Descargar Imprimir esta página

FARFISA INTERCOMS Exhito Serie Manual Del Usuario página 16

Telefono con tarjeta de decodificacion

Publicidad

Tabella dei toni - Tone table - Tableau des signaux - Tabla de los tonos - Tabela dos sons - Hörbarer Tonplan
Invito alla selezione - Dialling tone - Invitation à la sélection - Selección - Convite à seleção - Aufforderung zum Wählen
0
1
Libero - Free - Libre - Libre - Livre - Frei
0
1
Occupato - Busy - Occupé - Ocupado - Ocupado - Besetzt
0
1
Dissuasione - Dissuasion - Dissuasion - Disuasión - Desistência - Warnton
0
1
Programmazione e attesa interna - Programming and waiting - Programmation et attente interne - Programación y espera interna - Programação e
espera interna - Programmierung und interne Warteposition
0
1
Conferma - Confirmation - Confirmation - Confirmación - Confirmação - Bestätigung
Fine conversazione - End of conversation - Fin de la conversation - Fin de conversación - Fim da conversação - Ende des Gesprächs
0
Chiamata di allarme - Alarm call - Appel d'alarme - Llamada de alarma - Chamada de alarme - Alarmruf
Tabella delle chiamate / Calling table
Tabla de llamadas / Tabela das chamadas
1
DIN-DON1
2
DIN-DON2
3
DRING1
4
DRING2
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
/ Tableau des appels
/
Ruftabelle
5
MELODY1
6
MELODY2
7
MELODY3
8
MELODY4
La ACI Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
ACI Farfisa Intercoms se reserva el derecho de modificar todos los productos aqui ilustrados.
Änderungen vorbehalten.
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los.
4
5
Indica che la linea è libera - Indicates that the line is free - Indique que la ligne
est libre - Indica que la línea está libre - Indica que a linha não está ocupada -
Zeigt an, daß die Leitung frei ist
Indica che il centralino è senza prenotazioni - Indicates that the exchanger has
no reservations - Indique qu'aucune réservation n'est en cours sur le standard
4
5
de conciergerie - Indica que la centralita no tiene llamadas en lista de espera
- Indica que a central não possui reservas - Zeigt an, daß keine Vormerkung
in der Zentrale vorliegt
4
5
Indica che la linea è occupata - Indicates that the line is busy - Indique que la
ligne est occupée - Indica que la línea está ocupada - Indica que a linha está
ocupada - Zeigt an, daß die Leitung besetzt ist
Indica l'impossibilità ad effettuare prenotazioni - Indicates that no reservations
4
5
can be made - Indique l'impossibilité d'effectuer des réservations - Indica la
imposibilidad de ponerse en lista de espera - Indica a impossibilidade de
efectuar reservas - Zeigt an, daß keine Vormerkungen vorgenommen werden
können
Indica che si è in modalità programmazione o che l'utente interno è stato
messo in attesa - Indicates the programming mode or the waiting status of the
4
5
external user - Indique que l'on est en mode de programmation ou que
l'utilisateur interne a été mis en attente - Indica que se está en el modo de
programación o que el usuario interno ha sido puesto en espera - Indica que
está em modalidade programação ou que o usuário interior foi colocado à
espera - Zeigt an, daß die Anlage sich im Programmierungsmodus befindet
oder der Innenteilnehmer auf Warteposition geschaltet wurde
Indica la programmazione/operazione/prenotazione eseguita - Indicates that
programming/operation/reservation was executed - Indique que la
programmation/opération/réservation a été exécutée - Indica la programación/
operación/reserva ejecutada - Indica aquela programação / operação / reserva
foi executada - Du zeigst auf die Programmierung / Operation / führt Buchung
Attivato a 10 secondi dal termine della conversazione - 10 seconds before
conversation ends - Indique qu'il ne reste que 10 secondes à la fin de la
conversation - Indica que faltan 10 segundos para finalizar la conversación
- Indica que faltam 10 segundos para o final da conversação - Zeigt an, dass
die Sprechverbindung in 10 Sekunden beendet wird
Indica la chiamata proveniente da un allarme; solo nel citofono in derivato
notturno - It indicates a call from alarm; only in intercom in night extension -
Indique l'appel qui provient depuis une alarme; uniquement sur combiné
prédisposé en dérivé nocturne - Indica una llamada procedente de una
alarma; sólo en el teléfono en extensión nocturna - Indica a chamada
proveniente de um alarme; somente no telefone com derivado noturno - Zeigt
einen Alarmruf an; nur bei Haustelefonen im Modus „Nacht-Nebenstelle"
Mi 2407
- 16 -

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fn4000