Resumen de contenidos para Cattini Oleopneumatica YAK 300
Página 1
SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO Manuale d’uso e manutenzione AIR-HYDRAULIC JACK Operating and maintenance manual OLPNEUMATISCHE HEBEVORICHTUG Bedienungsanleitungen CRIC OLEOPNEUMATIQUE Manuel pour l’utilisation et l’entratien GATO OLEONEUMATICO Manual uso y mantenimiento Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo YAK 300...
PREMESSA Gentile Cliente, prima di utilizzare il sollevatore leggere attentamente le presenti istruzioni e familiarizzare con i simboli di sicurezza. - Il presente libretto è parte integrante della macchina, deve essere conservato con cura ed essere a disposizione dell’operatore per ogni ulteriore consultazione. - I contenuti di questo libretto sono conformi alla Direttiva Macchine 2006/42/CE e omologato secondo la normativa europea EN 1494 e successive modifiche.
IMBALLAGGIO - Il corpo, il manico e le varie parti del sollevatore vengono imballate in un cartone tripla onda con pallet; inoltre si troveranno all’interno dell’imballaggio anche il manuale uso e manutenzione ed il certificato di garanzia in una carpetta apposita.
ACCESSORI - La macchina viene fornita di due prolunghe o adattatori di altezza (prolunga lunga 120mm, prolunga corta 70mm) e di un piattello a dentini circolari (piattello 10mm). Non utilizzare mai piu’ di due prolunghe! Ogni danno derivato dalla mancata osservazione delle suddette indicazioni non sara’...
MANUTENZIONE RISERVATA ALL’UTENTE FINALE - Per una lunga durata del cricco, si consiglia di pulire esternamente ogni quindici giorni i pistoni. - Controllare almeno 2 volte all’anno il livello dell’olio nel serbatoio CONTROLLO LIVELLO DELL’OLIO IMPORTANTE: la quantità massima di olio contenuto in questo sollevatore è di 1.4 L. Olio compatibile: ATF DEXRON IID Per controllare il livello dell’olio seguire i seguenti passaggi: 1.
Página 8
IL SOLLEVATORE NON ALZA IL CARICO - Verificare che l‘albero di comando discesa 21 - A00413 21 - A00413 sia serrato. - Verificare che il rubinetto 5 - A00563 5 - A00563 sia aperto. Controllare la quantità d’olio nel serbatoio (vedi procedura "Controllo livello dell’olio" nella sezione "Manutenzione riservata all’utente finale").
Prove effettuate in conformità alla norma ISO/R 1680 - 1970 Strumento: FONOMETRO ANALIZZATORE DI PRECISIONE LARSON DAVIS 800 B conforme alle norme IEC 804 E 651 classe 1 tarato con calibratore Larson Davis Ca 250 114/b 250 Hz, prima ed al termine delle misure. Dimensioni e ingombri - YAK 300 1050 mm 41.3 in 400 mm 15.7 in...
Página 10
ENGLISH FOREWORD ..............................12 SAFETY REGULATIONS ..........................12 PACKAGING ..............................12 COMMISSIONING ............................13 USE ................................14 WARRANTY ..............................14 MAINTENANCE OPERATIONS TO BE PERFORMED BY THE USER ............14 MAINTENANCE OPERATIONS TO BE PERFORMED ONLY BY A QUALIFIED TECHNICIAN ....15 TECHNICAL DATA SHEET...........................
FOREWORD Dear Customer, before using your new jack, please read these instructions carefully and familiarise yourself with the safety symbols. - This manual is an integral part of the machine, and as such must be kept safe and to hand so the operator is able to consult it whenever needed.
COMMISSIONING ASSEMBLY 1) Extract the handle, the jack and the extensions from the boxes. 2) The handle is divided into three parts. Before use, assemble as per the drawing, using the supplied grub screw and wrench. DWG. 10 3) The handle is inserted in one of the two seats, in the lower position to position the jack underneath the load or in the upper position to move it.
Follow the safety rules given in this manual to the letter. WARNING! Before operating the jack, open the cock 5 - A00563 5 - A00563 1. Position the jack beneath the support point indicated in the vehicle manufacturer‘s manual. 2. Press the raising button indicated on the control distributor to raise the load. 3.
BLEEDING THE AIR Each time the jack is serviced, with parts connected to the tank and motor pump removed and refitted, it is advisable to bleed off all air. Bleeding phases: 1. Let the pistons come out fully, without pressurising the jack 2.
Página 16
Then clean the valve seats by removing the cap 18 - A00413 18 - A00413 and removing the components 14,15,16,17 - 14,15,16,17 - A00413 A00413 - The ball 20 - A00413 20 - A00413 could be dirty: remove the components 21-27 - A00413 21-27 - A00413 and clean the ball.
PHONOMETER in conformity with the standards IEC 804 E 651 class 1 set with a Larson Davis Ca 250 114/b 250 Hz calibrator before and at the end of the measurements. Measurements and dimensions - YAK 300 1050 mm 41.3 in 400 mm 15.7 in...
Página 18
DEUTSCHE ALLGEMEINE INFORMATIONEN ........................ 20 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ........................ 20 VERPACKUNG ............................20 INBETRIEBNAHME ............................. 21 BENUTZUNG ............................... 22 GARANTIE ..............................22 DEM BENUTZER VORBEHALTENE WARTUNGSARBEITEN ..............23 WARTUNG DURCH EINEN GESCHULTEN WARTUNGSTECHNIKER ............. 23 TECHNISCHES DATENBLATT........................25 ZEICHNUNGEN ............................42 ERSATZTEILBESTELLUNG ........................44 EXPLOSIONSZEICHNUNGEN ........................
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, lesen Sie bitte vor Benutzung des hydraulischen Hebers die vorliegende Anleitung aufmerksam und machen Sie sich mit den Sicherheitssymbolen vertraut. - Das vorliegende Handbuch stellt wesentlichen Bestandteil der Maschine dar, muss sorgfältig aufbewahrt werden und dem Bediener für weitere Fragen zur Verfügung stehen.
INBETRIEBNAHME MONTAGE 1) Den Handgriff, den Heber und die Verlängerungen aus den Kartons nehmen. 2) Der Griff ist in drei Teile unterteilt. Vor dem Gebrauch ist er wie auf der Zeichnung dargestellt zu montieren, wozu der spezielle mitgelieferte Stift und Schlüssel zu verwenden ist. ZEICHN. 10 3) Der Griff wird in einen der vorgesehenen Sitze in der obersten Position eingesetzt: zum Verschieben, oder in der unteren Position: Zum Positionieren des Hebers unter der Last.
Niemals mehr als zwei Verlängerungen verwenden! Für auf das Nichtbefolgen dieser Abweisungen zurückzuführende Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Ferner kommt es umgehend zu Verfall der Garantie. VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG - Die Entsorgung der gebrauchten Schmiermittel muss unter Beachtung der geltenden Umweltschutzvorschriften erfolgen. erfolgen.
DEM BENUTZER VORBEHALTENE WARTUNGSARBEITEN - Für eine lange Lebensdauer des Hebers wird empfohlen, die Kolben alle fünfzehn Tage von außen zu reinigen. - Mindestens 2 Mal im Jahr den Ölstand im Tank kontrollieren ÖLSTANDKONTROLLE WICHTIGI: Die maximale Ölmenge dieses Hebers ist 1,4 l. Kompatibles Öl: ATF DEXRON IID Um den Ölstand zu kontrollieren, folgendermaßen vorgehen: 1.
Página 24
DER HEBER HEBT DIE LAST NICHT - Prüfen, dass die Steuerwelle des Senkvorgangs 21 - A00413 21 - A00413 festgezogen ist. - Prüfen, dass der Hahn 5 - A00563 5 - A00563 geöffnet ist. Die Ölmenge im Tank kontrollieren (siehe Prozedur "Ölstandkontrolle" im Abschnitt "Dem Endanwender vorbehaltene Wartung") - Es sind Verunreinigungen unter den Ventilen vorhanden: Den Hahn schließen 5 - A00563...
Tests gemäß Norm ISO/R 1680 – 1970. Instrument: PRÄZISONSANALYSEPHONOMETER LARSON DAVIS 800 B gemäß Norm IEC 804F.651 Klasse 1, tariert mit Kalibrierinstrument Larson Davis CA 250 114/b 250 Hz, vor und nach Ende der Messungen. Abmessungen und raumbedarf - YAK 300 1050 mm 41.3 in...
Página 26
FRANÇAISE INTRODUCTION............................28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................28 EMBALLAGE ............................... 28 MISE EN SERVICE ............................29 UTILISATION ............................... 30 GARANTIE ..............................30 ENTRETIEN RÉSERVÉ À L‘UTILISATEUR FINAL ..................30 ENTRETIEN RÉSERVÉ À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ ................31 FICHE TECHNIQUE ............................. 33 DESSINS ..............................
INTRODUCTION Cher Client, avant d’utiliser le cric, il est important de lire attentivement les présentes instructions et de se familiariser avec les symboles de sécurité. - Le présent manuel fait partie intégrante de la machine, il doit être soigneusement conservé et doit rester à la disposition de l’opérateur pour pouvoir être consulté...
MISE EN SERVICE MONTAGE 1) Extraire des cartons le manche, le cric et les rallonges. 2) Le manche est subdivisé en trois parties. Avant utilisation, procéder au montage comme indiqué sur le dessin en utilisant le pion et la clé fournis à cet effet. DESSIN 10 3) Le manche est placé...
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION - L‘élimination des lubrifiants doit s‘effectuer dans le respect de la réglementation anti-pollution en vigueur. - La mise au rebut du cric et des parties dont il est constitué doit être effectuée par l‘utilisateur dans le respect des dispositions en vigueur.
1. Effectuer la procédure de purge de l‘air (voir section suivante). 2. Placer le cric avec les pistons abaissés en position horizontale 3. Dévisser la vis POS. 25 A00348 POS. 25 A00348 4. Dans le cas où, après avoir dévissé cette vis, on ne constaterait aucun écoulement d‘huile, cela indique que le niveau est trop bas.
Página 32
Ensuite, nettoyer les logements des soupapes en démontant le bouchon 18 - A00413 18 - A00413 et en retirant les pièces 15, 16 ET 17 - A00413 15, 16 ET 17 - A00413 LE CRIC MONTE MAIS REDESCEND SOUS LE POIDS DE LA CHARGE. - Des impuretés sont présentes sous les soupapes : fermer le robinet 5 - A00563 5 - A00563...
Essais effectués dans le respect de la norme ISO/R 1680 - 1970. Instrument : PHONOMETRE ANALYSEUR DE PRECISION LARSON DAVIS 800B conforme aux normes IEC 804E651 classe 1 taré avec calibreur Larson Davis Ca 250 114/b 250Hz, avant et après les mesures. Dimensions d’encombrement - YAK 300 1050 mm 41.3 in 400 mm 15.7 in...
Página 34
ESPAÑOL PREMISA ..............................36 NORMAS DE SEGURIDAD ......................... 36 EMBALAJE ..............................37 PUESTA EN SERVICIO ..........................37 USO ................................38 GARANTÍA ..............................38 MANTENIMIENTO RESERVADO AL USUARIO FINAL ................39 MANTENIMIENTO RESERVADO A UN TÉCNICO PROFESIONALMENTE CUALIFICADO ..... 39 FICHA TÉCNICA............................41 DIBUJOS ..............................
PREMISA Estimado Cliente, antes de utilizar el gato, es necesario leer detenidamente estas instrucciones y familiarizarse con los símbolos de seguridad. - El presente manual forma parte integrante de la máquina, debe conservarse con cuidado y debe estar a disposición del operador para cualquier consulta.
EMBALAJE - El cuerpo, el manubrio y las diferentes partes del gato se embalan en un carto ́ n corrugado triple con pallet; adema ́ s, dentro del embalaje se incluye el manual de uso y mantenimiento y el certificado de garanti ́ a en una carpeta especial. - En la caja de carto ́...
ACCESORIOS - La máquina se suministra con dos alargadores o adaptadores de altura (alargador largo 120mm, alargador corto 70mm) y con un platillo de dientes circulares (platillo 10mm). ¡No utilizar nunca más de dos alargadores! Cualquier daño debido al incumplimiento de las mencionadas indicaciones no correrá...
MANTENIMIENTO RESERVADO AL USUARIO FINAL - Para prolongar la vida útil del gato, se aconseja limpiar los pistones por fuera cada quince días. - Comprobar por lo menos 2 veces al año el nivel de aceite en el depósito CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE IMPORTANTE: la cantidad máxima de aceite contenida en este elevador es de 1,4 l.
Página 40
EL ELEVADOR NO SUBE LA CARGA - Comprobar que el árbol de mando de la bajada 21 - A00413 21 - A00413 esté apretado. - Comprobar que el grifo 5 - A00563 5 - A00563 esté abierto. Comprobar la cantidad de aceite en el depósito (véase el proceso de "Control del nivel del aceite" en la sección "Mantenimiento reservado al usuario final").
Ensayos efectuados conformemente con la norma ISO/R 1680 - 1970. Instrumento: FONÓMETRO ANALIZADOR DE PRECISIÓN LARSON DAVIS 800 B conforme con las normas IEC 804 E 651, clase 1, calibrado con calibrador Larson Davis Ca 250 114/b 250 Hz, antes y al final de las mediciones. Dimensiones - YAK 300 1050 mm 41.3 in 400 mm 15.7 in...
RICHIESTA PARTI DI RICAMBIO LA RICHIESTA DI PARTI DEVE ESSERE OBBLIGATORIAMNETE CORREDATA DAI SEGUENTI DATI: 1) MODELLO DEL SOLLEVATORE 2) NUMERO DI MATRICOLA 3) CODICE PARTE (CODE) 4) QUANTITA’ REQUESTING SPARE PARTS WHEN ORDERING SPARE PARTS, THE FOLLOWING MUST BE SPECIFIED: 1) LIFT MODEL 2) SERIAL NUMBER 3) PART CODE (CODE)