Resumen de contenidos para KWC ONO touch light PRO 10.652.012.000
Página 1
Besuchen Sie www.kwc.ch für umfassende Planungs- und Installationsinformationen, sowie Angaben zur Bedienung oder kontaktieren Sie Ihre KWC Ansprechperson. r Consultez le site www.kwc.com RQWT WPG KPHQTOCVKQP EQORNÄVG UWT NC RNCPK ECVKQP GV NnKPUVCNNCVKQP FG OÆOG SWG pour des indications sur l‘utilisation. Ou bien adressez-vous directement à votre interlocuteur KWC.
Página 2
Betriebsdaten %CTCEVÅTKUVKSWGU FG HQPEVKQPPGOGPV Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Idealer Betriebsdruck : 3 bar Presión ideal de servicio : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Min. Betriebsdruck : 1 bar Presión mínima de servicio : 1 bar Druckgleichheit empfehlenswert.
.G DTCPEJGOGPV CXGE EJG FG UGEVGWT PoGUV RCU RGTOKU r Les prescriptions d’installation nationales/locales sont à respecter. (En cas d’incompatibilités dans l’installation, il faut s’adresser à KWC.) r Seule est permise l’utilisation de blocs d’alimentation KWC d’origine. r /QFÄNG CXGE EJG FG UGEVGWT KN PoGUV RCU RGTOKU FG TCEEQWTEKT NG E¾DNG Importante r L’installazione elettrica (lavori d’installazione e di controllo) deve essere eseguita da un elettricista specializzato.
Se deben respetar las normas locales/nacionales de instalación (en caso de dudas con la instalación, consultar con KWC) r solo están permitidas las fuentes de alimentación de red originales de KWC r 8GTUKÏP FG CNKOGPVCEKÏP FG TGF EQP ENCXKLC PQ UG RGTOKVG CEQTVCT NQU ECDNGU...
Página 5
Information Information Rohmontage Informazione Montage encastré Información Montaggio prelimare Information 2TGOQPVCLG Rough assembly 10.652.012.000 Kalt, froid, freddo, frio, cold Seite 15-18 page 15-18 Warm, chaud, caldo pagina 15-18 página 15-18 E¼NKFQ /KZGF page 15-18 Heiss, trés chaud, molto caldo, caliente, hot TLI-Leitung, TLI-câble, TLI-linea, .OCZ OO max.
Página 6
Information Information Rohmontage Informazione Montage encastré Información Montaggio prelimare Information 2TGOQPVCLG Rough assembly 10.653.112.000 Kalt, froid, freddo, frio, cold Warm, chaud, caldo Seite 11-14 E¼NKFQ /KZGF max. 300mm page 11-14 max. 11 13/16“ pagina 11-14 Heiss, trés chaud, página 11-14 page 11-14 molto caldo, caliente, hot TLI-Leitung, TLI-câble, TLI-linea,...
Página 10
Montage Montage Montagio /QPVCLQ Installation Spülen Kalt- und Warmwasser öffnen. Rinçage Spurgare Ouvrir eau froide et chaude. Limpieza Aprire acqua fredda e calda. Rinse Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar E flush...
Página 14
Montage Montage Montagio /QPVCLQ Installation Spülen Rinçage Spurgare Limpieza Rinse Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar E flush...
Página 15
Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 10.652.012.000 Z.535.965 Z.535.966 Z.635.322.700 Z.536.354.000 L= 2000 mm L= 78 3/4” 3/8" Z.532.241 Z.535.967 L 59 1/16” Z.536.352 L 1500 mm 3/8" Z.535.779 L 600 mm 3/8" 3/8" Z.535.542 L 550 mm L 21 11/16”...
Página 16
Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 10.652.132.000 Z.535.850.000 Z.536.193.700 Z.635.392 Z.535.965 Z.535.846 Z.636.332 Z.535.968 M21.5x1 Z.535.966 M21.5x1 Z.635.215 Z.635.322.700 Z.635.322.700 Z.536.354.000 L= 2000 mm L= 78 3/4” 3/8" 3/8" Z.532.241 Z.535.967 L 15 3/4” L 400 mm L 59 1/16”...
Página 18
VKRnPn QY
2TQITCOO CWUYÀJNGP VKRnPn QY
EJQKUKT NG RTQITCOOG VKRnPn QY
UGNG\KQPG RTQITCOOC VKRnPn QY
UGNGEEKQPCT RTQITCOC VKRnPn QY
UGNGEV RTQITCOOG Z Z QFGT Z MWT\ FTØEMGP WPF FCU XQTGKPIGUVGNNVG 2TQITCOO YKTF CDIGTWHGP Presser 1, 2 ou 3 fois et le programme préreglé va mis en marche: Premere brevemente 1, 2 o 3 volte per richiamare il programma preimpostato: 2WNUCT DTGXGOGPVG Ï...
Temperaturregulierung Réglage de température Regolazione della temperatura Regulación de la temperatura Temperature control Mengenregulierung Réglage de débit Regolazione della portata 4GIWNCEKÏP FGN WLQ Flow control 100% Reinigunsmodus Mode de nettoyage Modo di pulizia Modo de limpieza Cleaning mode 45 Sec. r Taste drücken und gedrückt halten bis der Lichtring grün leuchtet.
Página 20
Mögliche Ursache Behebung Das Gerät funktioniert nicht - Steuereinheit nicht an Stromversorgung angeschlossen - Steuereinheit an Stromversorgung anschliessen - Stromversorgung ausgefallen - Sicherungen im Sicherungskasten kontrollieren - Steckernetzteil nicht mit Mikroprozesseor-Steuerung verbunden - 2-poligen Stecker mit Mikroprozesseor-Steuerung (Anschluss 15V) verbinden - Bedieneinheit nicht angeschlossen - Kabel der Bedieneinheit mit Mikroprozesseor-Steuerung (Anschluss TLI) verbinden...
Página 21
Raison possible Réparation L’appareil ne fonctionne pas - L’unité de commande n’est pas branchée sur le courant - Brancher l’unité de commande sur le courant - 2CPPG FG EQWTCPV 8ÅTK GT NGU HWUKDNGU FCPU NC DQÊVG ¼ HWUKDNGU - .G DNQE FoCNKOGPVCVKQP PoGUV RCU EQPPGEVÅ ¼ NC EQOOCPFG FW $TCPEJGT NC RTKUG ¼...
Página 22
Possibile causa Eliminazione L’apparecchio non funziona - 7PKV¼ FK EQOCPFQ PQP EQNNGICVC CNNoCNKOGPVC\KQPG GNGVVTKEC EQNNGICTG NoWPKV¼ FK EQOCPFQ CNNoCNKOGPVC\KQPG GNGVVTKEC - Alimentazione elettrica interrotta - controllare i fusibili nel quadro elettrico - Alimentatore a spina non collegato con il comando a microprocessore - collegare la spina bipolare con il comando a microprocessore (connessione a 15 volt) - 7PKV¼...
Causa posible Solución de problemas El aparato no funciona - La unidad de control no está conectada al suministro eléctrico - Conectar la unidad de control al suministro eléctrico - El suministro eléctrico se ha interrumpido - Controlar los fusibles de la caja de fusibles - El transformador no está...
Página 24
Possible cause Remedy The device is not working - Control unit is not connected to the power supply - connect control unit to power supply - Power supply has failed - check fuses in fuse box - Plug adapter is not connected to microprocessor control system - connect 2-pin plug to microprocessor control system (15V connection) - Operating unit is not connected...
Página 25
2 GIGCPNGKVWPI HØT #TOCVWTGP WPF <WDGJÒT Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
Página 26
5726 Unterkulm Tel.: 062 768 68 68 Fax: 062 768 61 62 USA: KWC AMERICA INC. 1770 Corporate Drive #580 US - Norcross, Georgia 30093 Phone 678 334 21 21 678 334 21 28 Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis. Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier.
Página 27
Installation battery KWC ONO touch light PRO Z.636.526 USA: TLC-15 Z.536.635 TLC-15 Z.536.702 • Besuchen Sie www.kwc.com für umfassende Planungs- und Installationsinformationen, sowie Angaben zur Bedienung oder kontaktieren Sie Ihre KWC Ansprechperson. • Consultez le site www.kwc.com pour une information complète sur la planification et l‘installation, de même que pour des indications sur l‘utilisation. Ou bien adressez-vous directement à votre interlocuteur KWC. • Visitate www.kwc.com per informazioni complete su pianificazione e installazione oltre a dati sulla manovra o contattate il vostro responsabile presso KWC.
Página 28
Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! ¡Utilizar solamente los Requestos originales! Only the...
Página 29
• Il n’est pas permis d’échanger les câbles. En cas d’endommagement, le composant entier (câble et bloc d’alimentation) doit être remplacé. • Le modèle sans fiche de secteur s’utilise uniquement sur une installation fixe. Le branchement avec fiche de secteur n’est pas permis. • Les prescriptions d’installation nationales/locales sont à respecter. (En cas d’incompatibilités dans l’installation, il faut s’adresser à KWC.) • Seule est permise l’utilisation de blocs d’alimentation KWC d’origine. • Modèle avec fiche de secteur: il n’est pas permis de raccourcir le câble. Alimentation 110 – 230 V / ~ 50/60 Hz Note tecniche: • Non è consentito sostituire i cavi. In caso di guasto è necessario sostituire l’intero elemento (cavi e componente di rete). • La versione senza spina deve essere utilizzata soltanto per installazioni fisse.
• La versión sin clavija de alimentación de red se utiliza exclusivamente para la instalación fija. No se permite la conexión con una clavija de alimentación de red. • Se deben respetar las normas locales/nacionales de instalación (en caso de dudas con la instalación, consultar con KWC) • solo están permitidas las fuentes de alimentación de red originales de KWC • Versión de alimentación de red con clavija: no se permite acortar los cables. Alimentación: 110 – 230 V / ~ 50/60 Hz Technical information: • Replacing cables is not permitted. In case of damage, complete components (cable and power supply connection) must be replaced.