, bis Sie wenden Sie sich an Ihren Motorola Einschalten ertönt ein ein Klicken hören. Vertriebspartner, der Sie gerne berät. Hinweiston “Selbsttest Zur Auswahl eines Kanals drehen Sie den OK”...
SENDEN EINES RUFS ÜBERWACHEN EINES FUNK-KANALS Es kann von großer Bedeutung sein, den Schalten Sie Ihr Funkgerät ein. Funkverkehr vor Absenden eines Rufs zu Stellen Sie den gewünschten Kanal mit Hilfe überprüfen, um sicher zu gehen, dass Sie nicht über des Kanalwahlschalters ein.
VOX-BETRIEB AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DES KOPFHÖRER-MITHÖRTONS Es kann von Vorteil sein, Ihr Funkgerät allein durch Ihr Vertriebspartner kann Ihr Funkgerät Ihre Stimme aktivieren zu können. Dies wird durch dahingehend programmieren, dass Ihre Stimme die VOX-Funktion ermöglicht, indem Sie ein an Ihr während des Sendens im Kopfhörer gehört werden Funkgerät angeschlossenes Zubehörteil kann.
EINSTELLEN DER SENDELEISTUNG RUFMÖGLICHKEITEN Jeder Kanal Ihres Funkgeräts ist auf einen bestimmten Sendeleistungspegel eingestellt, den Sie auf Wunsch ändern können. RUF ÜBERRELAISSTELLE ODER • Hohe Sendeleistung erlaubt Ihnen, auch weiter RELAISSTELLE UMGEHEN entfernte Funkgeräte zu erreichen. Der Betriebsmodus “Relaisstelle umgehen” erlaubt Niedrige Sendeleistung schont hingegen den Akku.
Andernfalls fährt das Funkgerät mit dem Scan- Sie können den Scan-Vorgang wie folgt starten oder Vorgang fort. Weiteres hierzu erfahren Sie von stoppen Ihrem Motorola Vertriebspartner. Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Scannen, um den Scan-Vorgang zu starten oder zu stoppen...
Es kann von Vorteil sein, einen bestimmten Kanal eine Taste auf Störkanal Entfernen häufiger als andere auf Anrufe zu überprüfen. Ihr vorprogrammiert haben. Motorola Vertriebspartner kann entsprechende Wenn auf einem Kanal dauernd unerwünschte Rufe Prioritäten Ihrer Scan-Liste einstellen. Bitte wenden oder Störgeräusche (sog. Störkanal) auftreten, Sie sich dazu an ihn.
Página 35
Allumer et éteindre le poste ... . . 11 SOMMAIRE Régler le volume..... . 11 Sélectionner un canal .
à semi-conducteurs ou autres supports. La législation des Etats-Unis, ainsi que celle d'autres pays, réservent à Motorola Europe et à Motorola Inc. certains droits de copyright exclusifs concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes.
électromagnétique HF et les instructions d’utilisation Bouton latéral 1 (programmable) dans le livret « Sécurité des équipements et Conseillé comme bouton Ecoute / Annulation. exposition HF » (référence de publication Motorola 6864117B25_) pour connaître et appliquer les Connecteur d’accessoire limites d’exposition à l’énergie HF.
Témoin lumineux Boutons programmables Il signale les états de fonctionnement ci-dessous : Votre poste est équipé de deux boutons programmables. Votre distributeur peut les Témoin Etat Signification programmer pour vous permettre d’accéder Appel poste rapidement aux fonctions de votre choix. Demandez à...
Página 39
Fonction Pression courte Pression Pression Page Bouton longue constante Indicateur de la Vérification de l’état de charge batterie de la batterie. Réglage du volume — — Une tonalité retentit pour faciliter le réglage du volume du poste. Ecoute permanente Une pression longue sur le bouton Ecoute de —...
Fonction audio améliorée Tonalités audio des boutons programmables Compression La fonction Compression permet d’améliorer la Tonalité aiguë Tonalité basse qualité de la voix. Elle compresse la voix pendant Tonalité auto-test réussi l’émission et la décompresse pendant la réception tout en réduisant simultanément le niveau des bruits parasites.
MISE EN ROUTE Couleur du témoin Etat lumineux INFORMATIONS SUR LA BATTERIE Eteint La batterie n’a pas été Charger la batterie correctement insérée ou le chargeur ne l’a pas détectée. Lorsqu’une batterie est neuve ou presque vide, vous Un seul éclat vert Mise sous tension réussie du devez la charger pour utiliser votre poste.
INFORMATIONS SUR LES Sortir la batterie ACCESSOIRES Installer la batterie Verrou de la batterie Verrouillé Déverrouillé Eteignez le poste (s’il est allumé). Faites glisser le verrou de la batterie en position déverrouillée. Dégagez la batterie en Alignez la batterie sur les rails de son la poussant vers le bas du poste et en compartiment au dos du poste (à...
Installer l’antenne Démonter l’antenne Visez l’antenne en la faisant tourner dans le Dévissez l’antenne en la faisant tourner dans sens des aiguilles d’une montre. le sens contraire des aiguilles d’une montre. Français...
Fixer l’attache de ceinture Défaire l’attache de ceinture Pince de l’attache de ceinture Alignez les rainures de l’attache de ceinture Avec une clé, appuyez sur la pince de avec celles de la batterie. l’attache de ceinture en l’éloignant de la batterie et déverrouillez l’attache de ceinture.
ALLUMER ET ETEINDRE LE POSTE REGLER LE VOLUME Appuyez sur le bouton du Réglage du volume et vous entendez une tonalité continue. Tournez le bouton Marche-Arrêt / Réglage du volume pour choisir le volume souhaité. Relâchez le bouton Réglage du volume. ALLUMER ETEINDRE SELECTIONNER UN CANAL...
FAIRE UN APPEL ECOUTE Il est important d’écouter le trafic avant d’émettre Allumez votre poste. pour vérifier que votre appel ne perturbera pas une Utilisez le Sélecteur de canal pour choisir le autre communication qui est déjà en cours. canal. Appuyez et maintenez le bouton Tenez le poste dans une position verticale.
FONCTIONNEMENT EN MODE VOX ACTIVER / DESACTIVER LA TONALITE LOCALE DU MICRO-CASQUE Lorsque vous souhaitez utiliser votre poste en gardant les mains libres, vous pouvez le contrôler Votre distributeur peut programmer votre poste pour par la voix grâce au mode VOX. Vous pouvez ainsi que votre voix soit entendue dans le micro-casque communiquer à...
REGLER LE NIVEAU DE PUISSANCE APPELS POSTE Chaque canal de votre poste est associé à un niveau de puissance d’émission prédéterminé qui MODE DIRECT OU MODE RELAIS peut être modifié. Puissance Haute vous permet de communiquer • Le mode Direct vous permet de communiquer avec avec un poste plus éloigné.
REPONSE BALAYAGE Lorsque l’option Réponse est préprogrammée, vous pouvez répondre à tout appel reçu pendant un Vous pouvez écouter plusieurs canaux et recevoir balayage. Pour répondre, appuyez sur l’Alternat tous les appels qu’ils transmettent. Des canaux avant que le délai de raccroché n'expire. Sinon, le peuvent être programmés dans une liste de poste restera en mode Balayage.
Restaurer un canal dans la liste de RENDRE PRIORITAIRE UN CANAL balayage DE LA LISTE DE BALAYAGE Appuyez sur le bouton Balayage pour arrêter Vous souhaitez éventuellement que le balayage le balayage. écoute plus fréquemment un canal qu’un autre. Dans ce cas, votre distributeur peut désigner des Appuyez à...
Página 51
Encendido y apagado del radioteléfono ..11 CONTENIDO Ajuste del volumen ....11 Selección de un canal del radioteléfono ..11 Realización de una llamada .
Las Legislaciones de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de Motorola al respecto de los programas informáticos de la forma que fuere. Por consiguiente, ningún programa informático protegido por copyright que se albergue en los productos descritos en el presente manual, podrá...
Product Safety and RF Exposure (número de referencia de publicaciones Botón lateral 2 (programable) de Motorola 6864117B25_) para garantizar el Botón lateral 1 (programable) cumplimiento con los límites de exposición a energía Recomendado para el botón Monitor/ de radiofrecuencia.
Indicador LED Botones programables El indicador LED muestra el estado del El radioteléfono tiene dos botones programables. radioteléfono como se indica a continuación: Su distribuidor puede programar estos botones como teclas de acceso directo a varias funciones Estado Indicación del radioteléfono. Llamada del Para obtener la lista completa de funciones que radioteléfono...
Página 55
Función Pulsación breve Pulsación Pulsación Página Botón larga prolongada Indicador de la Comprueba el batería estado de carga de la batería. Ajuste de — — Suena un tono volumen para ajustar el volumen del radioteléfono. Monitorización Una pulsación larga del botón Monitoriza la —...
Función de audio mejorada Indicadores de audio para botones programables Compresión - expansión Compresión – expansión es una función que Tono agudo Tono grave permite mejorar la calidad de la voz. Comprime la Tono de verificación de voz durante el proceso de transmisión y la expande autocomprobación.
CÓMO COMENZAR Color LED Estado Ninguna indicación La batería se ha insertado INFORMACIÓN DE LA BATERÍA mal o no se ha detectado. Carga de la batería Parpadeo verde Encendido correcto del sencillo cargador Si la batería es nueva, o su nivel de carga es Rojo intermitente La batería no se puede demasiado bajo, tendrá...
INFORMACIÓN ADICIONAL Extracción de la batería Colocación de la batería Pasador de la batería Cerrado Abierto Apague el radioteléfono si está encendido. Coloque el pasador de la batería en la posición Alinee la batería con las guías que hay en la parte de apertura.
Colocación de la antena Extracción de la antena Gire la antena en la dirección de las agujas Gire la antena en la dirección contraria a las del reloj para colocarla. agujas del reloj para quitarla. Español...
Colocación de la pinza de cinturón Extracción de la pinza de cinturón Pestaña de la pinza de cinturón Alinee las muescas de la pinza de cinturón Utilice una llave para sacar la pestaña de la con las de la batería. pinza de cinturón de la batería con el fin de abrir la pinza de cinturón.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL AJUSTE DEL VOLUMEN RADIOTELÉFONO Mantenga pulsado el botón Ajuste del volumen y oirá un tono continuo. Gire el mando encendido/apagado/ volumen hasta el nivel de volumen deseado. Suelte el botón Ajuste de volumen. SELECCIÓN DE UN CANAL DEL RADIOTELÉFONO ENCENDIDO APAGADO...
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA MONITORIZACIÓN Es importante monitorizar el tráfico antes de la Encienda el radioteléfono. transmisión para asegurarse de que no “habla por Utilice el mando Selector de canales para encima” de alguien que ya está transmitiendo. elegir el canal deseado. Mantenga pulsado el botón preprogramado Mantenga el radioteléfono en posición Monitor para acceder al tráfico del canal.
FUNCIONAMIENTO DE VOX ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL EFECTO LOCAL DE LOS Cuando desee utilizar la función manos libres, el AURICULARES radioteléfono se puede activar sólo por la voz Su distribuidor puede programar el radioteléfono mediante la función VOX, cuando hable con un para que oiga su voz a través de los auriculares accesorio conectado a su radioteléfono.
ESTABLECIMIENTO DEL NIVEL DE LLAMADAS DEL POTENCIA RADIOTELÉFONO Cada canal del radioteléfono tiene un nivel de potencia de transmisión predefinido que se puede MODO REPETIDOR O HABLA – cambiar. ESCUCHA • La potencia alta le permite contactar con un radioteléfono que se encuentre más lejos. El modo Habla –...
CONTESTACIÓN BÚSQUEDA Si la opción Contestación está preprogramada, puede responder a las llamadas recibidas durante Puede monitorizar múltiples canales y recibir todas la operación de búsqueda. Para responder, pulse el las llamadas que se les transmiten. Su distribuidor botón PTT antes de que transcurra el tiempo para puede programar los canales en una lista de colgar programado.
Restauración de un canal en la lista de ASIGNACIÓN DE PRIORIDAD A UN búsqueda CANAL EN UNA LISTA DE BÚSQUEDA Pulse el botón Buscar para interrumpir la búsqueda. Puede que desee que su radioteléfono busque un Pulse otra vez el botón Buscar para reiniciar canal específico con mayor frecuencia para la búsqueda.
Página 67
Selezione del canale .....11 INDICE Invio della chiamata ..... .12 Ricezione della chiamata.
Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma.
Pulsante laterale 2 (programmabile) nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione Pulsante laterale 1 (programmabile) Motorola, codice parte 6864117B25_) per garantire Si consiglia di utilizzarlo come pulsante che siano rispettati i limiti di esposizione. Monitor/Annulla. FUNZIONI DI COMANDO ED Connettore accessori OPERATIVITÀ...
Indicatore LED Pulsanti programmabili La radio dispone di due pulsanti programmabili, che L’indicatore LED segnala lo stato della radio come il distributore può programmare come pulsanti di riportato nella tabella che segue: scelta rapida di numerose funzioni della radio. Stato Indicazione Per l’elenco completo delle funzioni supportate dalla radio, rivolgersi al proprio distributore.
Página 71
Funzione Pressione breve Pressione Tener premuto Pagina Pulsante prolungata Indicatore della Per controllare lo batteria stato di carica della batteria. Impostazione — — Per generare un volume tono con cui regolare il livello del volume della radio Monitor Pressione prolungata sul Per controllare il —...
Funzione audio potenziato Indicatori audio per i pulsanti programmabili Compressione-espansione Tono alto Tono basso La funzione di compressione-espansione consente Tono di autodiagnostica ok. di migliorare ulteriormente la qualità dell’audio: il segnale audio viene compresso durante la trasmissione ed espanso durante la ricezione; allo Tono di autodiagnostica stesso tempo vengono ridotti i rumori di fondo.
INTRODUZIONE Colore del LED Stato LED spento La batteria è inserita in modo INFORMAZIONI SULLA BATTERIA errato o il caricabatteria non rileva la batteria. Carica della batteria Verde lampeggiante Accensione ok del caricatore. La batteria deve essere caricata prima dell’uso una sola volta quando è...
Smontaggio della batteria INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI Montaggio della batteria Dispositivo di chiusura della batteria Bloccato Sbloccato Spegnere la radio, se è accesa. Spostare il dispositivo di chiusura della Allineare la batteria alle scanalature presenti batteria sua posizione di sblocco. Sbloccare il sulla parte posteriore della radio, circa 1 cm dalla dispositivo di chiusura spingendolo verso il parte superiore della radio.
Montaggio dell’antenna Smontaggio dell’antenna Ruotare l’antenna in senso orario per fissarla. Ruotare l’antenna in senso antiorario per rimuoverla. Italiano...
Montaggio della belt clip a molla Smontaggio della belt clip a molla Linguetta della belt clip Allineare le scanalature della belt clip con Usare una chiave per sganciare la linguetta quelle della batteria. della belt clip dalla batteria. Premere la belt clip verso il basso finché non Far scorrere la belt clip verso l’alto per si avverte un “clic”.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA REGOLAZIONE DEL VOLUME RADIO Tenere premuto il pulsante Impostazione volume; si avvertirà un tono continuo. Girare la manopola di accensione- spegnimento (ON-OFF)/comando volume fino a raggiungere il livello di volume desiderato. Rilasciare il pulsante Impostazione volume. SELEZIONE DEL CANALE Girare la manopola Girare la manopola di...
INVIO DELLA CHIAMATA MONITOR Prima di trasmettere, è importante monitorare il Accendere la radio. traffico sul canale per evitare di parlare Selezionare il canale desiderato con la contemporaneamente ad un altro utente che sta già manopola di selezione canale. trasmettendo sullo stesso canale. Tenendo la radio in posizione verticale, Per accedere alla funzione di monitor del premere il pulsante PTT e parlare tenendo il...
TRASMISSIONE A VIVA VOCE (VOX) ABILITAZIONE E DISABILITAZIONE DEI SIDETONE DELLA CUFFIA Quando si desidera utilizzare la radio “a mani libere”, è possibile attivarla con la sola voce Il distributore può programmare la radio in modo da utilizzando la funzione VOX, parlando attraverso un ascoltare l’audio attraverso la cuffia durante la accessorio collegato alla radio.
IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DI CHIAMATE RADIO POTENZA Ciascun canale della radio dispone di un livello di potenza di trasmissione predefinito, che è possibile MODALITÀ DI COMUNICAZIONE CON modificare. RIPETITORE O DIRETTA (TALKAROUND) Il livello di potenza alto consente all’utente di •...
FUNZIONE DI TALKBACK SCANSIONE Se l’opzione Talkback è preprogrammata, è possibile rispondere alle chiamate in arrivo durante È possibile monitorare più canali e ricevere le la modalità operativa di scansione. Per rispondere, chiamate che vengono trasmesse su di essi. I canali premere il pulsante PTT prima dello scadere del possono essere programmati in una lista di tempo di hang programmato.
Reinserimento nella lista di scansione di un PRIORITARIZZAZIONE DI UN MEMBRO DELLA LISTA DI SCANSIONE canale eliminato A volte si desidera eseguire la scansione di uno Premere il pulsante di scansione per specifico canale con maggior frequenza. Si può interrompere la scansione. dare priorità...
Página 83
Selecção de um Canal de Rádio ..11 ÍNDICE Envio de uma Chamada ....12 Recepção de Chamadas ....12 Direitos de Autor do Software .
Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos semicondutores ou noutros suportes. A legislação dos Estados Unidos e de outros países reserva para a Motorola Europe e a Motorola Inc. determinados direitos exclusivos de programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do...
RF e as instruções de funcionamento no Botão lateral 1 (programável) folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a Recomendado para o botão de Controlo/ radiofrequência (publicação Motorola ref. 6864117B25_), para garantir a conformidade com os limites de exposição Cancelar. a energia RF.
Indicador LED Botões Programáveis O rádio possui dois botões programáveis. O seu O LED apresenta o estado do rádio da forma a agente Motorola pode programar estes botões seguir indicada: como atalhos para várias funções do rádio. Estado Indicação Peça ao seu agente uma lista completa das funções suportadas pelo seu rádio.
Página 87
Pressão Função Pressão curta Pressão longa Página Botão continuada Indicador da bateria Verifica o estado de carga da bateria. Regulação do — — Emite um som volume para regular o volume sonoro do rádio. Controlo Uma longa pressão no botão Controla a —...
Função de Áudio Avançada Indicadores de Áudio para Botões Programávei Compressão A compressão é uma função que permite melhorar Tom de alta Tom de baixa ainda mais a qualidade da voz. Comprime a sua voz intensidade intensidade durante a transmissão e expande-a na recepção, minimizando simultaneamente os ruídos estranhos.
INICIAÇÃO Cor do LED Estado Nenhuma indicação Bateria inserida do LED incorrectamente ou não INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA detectada. Carregamento da Bateria Intermitência verde Ligação do carregador bem simples efectuada. Se a bateria for nova ou o seu nível de carga for Vermelho A bateria não carrega ou reduzido, terá...
Remoção da Bateria INFORMAÇÕES ADICIONAIS Colocação da Bateria Patilha da Bateria Bloqueada Desbloquea Se o rádio estiver ligado, desligue-o. Faça deslizar a patilha da bateria para a Alinhe a bateria com as respectivas ranhuras posição de desbloqueada. Desencaixe, na parte de trás do rádio (cerca de 1 cm da empurrando para baixo e mantendo a patilha parte de cima do rádio.) voltada para a parte da frente do rádio.
Colocação da Antena Remoção da Antena Rode a antena no sentido dos ponteiros do Rode a antena no sentido contrário ao dos relógio para apertá-la. ponteiros do relógio para a remover. Português...
Colocação do Clip de Cinto Remoção do Clip de Cinto Ponta do clip de cinto Alinhe os entalhes do clip de cinto com os da Utilize uma chave para afastar a ponta do bateria. clip de cinto da bateria, para soltar o clip de cinto.
ACTIVAÇÃO OU DESACTIVAÇÃO DO REGULAÇÃO DO VOLUME RÁDIO Mantenha premido o botão de Regulação de Volume; ouvirá um tom contínuo. Rode o botão Ligar/Desligar/Controlo de Volume para regular o volume pretendido. Solte o botão de Regulação de Volume. SELECÇÃO DE UM CANAL DE RÁDIO O seu rádio oferece 4 ou 16 canais.
ENVIO DE UMA CHAMADA MONITORIZAÇÃO É importante controlar o tráfego antes de transmitir, Ligue o rádio. de modo a evitar sobrepor a sua conversa à de Utilize o botão Selector de Canais para outra pessoa que já esteja a transmitir. seleccionar o canal pretendido.
FUNCIONAMENTO ACTIVADO PELA ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO VOZ (VOX) EFEITO LOCAL DO AUSCULTADOR Poderá, sempre que pretender utilizar o modo O seu agente pode programar o rádio para ouvir a mãos-livres, activar o rádio apenas pela voz, sua voz através do auscultador durante a utilizando a função VOX que é...
REGULAÇÃO DO NÍVEL DE POTÊNCIA CHAMADAS DE RÁDIO Cada canal do seu rádio possui um nível de potência de transmissão predefinido que pode ser alterado. MODO REPETIDOR OU RECIPROCIDADE • Potência alta permite-lhe alcançar um rádio que se encontra mais distante. O modo Reciprocidade permite-lhe comunicar com Potência baixa conserva a carga da bateria.
TALKBACK (RESPONDER A BUSCA CHAMADAS) Se a opção Talkback (responder a chamadas) tiver sido pré-programada, poderá responder às Pode monitorizar vários canais e receber chamadas chamadas recebidas durante o modo de busca. que são transmitidas nos mesmos. Os canais Para responder, prima o botão PTT antes de o podem ser programados numa lista de busca pelo tempo programado para desligar terminar.
Restauração de um Canal para a Lista de PRIORITIZAÇÃO DE UM MEMBRO DA LISTA DE BUSCA Busca Poderá pretender que o rádio faça uma busca mais Prima o botão de Busca para interromper a frequente de chamadas num canal específico. O busca.
Página 99
Tænd/sluk radioen ....11 INDHOLD Indstilling af lydstyrken ....11 Valg af radiokanal .
Produkterne, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af copyright. I henhold til lovgivningen i USA og andre lande har Motorola Europe og Motorola Inc. visse enerettigheder til copyright-beskyttede programmer, herunder retten til at kopiere eller gengive programmerne i enhver form.
Sideknap 2 (programmerbar) radiofrekvenser samt betjeningsanvisningerne i hæftet vedrørende produktsikkerhed og påvirkninger fra Sideknap 1 (programmerbar) radiofrekvenser (Motorola-publikation, nr. 686411725_) for at Anbefales til overvågnings-/annuller-knap. sikre, at eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser Tilbehørsstik overholdes.
Lysindikator Programmerbare knapper Radioen har to programmerbare knapper. Lysindikatoren viser radiostatus som følger: Forhandleren kan programmere disse knapper som Status Indikation genveje til diverse radiofunktioner. Bed forhandleren om en komplet liste over de Radioopkald funktioner, radioen understøtter. Lyser Rød Radioen transmitterer. Knapperne giver adgang til op til to funktioner, alt kontinuerligt afhængig af knaptryk:...
Página 103
Funktion Kort tryk Langt tryk Hold inde Side Knap Batteriindikator Kontrollerer batteriets ladestatus. Lydstyrkeindstilling — — Afgiver en tone til indstilling af radioens lydstyrkeniveau. Fast Et langt tryk på monitorknappen Overvåger — Permanent starter. Et kort tryk på aktivitet på en Monitor monitorknappen annullerer.
Forbedret lydfunktion Lydindikatorer for programmerbare knapper Lydforbedring Høj tone Lav tone Lydforbedring er en funktion, som giver mulighed for yderligere forbedring af stemmekvaliteten. Den Toneindikering for komprimerer din stemme ved transmission og godkendt selvtest udvider den, når den modtager, samtidig med at den reducerer udefra kommende støj.
SÅDAN KOMMER DU I GANG Lysindikatorfarve Status Ingen lysindikation Batteri isat forkert eller batteri ikke registreret. OM BATTERIERNE Enkelt grønt blink Opladeren er nu tændt. Batteriopladning Batteriet kan ikke oplades Blinker rødt Hvis et batteri er nyt, eller dets batteriniveau er eller får ikke ordentlig meget lavt, skal du oplade det, før det kan bruges.
EKSTRAUDSTYR Udtagning af batteriet Isætning af batteriet Batterilås Låst Ulåst Sluk radioen, hvis den er tændt. Skyd batterilåsen ind i ulåst position. Løsn ved at trykke nedad og holde låsen mod radioens Ret batteriet ind efter batteriskinnerne bag på forside. radioen (ca.
Påsætning af bælteclipsen Aftagning af bælteclipsen Bælteclipsens tap Placer bælteclipsen, så dens riller passer ind i Brug en nøgle til at presse bælteclipsens tap batteriets riller. væk fra batteriet for at låse bælteclipsen op. Pres bælteclipsen nedad, indtil du hører et Før bælteclipsen opad for at tage den af.
TÆND/SLUK RADIOEN INDSTILLING AF LYDSTYRKEN Hold lydstyrkeknappen nede. Du hører en kontinuerlig tone. Drej tænd/sluk/lydstyrkeknappen til den ønskede lydstyrke. Slip lydstyrkeknappen. VALG AF RADIOKANAL TÆND SLUK Radioen har 4 eller 16 kanaler. Drej knappen Tænd/ Drej knappen Tænd/ sluk/lydstyrke med sluk/lydstyrke mod Bemærk: Pga.
AFSENDELSE AF ET OPKALD OVERVÅGNING Det er vigtigt at overvåge trafik før transmission for Tænd for radioen. at sikre, at du ikke "taler ind over" nogen, som Brug kanalvælgerknappen til at vælge den allerede er i færd med at transmittere. ønskede kanal.
VOX-BETJENING AKTIVERING/DEAKTIVERING AF HOVEDTELEFONSIDETONE Når du gerne vil have hænderne fri, kan radioen Forhandleren kan programmere radioen, så du kan aktiveres med stemmen alene vha. VOX-funktionen, høre din stemme gennem hovedtelefonerne under hvor du taler gennem tilbehør, som er tilsluttet transmission.
INDSTILLING AF EFFEKTNIVEAUET RADIOOPKALD Hver kanal i radioen har et foruddefineret transmissionseffektniveau, som kan ændres. REPEATER- ELLER TALKAROUND- Med Høj effekt kan du nå en radio, som er • TILSTAND længere væk. • Lav effekt sparer på batteriets ladning. Med Talkaround-tilstand kan du kommunikere med en anden radio, når enten: Tryk på...
TALKBACK SKANNING Hvis valgmuligheden Talkback er forprogrammeret, kan du besvare alle opkald, som modtages under Du kan overvåge flere kanaler og modtage alle skanningen. Tryk på PTT-knappen, før den opkald, som transmitteres på dem. Kanaler kan programmerede ventetid udløber, for at besvare programmeres til en skanningsliste af forhandleren.
Genoprettelse af en kanal på PRIORITERING AF ET MEDLEM PÅ skanningslisten SKANNINGSLISTEN Tryk på skanningsknappen for at stoppe Muligvis ønsker du, at radioen skal skanne en skanningen. bestemt kanal for opkald hyppigere. Forhandleren kan prioritere medlemmer på skanningslisten for Tryk på skanningsknappen igen for at starte dig.
Página 115
Slå på och av radion ....11 INNEHÅLL Ställa in volymen..... . 11 Välja en radiokanal .
är skyddade enligt upphovsrättslagen. Programmen kan vara lagrade i halvledarminnen eller andra medier. Lagarna i USA och andra länder ger Motorola Europe och Motorola Inc. vissa exklusiva rättigheter för upphovsrättsskyddade datorprogram, inklusive rätten att kopiera eller reproducera, i någon form, det upphovsrättsskyddade datorprogrammet.
Sändningsknapp (PTT- Push To Talk) RADIOÖVERSIKT Tryck ner, och håll denna knapp nedtryckt, när du talar. Släpp upp den för att lyssna. På/Av samt volymratt Denna bruksanvisning redogör för användningen av Används för att sätta på eller stänga av radion bärbara radioapparater typ CP040.
Lysdiodindikator Programmerbara knappar Radion är försedd med två programmerbara Lysdioden indikerar radions status på följande sätt: knappar. Din återförsäljare kan programmera dessa Lysdiod Status Indikering knappar som snabbval för olika radiofunktioner. Be din återförsäljare om en komplett förteckning Radioanrop över de funktioner som din radio stödjer. Röd Fast sken Radion sänder.
Página 119
Lång Ihållande Funktion Kort nedtryckning Sida Knapp nedtryckning nedtryckning Batteriindikator Kontrollerar batteriets laddningsstatus. Volyminställning — — Ljuder en ton för inställning av radions volymnivå. Övervakar öppen — Högtalare Ett långt tryck på högtalar- trafik på vald Av/På knappen = På. kanal.
Förbättrad audiofunktion Audioindikatorer för programmerbara knappar Companding Companding är en funktion som förbättrar ljud- Hög ton Låg ton kvaliteten ytterligare. Funktionen komprimerar lju- det vid sändning och expanderar det vid mottagning, Ton för självtest OK. samtidigt som ovidkommande ljud reduceras. För att detta ska fungera måste funktionen vara Ton för självtest ej OK.
ATT KOMMA IGÅNG Lysdiodens färg Status Ingen Batteriet fel insatt eller lysdiodindikering batteriet hittas inte. BATTERIINFORMATION Enkel grön Problemfri laddning. Ladda batteriet blinkning Blinkande röd Batteriet kan inte laddas Om batteriet är nytt, eller om laddningsnivån är mycket låg, så måste det laddas innan det kan eller har dålig kontakt.
INFORMATION OM TILLBEHÖR Lossa batteriet Montera batteriet Batterispärr Låst Olåst Kontrollera att radion är avstängd. Skjut batterispärren till det olåsta läget. Lossa batteriet genom att skjuta spärren nedåt och Rikta in batteriet längs med batteriskenorna mot radions framsida. på radions baksida (ungefär 1 cm från radions ovansida).
Montera bältesklämman Lossa bältesklämman Låsfjädern på bältesklämman Rikta in bältesklämmans spår mot spåren i Tryck in låsfjädern på bältesklämman med batteriet. hjälp av en nyckel för att lossa den. Tryck bältesklämman nedåt tills du hör ett Lossa bältesklämman genom att skjuta den klickljud.
SLÅ PÅ OCH AV RADION STÄLLA IN VOLYMEN Håll knappen för volyminställning intryckt. En fast ton hörs. Vrid på volymratten för att för att få önskad ljudnivå. Släpp knappen för volyminställning. VÄLJA EN RADIOKANAL PÅ Din radio har antingen 4 eller 16 kanaler. Vrid på/av/volymratten Vrid på/av- och medurs.
SÄNDA ETT ANROP MEDHÖRNING Det är viktigt att du kontrollerar att kanalen är ledig Slå på radion. innan du sänder för att försäkra dig om att du inte Använd kanalratten för att välja önskad stör någon som redan sänder. kanal. Tryck på...
RÖSTSTYRD SÄNDNING (VOX) AKTIVERA/INAKTIVERA MEDHÖRNING I HEADSET När handsfreeanrop är nödvändig kan radion aktiveras enbart med hjälp av rösten, genom att Din återförsäljare kan programmera din radio så att använda VOX-funktionen, när du talar genom ett du hör din egen röst genom Headsetet vid sändning. tillbehör som är anslutet till radion.
VÄLJA SÄNDAREFFEKT RADIOANROP Varje kanal har en förprogrammerad sändareffekt som kan ändras. “REPEATER” ELLER Hög effekt ger dig möjlighet att nå en radio som • befinner sig längre bort. “TALKAROUND” LÄGE • Låg effekt spar på batteriet. Med hjälp av “Talkaround” läge kan du kommunicera Tryck på...
TALKBACK KANALPASSNING Om talkbackfunktionen har förprogrammerats kan du svara på alla samtal som tas emot under passningen. För att svara trycker du på Du kan passa flera kanaler och ta emot vilket samtal sändningsknappen innan passningen startar igen. som helst som sänds över dem. Kanaler kan Din återförsäljare kan lämna mer information.
Lägga tillbaka en utesluten kanal till PRIORITERA EN kanalpassningen PASSNINGSKANAL Tryck på passningsknappen för att avbryta Du kanske vill att radion ska söka oftare efter anrop kanalpassningen. på en viss kanal. Din återförsäljare kan prioritera passningskanal åt dig. Prata med din återförsäljare Tryck en gång till på...
Página 131
De portofoon aan- en uitzetten ... 11 INHOUDSOPGAVE Het volume instellen ....11 Een kanaal kiezen .
De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op computerprogramma's onder auteursrecht, inclusief het recht om dergelijke computerprogramma's te kopiëren of te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is het verboden om de producten die in dit handboek worden beschreven, op enige wijze, te kopiëren of te reproduceren,...
U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en Zijknop 2 (Programmeerbaar) blootstelling aan radiogolven (onderdeelnummer Zijknop 1 (Programmeerbaar) 6864117B25_) dat wordt uitgegeven door Motorola. Aanbevolen als knop voor Uitluisteren/ BEDIENINGS- EN Annuleren. CONTROLEFUNCTIES...
LED-indicator Programmeerbare toetsen Deze LED geeft de status van de portofoon als volgt Deze portofoon heeft twee programmeerbare aan: toetsen. Uw leverancier kan deze toetsen programmeren als sneltoetsen voor diverse functies Status Indicatie van de portofoon. Oproep Neem contact op met uw leverancier voor een volledige lijst functies die de portofoon ondersteunt.
Página 135
Functie Kort ingedrukt Lang ingedrukt Ingedrukt houden Pag. Toets Batterij-indicator Controleert de batterijspanning. Volume instellen — — Er klinkt een geluidssignaal aan de hand waarvan het volume kan worden afgesteld. Permanent Wordt geïnitieerd door de — uitluisteren uitluistertoets lang in te geselecteerde drukken.
Verbeterde audiofunctie Geluidssignalen van programmeerbare knoppen Compressie De compressiefunctie stelt u in staat de kwaliteit van Hoge toon Lage toon het geluid te verbeteren. Uw stem wordt tijdens het uitzenden gecomprimeerd en tijdens het ontvangen Zelftest geslaagd. gedecomprimeerd, terwijl achtergrondgeluiden onderdrukt worden.
AAN DE SLAG Kleur van lampje Status Geen indicatie Batterij verkeerd geplaatst of INFORMATIE OVER DE BATTERIJ niet waargenomen. Groen lampje Lader heeft de De batterij opladen knippert één keer opstartprocedure met succes doorlopen. Als de batterij nieuw of bijna leeg is, dient u deze eerst op te laden, pas dan kunt u hem gebruiken.
De batterij verwijderen INFORMATIE OVER ACCESSOIRES De batterij plaatsen Batterijvergrendeling Vergrendeld Ontgrendeld Zet de portofoon uit als deze aanstaat. Schuif de batterijvergrendeling naar de Houdt de batterij parallel met de geleiders aan ontgrendelde stand. Maak de vergrendeling de achterkant van de portofoon (ongeveer 1 cm los door deze naar beneden en naar de vanaf de bovenkant van de portofoon.) voorkant van de portofoon te duwen.
De antenne bevestigen De antenne verwijderen Draai de antenne rechtsom om deze vast te Draai de antenne linksom om deze te schroeven. verwijderen. Nederlands...
De riemklem bevestigen De riemklem verwijderen Riemklemlipje Plaats de groeven van de riemklem op één Duw het riemklemlipje met een sleutel weg lijn met de groeven van de batterij. van de batterij. Druk de riemklem omlaag totdat deze op zijn Schuif de riemklem omhoog om deze te plaats klikt.
DE PORTOFOON AAN- EN UITZETTEN HET VOLUME REGELEN Houd de knop Volume Instellen ingedrukt. U hoort een onafgebroken toon. Draai aan de Aan/Uit- / Volumeknop totdat het gewenste volume is ingesteld. Laat de knop Volume Instellen los. EEN KANAAL KIEZEN Deze portofoon biedt 4 of 16 kanalen.
EEN OPROEP PLAATSEN UITLUISTEREN Het is belangrijk dat u een kanaal op activiteit Zet de portofoon aan. controleert voordat u gaat uitzenden; dit om te Gebruik de Kanaalselectieknop om het verzekeren dat u niet over iemand die uitzendt heen gewenste kanaal te kiezen. praat.
VOX-FUNCTIE SPRAAK VAN EIGEN HOOFDTELEFOON IN-/UITSCHAKELEN Wanneer handsfree bediening nodig is, kunt u de Uw leverancier kan de portofoon zodanig portofoon dankzij de VOX-functie gewoon met uw programmeren, dat u uw eigen stem tijdens het stem activeren door te spreken via een op de zenden door de hoofdtelefoon hoort.
HET ZENDVERMOGEN INSTELLEN OPROEPEN Elk kanaal heeft een voorgedefinieerd zendvermogen dat gewijzigd kan worden. • Met hoog zendvermogen kunt u portofoons op DE FUNCTIE REPEATER OF grotere afstand bereiken. TALKAROUND Met laag zendvermogen bespaart u energie en • gaat de batterij langer mee. De modus Talkaround stelt u in staat met andere portofoons te communiceren wanneer: Druk op de voorgeprogrammeerde...
TALKBACK SCANNEN Als Talkback is voorgeprogrammeerd, kunt u tijdens het scannen oproepen beantwoorden. Druk voordat U kunt meerdere kanalen uitluisteren en oproepen de voorgeprogrammeerde tijd verstreken is op de ontvangen die via deze kanalen worden zendtoets (PTT) om de oproep aan te nemen. Als u uitgezonden.
Een kanaal weer in de scanlijst plaatsen EEN LID UIT DE SCANLIJST PRIORITEIT GEVEN Druk op de Scantoets om het scannen te stoppen. U wilt wellicht dat de portofoon een bepaald kanaal wat vaker op oproepen scant. Uw leverancier kan Druk nogmaals op de Scantoets om het een kanaal in uw scanlijst prioriteit geven.
Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeus Tässä oppaassa kuvatut tuotteet saattavat sisältää puolijohdemuistiin tai muuhun tietovälineeseen tallennettuja tekijänoikeuden suojaamia tietokoneohjelmia. Yhdysvaltain ja muiden maiden lait takaavat Motorola Europelle Motorola Inc:lle tietyt yksinoikeudet tekijänoikeuden suojaamiin tietokoneohjelmiin. Tämän perusteella mitään tässä oppaassa kuvattuihin tuotteisiin sisältyviä tietokoneohjelmia ei saa kopioida tai toisintaa millään tavalla ilman oikeuden omistajien nimenomaista kirjallista lupaa.
Puhepainike (PTT) YLEISTÄ Kun haluat puhua, pidä painike pohjassa; kun haluat kuunnella, vapauta painike. ON/EI ja Voimakkuudensäätö Tämä käyttöohje koskee CP040-mallin Käytetään virran kytkemiseen radioon tai pois radiopuhelimia. radiosta ja säätämään äänenvoimakkuus. Kanavan valintanuppi Lue ennen tämän tuotteen käyttöä Nupista voit vaihtaa radiokanavia. radion mukana toimitetussa esitteessä...
LED-merkkivalo Ohjelmoitavat painikkeet Radiossasi on kaksi ohjelmoitavaa painiketta. LED-merkkivalo näyttää seuraavat tilat: Jälleenmyyjäsi voi ohjelmoida niistä pikapainikkeita Tila Toiminto radion eri toimintoihin. Pyydä jälleenmyyjältäsi täydellinen lista radiosi Radiokutsu tukemista toiminnoista. Punainen Palaa Radio lähettää. Painikkeilla on kaksi ominaisuutta painamistavan mukaan: Punainen Vilkkuu Kanava on varattu...
Página 151
Pitkä Toiminto Lyhyt painallus Painike pohjassa Sivu Painike painallus Akun merkkivalo Tarkastaa akun lataustilan. Äänenvoimakkuuden — — Testaa radion asetus äänenvoimakkuuden Kiinteä ja Valvonta-painikkeen pitkä Valvoo valitun — muuttumaton painallus aloittaa toiminnon. kanavan valvonta Valvonta-painikkeen lyhyt liikennettä. painallus keskeyttää toiminnon. Ääniohjaustoiminto Käynnistää...
Parannettu audio-ominaisuus Ohjelmoitavien painikkeiden äänimerkit Kompandointi Kompandoinnin avulla voi parantaa äänenlaatua. Korkea ääni Matala ääni Se supistaa äänesi lähetyksen aikana ja laajentaa sen vastaanotettaessa. Samalla ylimääräinen Itsetesti läpäisty -ääni. kohina vähenee. Kompandointia voi käyttää ainoastaan silloin, kun Itsetesti hylätty -ääni. kaikissa lähettävissä...
KÄYTTÖÖNOTTO LED-väri Tila Ei LED- Akku on asetettu väärin, AKUN TIEDOT merkkivaloa tai laturi ei havaitse sitä. Akun lataaminen Vihreä valo vilkkuu Lataus on alkanut. kerran Akku on ladattava ennen käyttöä, jos se on uusi tai Vilkkuva Akkua ei voi ladata, tai se jos sen lataustila on matala.
TIETOA LISÄLAITTEISTA Akun irrottaminen Akun kiinnittäminen Akun salpa Kiinni Auki Katkaise virta radiosta. Siirrä akun salpa auki-asentoon. Irrota akku työntämällä alaspäin ja pidä salpa kohti radion Aseta akku samaan linjaan radion takana etupuolta. olevien urien kanssa (noin 1 cm radion yläreunasta.) Kun akun salpa on irronnut, siirrä...
KUTSUN LÄHETTÄMINEN VALVONTA Valvo radioliikennettä ennen kuin lähetät viestin ja Kytke radioon virta. varmista, ettet puhu toisen lähetyksen päälle. Valitse haluamasi kanava Kanavanvalitsin- Paina esiohjelmoitua Valvonta-painiketta ja nupilla. pidä se pohjassa, jolloin saat yhteyden Pidä radio pystysuorassa asennossa, paina liikennekanavaan. PTT-puhepainiketta ja puhu noin 2,5–5 cm:n Saatuasi yhteyden liikennekanavaan jatka etäisyydellä...
VOX-TOIMINTO KUULOKE-MIKROFONIYHDISTELMÄN SIVUÄÄNEN KYTKEMINEN/ Kun haluat käyttää radiota ilman käsiä, voit POISTAMINEN ohjelmoida radiosi toimimaan ääniohjauksella eli VOX-toiminnolla. Tarvitset tällöin radioon Jälleenmyyjäsi voi ohjelmoida radioosi toiminnon, kytkettävän lisälaitteen. jossa kuulet äänesi kuulokkeiden kautta lähetyksen aikana. VOX-kuuloke-mikrofoniyhdistelmän VOX-kuuloke-mikrofoniyhdistelmä kytkeminen Katkaise radiosta virta. Katkaise radiosta virta.
TEHOTASON ASETTAMINEN RADIOKUTSUT Radiosi jokaisessa kanavassa on ennalta määrätty lähetyksen tehotaso, jota voidaan muuttaa. Korkean tehon avulla saat yhteyden kaukana • TOISTINASEMA- TAI TALKAROUND- olevaan radioon. TILA • Matala teho säästää akun latausta. Talkaround-tilassa voit olla yhteydessä toiseen Paina esiohjelmoitua Tehotaso-painiketta radioon, jos: vaihdellaksesi matalan ja korkean tehon välillä.
TALKBACK-TOIMINTO SELAUS Jos radioosi on asennettu Talkback-toiminto, voit vastata mihin tahansa selauksen aikana Voit valvoa kerrannaiskanavia ja vastaanottaa niille vastaanottamaasi kutsuun. Kun haluat vastata lähetettyjä kutsuja. Jälleenmyyjäsi voi ohjelmoida kutsuun, paina PTT-puhepainiketta, ennen kuin kanavat selausluetteloon. Radio siirtyy esiohjelmoitu odotusaika kuluu umpeen. Muussa automaattisesti selausluettelokanavalle tapauksessa radio jatkaa selausta.
Kanavan tallentaminen selausluetteloon SELAUSLUETTELON KANAVIEN PRIORISOIMINEN Paina Selaus-painiketta selauksen lopettamiseksi. Halutessasi voit ohjelmoida radiosi selaamaan tietyn kanavan kutsuja useammin. Jälleenmyyjäsi Paina Selaus-painiketta uudelleen, kun haluat voi suorittaa prioriteetti-ohjelmoinnin. Kysy jälleen aloittaa selauksen. Poistettu lisätietoja jälleenmyyjältäsi. häiriökanava on tallennettu selausluetteloon. Prioriteettikanava Selausjakso Ei määritetty Ch1 Ch2 Ch3...
Souèástí výrobkù popsaných v této pøíruèce mohou být poèítaèové programy chránìné autorskými právy, uložené v polovodièových pamìtích a na jiných médiích. Zákony Spojených státù amerických a dalších zemí dávají spoleènostem Motorola Europe a Motorola Inc. jistá výhradní práva k poèítaèovým programùm chránìným autorským právem vèetnì práva libovolnou...
Doporuèujeme používat jako tlaèítko funkce o bezpeèném užívání výrobku a vystavení monitor/zrušení. vysokofrekvenènímu záøení (publikace spoleènosti Konektor pøíslušenství Motorola è. 6864117B25_), abyste dodržovali limity Pøipojuje vzdálený mikrofon, vzdálená vystavení vysokofrekvenènímu záøení. sluchátka a další pøíslušenství. Když konektor OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY nepoužíváte, zakryjte ho ochranným krytem.
Indikátor LED Programovatelná tlaèítka Na radiostanici jsou dvì programovatelná tlaèítka. Indikátor LED zobrazuje stav radiostanice: Dealer mùže tato tlaèítka naprogramovat jako zkratky pro rùzné funkce radiostanice. Stav Indikátor Požádejte dealera o úplný seznam funkcí, které Volání na radiostanici vaše radiostanice podporuje. Tlaèítky mùžete ovládat až...
Página 199
Funkce Krátký stisk Dlouhý stisk Podržení Strana Tlaèítko Stav baterie Kontroluje stav baterie. Nastavení — — Vydává tón hlasitosti k nastavení úrovnì hlasitosti radiostanice. Dlouhodobý Dlouhý stisk tlaèítka funkci Monitoruje — monitor monitor spouští. Krátký stisk vybraný kanál. tlaèítka funkci monitor ruší. Hlasové...
Vylepšená hlasová funkce Zvukové indikátory programovatelných tlaèítek Komprese Komprese je funkce, která umožòuje dále vylepšit Vysoký tón Nízký tón zvukovou kvalitu. Komprimuje váš hlas pøi pøenosu Automatický test úspìšný. a dekomprimuje ho pøi pøíjmu, a souèasnì ome- zuje okolní zvuky. Automatický...
ZAÈÍNÁME Barva Stav indikátoru LED Žádný indikátor Baterie byla nesprávnì INFORMACE O BATERIÍCH vložena do nabíjeèky nebo Nabíjení baterie nebyla rozpoznána. Pokud je baterie nová nebo málo nabitá, budete ji Jedno zelené Úspìšné zapnutí muset pøed použitím v radiostanici nabít. Pokud bliknutí...
INFORMACE O PØÍSLUŠENSTVÍ Vyjmutí baterie Vložení baterie Západka baterie Zajištìná Nezajištìná Pokud je radiostanice zapnutá, vypnìte ji. Posuòte západku baterie dole na radiostanici do nezajištìné pozice. Uvolnìte Vyrovnejte baterii s drážkami vzadu na západku – zatlaète na ni smìrem dolù radiostanici (asi 1 cm od horní...
VYSÍLÁNÍ MONITOR Pøed zahájením vysílání je dùležité monitorovat Zapnìte radiostanici. provoz, abyste nemluvili „pøes“ nìkoho, kdo už Pomocí kanálového volièe zvolte vysílá. požadovaný kanál. Stisknìte a podržte naprogramované tlaèítko Držte pøístroj ve svislé poloze, stisknìte pro monitor; uslyšíte tak rádiový provoz na klíèovací...
KLÍÈOVÁNÍ HLASEM – FUNKCE VOX ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PØÍPOSLECHU Dealer mùže radiostanici naprogramovat tak, Pokud chcete radiostanici používat v režimu abyste ve sluchátkách pøi vysílání slyšeli svùj hlas. „hands-free“, mùžete ji aktivovat hlasem pomocí Náhlavní souprava s funkcí VOX funkce VOX; budete muset hovoøit prostøednictvím pøíslušenství, které...
NASTAVENÍ VÝKONU VOLÁNÍ NA RADIOSTANICI Každý kanál na radiostanici má pøedem urèenou úroveò výkonu, kterou mùžete mìnit. IM PØEVADÌÈE NEBO PØÍMÉHO Vysoký výkon umožòuje dosáhnout Ž • VYSÍLÁNÍ ke vzdálenìjší radiostanici. Nízký výkon šetøí baterii. • Režim pøímého vysílání umožòuje komunikovat s další...
ZPÌTNÉ VYSÍLÁNÍ SKENOVÁNÍ Pokud je naprogramována funkce zpìtného vysílání, mùžete reagovat na jakékoliv volání Mùžete sledovat více kanálù a pøijímat kterékoliv pøijaté v prùbìhu skenování. Na volání mùžete hovory, které jsou na nich vysílány. Kanály mùže odpovìdìt stiskem klíèovacího tlaèítka pøed váš...
Opìtovné zaøazení kanálu na seznam NASTAVENÍ PRIORITY PRO POLO_KU NA SEZNAMU PRO SKENOVÁNÍ pro skenování Je možné, že budete chtít, aby radiostanice Zastavte skenování stiskem tlaèítka pro hledala volání na urèitém kanálu èastìji. Váš skenování. dealer mùže v seznamu pro skenování nastavit Spust’te znovu skenování...
Página 211
A rádió be- és kikapcsolása ... . 11 TARTALOM A hangerõ beállítása ....11 Rádiócsatorna választása .
A jelen kézikönyvben leírt termékek szerzõi jogvédelmet élvezõ, félvezetõ memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok törvényei a Motorola Europe és a Motorola Inc. részére bizonyos kizárólagos jogokat biztosítanak a szerzõi jogvédelmet élvezõ számítógépes programok tekintetében, beleértve...
Elsõ oldalsó gomb (programozható) határértékeinek betartására a termék használata Figyelõ/figyeléstörlõ gombként javasoljuk elõtt kérjük, olvassa el a „Termékbiztonság és használni. rádiófrekvenciának való kitettség“ (Motorola A tartozékok csatlakozója kiadványszám: 68641 17B25_) címû prospektusban Ide lehet csatlakoztatni a külsõ mikrofont, megadott, rádiófrekvenciás energiának való...
LED kijelzõ Programozható gombok A rádión két programozható gomb található. A A rádió állapotát jelzi, a következõk szerint: márkakereskedõnél ezekre különféle funkciókat Állapota Jelentése lehet programoztatni. A márkakereskedõtõl megtudakolható a rádió által Rádiós hívás támogatott funkciók teljes listája. Piros Folyamatos A rádió adásra van A gombokkal két-két funkció...
Página 215
Hosszú Lenyomva Funkció Rövid lenyomás Oldal Gomb lenyomás tartás Akkumulátorszint Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenõrzésére szolgál. Hangerõbeállítás — — Beállítóhangot ad a hangerõ beállításához. Folyamatos Hosszú lenyomásra indul. A kiválasztott — figyelés Rövid lenyomásra törlõdik. csatorna forgalma figyelhetõ vele. Beszédvezérelt Ki-be kapcsolja a VOX funkciót.
Javított hangminõség A programozható gombokhoz tartozó hangjelzések Kompandálás A kompandálás kiemeli a zajból a beszédhangot, Magas fekvésû Alacsony fekvésû és ezzel javítja a hangminõséget. Ezt úgy éri el, hangjelzés hangjelzés hogy adáskor összenyomja, vételkor pedig széthúzza a beszédjel dinamikáját. Sikeres önellenõrzés. Ez az elõny azonban csak akkor érvényesül, ha minden érintett rádiókészüléken mûködik ez a Sikertelen önellenõrzés.
ÜZEMBEHELYEZÉS A LED színe Az akkumulátor állapota Nem világít Rosszul van behelyezve AZ AKKUMULÁTOR vagy nem érzékelhetõ az akkumulátor. Az akkumulátor feltöltése Egy zöld felvillanás Bekapcsolt a töltõ. Ha új vagy nagyon lemerült az akkumulátor, akkor Villogó piros Az akkumulátor nem használatbavétel elõtt fel kell tölteni.
A TARTOZÉKOK Az akkumulátor levétele Az akkumulátor felhelyezése Akkumulátorretesz Zárt Nyitott Kapcsolja ki a rádiót, ha be van kapcsolva. Tolja nyitott állásba az akkumulátorreteszt. Igazítsa hozzá az akkumulátor állását a rádió Nyomja lefelé, majd tartsa a rádió elülsõ hátoldali vezetõsínjeihez (úgy, hogy az oldala felé...
Az antenna felszerelése Az antenna leszerelése Az óramutató járása szerint csavarozza a Az óramutató járásával ellentétes irányban helyére az antennát. csavarozza le az antennát. Magyar...
Az övcsipesz behelyezése Az övcsipesz kiszerelése Az övcsipesz retesze Igazítsa egymáshoz az övcsipesz és az Az övcsipesz kireteszeléséhez kulccsal akkumulátor barázdáit. nyomja ki a retesz nyelvét az akkumulátor testébõl. Tolja lefelé a helyére, amíg a retesz hallható kattanással meg nem fogja. Felfelé...
A RÁDIÓ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A HANGERÕ BEÁLLÍTÁSA Tartsa lenyomva a Hangerõbeállítás gombot; megszólal egy folyamatos hang. A Be/Ki/Hangerõszabályzó gombbal állítsa be a kívánt hangerõt. Engedje fel a Hangerõbeállítás gombot. RÁDIÓCSATORNA VÁLASZTÁSA A rádiónak 4 vagy 16 csatornája van. Fordítsa el az Kattanásig fordítsa el óramutató...
HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE FIGYELÉS Adás elõtt figyeljen bele a forgalomba, nehogy Kapcsolja be a rádiót. „rányomjon” valakire, aki már adásban van. A Csatornaválasztó gombbal állítsa be a A csatorna forgalmának meghallgatásához csatornát, amelyen adni kíván. nyomja le és tartsa lenyomva az elõre Tartsa függõleges helyzetben a rádiót, programozott Figyelés gombot.
A VOX FUNKCIÓ ÖNHANG ENGEDÉLYEZÉSE/ ELNYOMÁSA A VOX funkció a beszéddel indítja az adást, s ezzel lehetõvé teszi a rádió szabadkezes Be lehet programoztatni a rádiót úgy, hogy adás használatát. A VOX használatához csatlakoztatni közben a fejbeszélõben hallatsszon az adásba kell a rádióhoz a fejbeszélõ...
AZ ADÁSSZINT BEÁLLÍTÁSA ADÁS ÉS VÉTEL Minden csatornához elõre hozzárendelhetõ egy adási teljesítményszint. • Nagy teljesítmény beállítása nagyobb RELÉZETT ÉS KÖZVETLEN hatótávolságot ad. ÜZEMMÓD • Kis teljesítmény beállítása meghosszabbítja az akkumulátor üzemidejét. Közvetlen üzemmódban akkor is hívható egy A kis és nagy teljesítményszint között az elõre másik rádió, ha: programozott Adásszint gombbal lehet ide-oda •...
VÁLTOTT IRÁNYÚ BESZÉLGETÉS KERESÉS Ha a rádióba beleprogramozták a váltott irányú beszélgetést, akkor közvetlenül válaszolni lehet a keresés közben vett hívásokra. A válaszoláshoz a Egyidejûleg több csatorna is figyelhetõ a rajtuk beprogramozott tartási idõ letelte elõtt le kell érkezõ hívások fogadásához. A csatornák keresési nyomni a PTT gombot.
KERESÉSI LISTÁN SZEREPLÕ Kizárt csatorna visszaállítása a keresési listára CSATORNA KIEMELÉSE A Keresés gomb lenyomásával állítsa le a A keresési listán szereplõ csatornák egyike kiemelt keresést. csatornává léptethetõ elõ. Ez azt jelenti, hogy a A Keresés gomb ismételt lenyomásával rádió ezt a csatornát gyakrabban figyeli. A indítsa el a keresést.
Página 227
Odbiór wywo³ania ..... .12 SPIS TREŒCI Monitorowanie ......12 Praca w trybie VOX .
Prawo Stanów Zjednoczonych Ameryki Pólnocnej i innych krajów chroni interesy firm Motorola Europe oraz Motorola Inc. w zakresie wylacznosci wlasnosci programów komputerowych, wlaczajac prawo do kopiowania i reprodukcji tych programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z powyzszym, kazdy program...
Página 229
Przycisk boczny 2 (Programowalnyy) u¿ytkowania w broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania Przycisk boczny 1 (Programowalnyy) wyrobu oraz nara¿enie na pola elektromagnetyczne Zalecany jako przycisk Monitorowania/ czêstotliwoœci radiowej” (publikacja firmy Motorola, numer katalogowy 68641 17B25_). Anulowania. FUNKCJE OBS£UGI I STEROWANIA Gniazdo do pod³¹czania akcesoriów S³u¿y do do³¹czania s³uchawek,...
Kontrolka Œwietlna Przyciski programowalne Kontrolka œwietlna na górze radiotelefonu oznacza Niniejszy radiotelefon ma dwa programowalne stan dzia³ania urz¹dzenia: przyciski. Pañstwa dealer mo¿e zaprogramowaæ te przyciski celem szybkiego uaktywniania ró¿nych Kontrolka Stan Sygnalizuje funkcji radiotelefonu. Prosimy skontaktowaæ siê ze swoim dealerem w Wywo³anie z radiotelefonu celu otrzymania pe³nej listy funkcji, jakie mo¿na Kolor Czerwony Ci¹g³y...
Página 231
D³ugie Funkcja Krótkie naciœniêcie Przytrzymanie Str Przycisk naciœniêcie WskaŸnik Sprawdza stan akumulatora na³adowania akumulatora. Ustawianie — — Rozbrzmiewa g³oœnoœci dŸwiêk podczas ustawiania poziomu g³oœnoœci. Monitorowanie sta³e D³ugie naciœniêcie przycisku Monitoruje — monitorowania uaktywnia aktywnoœæ na funkcjê, a krótkie anuluje. wybranym kanale.
Ulepszone funkcje audio WskaŸniki dŸwiêkowe przycisków programowalnych Kompansja Kompansja to funkcja pozwalaj¹ca na dalsze DŸwiêk wysoki DŸwiêk niski podwy¿szenie jakoœci dŸwiêku. Polega ona na DŸwiêk pomyœlnego zakoñczenia kompresowaniu g³osu rozmówcy przy wysy³aniu i autotestu. przywracaniu do pierwotnej postaci po odbiorze, z jednoczesn¹...
PRZYGOTOWANIE DO PRACY Kontrolka Stan ³adowarki Kontrolka nie Akumulator nieprawid³owo w³o¿ony INFORMACJE DOTYCZ¥CE œwieci siê do ³adowarki lub ³adowarka nie AKUMULATORÓW rejestruje obecnoœci akumulatora. £adowanie akumulatora Jednorazowe £adowarka w³¹czona. zielone Je¿eli akumulator jest nowy lub bliski migniêcie roz³adowania, musi byæ przed u¿yciem na³adowany.
INFORMACJE O AKCESORIACH Od³¹czanie akumulatora Instalowanie akumulatora Zatrzask akumulatora Zamkniêty Otwarty Wy³¹cz radiotelefon, jeœli jest w³¹czony. Przesuñ zatrzask akumulatora do pozycji otwartej. Oddziel naciskaj¹c do do³u i Dopasuj akumulator do prowadnic z ty³u trzymaj¹c zatrzask zwrócony do przodu radiotelefonu (oko³o 1 cm od góry korpusu radiotelefonu.
Mocowanie zaczepu na pasek Zdejmowanie zaczepu na pasek Element mocowania zaczepu na pasek Dopasuj rowki zaczepu na pasek do rowków Za pomoc¹ klucza od³¹cz element znajduj¹cych siê na akumulatorze. mocowania zaczepu na pasek od akumulatora. Naciœnij zaczep do do³u, a¿ us³yszysz klikniêcie.
WYSY£ANIE WYWO£ANIA MONITOROWANIE Monitorowanie aktywnoœci na kanale przed W³¹cz radiotelefon. wys³aniem wywo³ania jest wa¿ne, gdy¿ zapobiega Za pomoc¹ pokrêt³a Wyboru kana³ów „zagadaniu” przez Ciebie kogoœ, kto ju¿ nadaje. wybierz potrzebny kana³. Aby monitorowaæ, czyli s³uchaæ aktywnoœci Trzymaj¹c radiotelefon w pozycji pionowej, na danym kanale, wciœnij i przytrzymaj wciœnij przycisk nadawania PTT i mów zaprogramowany przycisk monitorowania.
PRACA W TRYBIE VOX W£¥CZANIE/WY£¥CZANIE W£ASNEGO G£OSU W ZESTAWIE S£UCHAWKOWYM Kiedy wymagana jest praca z radiotelefonem bez Dealer mo¿e zaprogramowaæ radiotelefon, aby w u¿ywania r¹k do jego obs³ugi, mo¿na w tym celu trakcie nadawania Twój g³os by³ s³yszany w skorzystaæ z funkcji VOX oraz dodatkowego s³uchawkach.
USTAWIANIE POZIOMU MOCY WYWO£ANIA RADIOWE Ka¿dy kana³ radiotelefonu ma przypisany poziom mocy nadawania, który mo¿na zmieniæ. Ÿ TRYB NADAWANIA Z PRZEKA NIKIEM • Wysoka moc umo¿liwia uzyskiwanie ³¹cznoœci z Ÿ LUB Z POMINIÊCIEM PRZEKA NIKA radiotelefonami znajduj¹cymi siê daleko. • Niska moc oszczêdza energiê akumulatora. Tryb nadawania z pominiêciem przekaŸnika umo¿liwia komunikowanie siê...
Ÿ OPCJA TALKBACK (ODPOWIED PRZESZUKIWANIE ZWROTNA) Jeœli opcja Talkback zosta³a zaprogramowana, Mo¿liwe jest monitorowanie transmisji mo¿esz odpowiadaæ na ka¿de wywo³anie prowadzonych na ró¿nych kana³ach bez odebrane w trakcie przeszukiwania. Aby koniecznoœci ci¹g³ego ich prze³¹czania. Kana³y odpowiedzieæ na wywo³anie wciœnij przycisk mog¹...
Przywrócenie kana³u na listê USTAWIANIE PRIORYTETÓW NA LIŒCIE PRZESZUKIWANIA przeszukiwania Mo¿esz prze³¹czyæ radiotelefon na czêstsze Wciœnij przycisk Przeszukiwania, a¿eby przeszukiwanie okreœlonego kana³u w przerwaæ przeszukiwanie. poszukiwaniu transmisji. Dealer mo¿e ustawiæ Ponownie wciœnij przycisk Przeszukiwania, priorytety poszczególnych pozycji na liœcie a¿eby ponownie rozpocz¹æ przeszukiwanie. przeszukiwania.
Página 243
Pornirea ºi oprirea radiotelefonului ..11 CUPRINS Reglarea volumului .....11 Selectarea unui canal de radio ... .11 Informaþii de copyright .
în broºura „Siguranþa de la gurã ºi vorbiþi clar. produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã” (numãr publicaþie Motorola: 6864117B25_) în vederea respectãrii Buton lateral 2 (Programabil) limitelor de expunere la energia de radiofrecvenþã. Buton lateral 1 (Programabil) UTILIZAREA ªI REGLAREA...
Indicator LED Butoane programabile Radiotelefonul dvs. este prevãzut cu douã butoane Indicatorul LED aratã starea de funcþionare a programabile. Distribuitorul poate programa radiotelefonului, dupã cum urmeazã: aceste butoane ca butoane rapide pentru accesarea unor funcþii ale aparatului. Stare Indicare Contactaþi distribuitorul pentru a obþine o listã Apel radiotelefon completã...
Página 247
Menþinerea Funcþie Apãsare scurtã Apãsare lungã Paginã Buton apãsãrii Indicator baterie Verificã starea de încãrcare a bateriei. — — Setare volum Emite un ton pentru setarea volumului aparatului. — Monitorizare Apãsarea lungã a butonului Monitorizeazã permanentã Monitorizare porneºte activitatea unui monitorizarea.
Tonuri de semnalizare audio perfecþionate Tonuri de semnalizare ale butoanelor programabile Comprimare-expandare Aceasta este o funcþie care permite perfecþionarea Ton înalt Ton grav calitãþii vocii. Vocea dvs. este comprimatã la transmisie ºi expandatã la recepþie, cu reducerea Ton autotest reuºit simultanã...
PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE Culoare LED Stare Nici o indicaþie Bateria a fost introdusã BATERIA incorect, sau bateria nu a fost detectatã. Încãrcarea bateriei O singurã sclipire Încãrcãtorul a pornit cu verde succes. Dacã bateria este nouã sau nivelul de încãrcare este foarte scãzut, trebuie sã...
ACCESORII Demontarea bateriei Montarea bateriei Dispozitiv de fixare a bateriei Blocat Deschis Opriþi radiotelefonul, dacã este pornit. Glisaþi dispozitivul de fixare a bateriei în Aliniaþi bateria la ºinele de baterie aflate pe poziþia deschisã. Degajaþi prin apãsare în spatele radiotelefonului (la aproximativ 1cm jos ºi þinând dispozitivul de fixare, spre de partea de sus a aparatului).
Montarea antenei Demontarea antenei Pentru montare, rotiþi antena în sensul Pentru demontare, rotiþi antena în sensul deplasãrii acelor ceasornicului. opus deplasãrii acelor ceasornicului. Limba Românã...
Montarea clemei de curea Demontarea clemei de curea Dispozitiv de fixare a clemei de curea Aliniaþi crestãturile clemei la cele ale Utilizaþi o cheie pentru a disloca bateriei. dispozitivul de fixare a clemei de curea de la baterie. Apãsaþi clema în jos, pânã ce auziþi un clic. Glisaþi clema de curea în sus pentru îndepãrtare.
PORNIREA ªI OPRIREA REGLAREA VOLUMULUI RADIOTELEFONULUI Þineþi apãsat butonul Reglare volum; veþi auzi un ton continuu. Rotiþi butonul Pornire/Oprire/Reglare volum la nivelul de volum dorit. Eliberaþi butonul Reglare volum. SELECTAREA UNUI CANAL DE RADIO PORNIRE OPRIRE Radiotelefonul are 4 sau 16 canale. Notã: Datoritã...
TRANSMITEREA UNUI APEL MONITORIZARE Monitorizarea traficului înainte de transmisie este Porniþi radiotelefonul. importantã pentru evitarea deranjãrii unui alt Selectaþi canalul dorit cu butonul Selector utilizator aflat în curs de transmisie. canal. Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul preprogramat Monitorizare pentru Þineþi radiotelefonul în poziþie verticalã, apãsaþi butonul PTT, ºi vorbiþi în microfon accesarea traficului canalului.
FUNCÞIONARE CU VOX ACTIVAREA/ANULAREA TONULUI AUXILIAR DE CASCÃ Dacã doriþi ca mâinile sã vã rãmânã libere, Distribuitorul poate programa radiotelefonul în aºa radiotelefonul poate fi activat prin voce utilizând fel încât sã auziþi vocea dvs. prin cascã în funcþia VOX, dacã vorbiþi printr-un dispozitiv decursul transmisiei.
SETAREA NIVELULUI PUTERII DE APELURI RADIO TRANSMISIE Fiecare canal al radiotelefonului dvs. are un nivel de putere de transmisie predefinit, care poate fi REPETOR SAU TRANSMISIE DIRECTÃ modificat. • Puterea mare vã permite sã comunicaþi cu Modul de transmisie directã vã permite sã comunicaþi cu un alt radiotelefon dacã: radiotelefoane aflate la distanþe mari.
INTERCOMUNICARE SCANARE Dacã opþiunea de Intercomunicare a fost preprogramatã în radiotelefon, puteþi rãspunde la oricare apel recepþionat în decursul operaþiei de Cu ajutorul funcþiei de scanare puteþi monitoriza mai scanare. Pentru a rãspunde, apãsaþi butonul PTT multe canale ºi puteþi recepþiona toate apelurile înainte de expirarea timpului de aºteptare transmise pe ele.
SETAREA PRIORITÃÞII UNUI CANAL Reintroducerea unui canal pe lista de DE PE LISTA DE SCANARE scanare S-ar putea sã doriþi sã scanaþi un anumit canal Apãsaþi butonul Scanare pentru oprirea mai des, pentru monitorizarea apelurilor. scanãrii. Distribuitorul poate seta prioritatea canalelor de Apãsaþi butonul Scanare din nou pentru pe lista de scanare.
Bu manuelde anlatýlan ürünler yarý iletken hafýzalarda veya diðer ortamlarda saklanan telif hakký alýnmýþ bilgisayar programlarýný içerebilir. Amerika Birleþik Devletleri ve diðer ülkelerin kanunlarý, Motorola Europe ve Motorola Inc.’in telif hakký alýnmýþ bilgisayar programlarýný, herhangi bir þekilde kopyalama ve çoðaltma dahil, bazý müstesna haklarýný korumaktadýrlar. Buna göre, bu manuelde anlatýlan ürünlerin içerdiði telif hakký...
RF enerjisine maruz kalma sýnýrlarýnýn aþýlmamasý Yan Buton 2 (Programlanabilir) için lütfen Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF Enerjisine Yan Buton 1 (Programlanabilir) Maruz Kalma kitapçýðýndaki (Motorola Yayýn No. 6864117B25_) RF Enerjisi bilgilerini ve kullanma Monitör/Ýptal Butonu olarak kullanýlmasý talimatlarýný okuyunuz.
LED Ýndikatörü Programlanabilir Butonlar LED aþaðýdaki þekilde telsizin durumunu belirtir: Telsizinizin iki programlanabilir butonu vardýr. Satýcýnýz bu butonlarý çeþitli telsiz özelliklerine Durum Anlamý ulaþabileceðiniz kýsayollar olarak programlayabilir. Telsiz Çaðrýsý Telsizinizde bulunan fonksiyonlarýn tam listesi için lütfen satýcýnýza baþvurunuz. Kýrmýzý Sürekli Telsiz göndermede Butonlar butona basýþ...
Página 263
Basýlý Uzun süreli Fonksiyon Kisa süreli basma Durumda Sayfa Buton basma Tutma Batarya Ýndikatörü Batarya þarj durumunu kontrol eder. Ses Seviye Ayarý — — Telsizin ses seviyesinin ayarlanmasý için sesli sinyal verir. Sürekli Kanal Ýzleme Monitör butonuna uzun süre Seçili bir —...
Geliþtirilmiþ Ses Özellikleri Programlanabilir Butonlar için Sesli Ýndikatörler Ses Sýkýþtýrma Özelliði Ýnce ton Kalýn ton Ses sýkýþtýrma ses kalitesini daha da artýran bir özelliktir. Sesinizi gönderirken sýkýþtýrýr, alýrken Kendi Kendini Test Baþarýlý tekrar açar ve ayný zamanda dýþ gürültüyü azaltýr. Tonu Ancak, bu özellikten yararlanabilmek için gönderen ve alan tüm telsizlerde özelliðin aktif hale getirilmiþ...
BAÞLANGIÇ LED’in Rengi Anlamý Batarya yanlýþ takýlmýþ veya LED Ýþareti BATARYA BÝLGÝLERÝ batarya saptanamýyor. Bataryanýn Þarj Edilmesi Bir kez Yeþil Þarj cihazý devrede. Yanýp Sönme Eðer batarya yeni ise veya þarj seviyesi çok düþük Yanýp Sönen Batarya þarj edilemez veya ise, bataryayý...
Bel Klipsinin Takýlmasý Bel Klipsinin Çýkarýlmasý Bel klipsi çýkýntýlarý Bel klipsinin yivlerini bataryanýnkiler ile Bel klipsinin çýkýntýlarýný bataryanýn dýþýna karþýlýklý getirin. doðru itip klipsin kilidini açmak için bir anahtar kullanýn. Klik sesi duyuncaya kadar bel klipsine bastýrýn. Bel klipsini çýkarmak için yukarý doðru kaydýrýn.
Página 269
TELSÝZÝN AÇILMASI VE KAPATILMASI SES SEVÝYESÝNÝN AYARLANMASI Ses Seviye Ayarý butonuna basýp basýlý durumda tutun; sürekli bir sinyal tonu duyulur. Açma-Kapama/Ses Kontrolü düðmesini çevirerek ses seviyesini ayarlayýn. Ses Seviye Ayarý butonunu býrakýn. AÇIK KAPALI BÝR TELSÝZ KANALI SEÇÝMÝ Açma-Kapama/Ses Açma-Kapama/Ses Telsizinizde 4 veya 16 kanal vardýr Kontrolü...
ÇAÐRI GÖNDERME ÝZLEME Bir gönderme yapmadan önce o anda göndermekte Telsizinizi açýn. olan birisinin "üstüne konuþma" durumunu Kanal Seçme düðmesini kullanarak engellemek için kanaldaki trafiðin izlenmesi istediðiniz kanala geçin. önemlidir. Telsizi dikey konumda tutun, PTT butonuna Kanaldaki görüþmelere ulaþmak için önceden basýn ve aðzýnýz mikrofondan 2,5 –...
GÜÇ SEVÝYESÝNÝN AYARLANMASI TELSÝZ ÇAÐRISI Telsizinizde her kanalýn önceden belirlenmiþ ama deðiþtirilebilir bir gönderme güç seviyesi vardýr. TEKRARLAYICI VEYA SÝMPLEKS • Yüksek Güç daha uzaktaki bir telsize ulaþmanýzý GÖRÜÞME MODU saðlar. • Alçak güç batarya þarjýnýn daha uzun Simpleks görüþme modu, dayanmasýný...
GERÝ CEVAP VERME TARAMA Eðer Geri Cevap Verme seçeneði önceden programlanmýþsa tarama iþlemi esnasýnda alýnan Birkaç kanalý birden izleyip bu kanallardan çaðrýlara cevap verebilirsiniz. Cevap vermek için gönderilen herhangi bir çaðrýyý alabilirsiniz. Kanallar programlanmýþ takip zamaný geçmeden PTT satýcýnýz tarafýndan önceden bir tarama listesine butonuna basýn.
Tarama Listesine bir Kanalýn Tekrar TARAMA LÝSTESÝNDE BÝR KANALA ÖNCELÝK VERME Eklenmesi Telsizinizin belli bir kanalý çaðrý var mý diye daha sýk Taramayý durdurmak için Tarama tuþuna yoklamasýný isteyebilirsiniz. Satýcýnýz sizin için basýn. listede yer alan bir kanala öncelik verebilir. Detaylar Tekrar taramaya baþlamak için Tarama için yetkili satýcýya danýþýn.
Página 275
∫ ∫ ∂ ∂ « « ∞ ∞ ∫ ∫ ô ô ≈ ≈ ∞ ∞ U U … … Æ Æ M M … … U U œ œ ∑ ∑ F F ß ß « « ∫ « ∞ ∂ ∫...
Página 276
U ∞ L ∞ L J v « ´ K § U ° « ù ∫ « ∞ ∂ ∞ L « ∞ ´ K ° W § U « ù ¸ ª ∞ ∂ I º ± π ± °...
Página 277
U U Æ Æ « « ∞ ∞ È È ∑ ∑ º º ± ± œ œ b b « « ≈ ≈ ´ ´ ß K « ∞ ö N U “ ∞ π ‹ « ∞ L U ±...
Página 278
” ∞ d √ ‹ « U ´ U º L w ∞ ≤ ∂ ∞ π U ‹ « W « ∞ Å O î U ¢ F ¢ L ‹ ° U ∞ ∞ ∑ M q « ¢...
Página 279
U · ß ∑ « ô ∂ W / d « Æ « ∞ L ∞ L ± J U U ‰ ≈ ¸ ß U Â « ∞ Æ ∂ ‹ ∞ L « ∞ Ø W • Æ ∂ d «...
Página 292
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the U.S. Patent & Trademark Office. All other product or service names are the property of their respective owners. 6 8 6 6 5 4 9 D 0 1 - O...