Cattini Oleopneumatica YAK 312 Manual De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para YAK 312:

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO
YAK 312
MOD.
CATTINI OLEOPNEUMATICA S.r.l.
Via Edison, 31/35 - 42040 Calerno di S. Ilario d' Enza (RE) Italy - Tel. +39/0522/909750 Fax +39/0522/909875.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cattini Oleopneumatica YAK 312

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO YAK 312 MOD. CATTINI OLEOPNEUMATICA S.r.l. Via Edison, 31/35 - 42040 Calerno di S. Ilario d’ Enza (RE) Italy - Tel. +39/0522/909750 Fax +39/0522/909875.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com REV. 06 04/2004...
  • Página 3 YAK 203 - YAK 215/N - YAK 215/P - YAK215/L - YAL 217/N - YAK 217/P - YAK 218/N - YAK 221/N YAK 221/P - YAK 222/N - YAK 280/C - YAK 312 - YAK 315/L - YAK 318/N YAK 415/N - YAK 418/N - YAK 510 S.ILARIO D’ENZA, ITALIA 01 GENNAIO 1995...
  • Página 4: Marcatura Ed Identificazione

    Al ricevimento del sollevatore controllare la marcatura che identica a quella di seguito riportata, ed applicata, come in figura, sul serbatoio nella parte sinistra, guardando il sollevatore dalla parte della motopompa. CATTINI OLEOPNEUMATICA S.ILARIO D'ENZA (RE) ITALY Type Capacity Max air pressure...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Dis. 2 Il sollevatore oleopneumatico stato progettato e costruito per sollevare autoveicoli; composto principalmente dai seguenti gruppi: 1 - GRUPPO - MOTOPOMPA 2 - GRUPPO - CILINDRO - SERBATOIO 3 - GRUPPO - BLOCCHETTO IDRAULICO 4 - GRUPPO - DEPRESSORE 5 - GRUPPO - MANUBRIO 6 -GRUPPO - TELAIO-CARTER...
  • Página 6: Norme Di Sicurezza Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com NORME DI SICUREZZA GENERALI 1)Non manomettere mai la valvola di sovrapressione che P sigillata. Dis. 3 2)Collocare il cricco in modo che il carico sia centrato su di esso. Dis. 4 3)Dopo aver sollevato il carico, è assolutamente indispensabile appoggiarlo sugli appositi cavalletti di sostegno.
  • Página 7: Caratteristiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE TECNICHE YAK 312 Portata massima: 60 30/18 Ton Altezza chiuso 120 mm Corsa totale pistoni: 135 mm Pressione di alimentazione: 8.5 - 12 bar Dimensioni mm: h1385, la300, lu580 Peso: 47 Kg.
  • Página 8: Dis. 12

    All manuals and user guides at all-guides.com Allacciamento con l'impianto di aria compressa. L'aria compressa entra nel circuito del cricco attraverso l'innesto rapido posto sul comando manuale di alzata e discesa del cricco; occorre quindi disporre di un tubo di collegamento con un innesto rapido compatibile con quello del cricco.
  • Página 9: Usi Impropri

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZZO 1) Rispettare tassativamente le norme di sicurezza giB descritte a pagina 3. 2) Applicare il cricco sotto un appoggio stabile e sicuro. 3) Ruotando il comando posto in prossimitB del manubrio verso destra (rispetto all'operatore), il cricco solleva il carico.
  • Página 10: Dis. 17

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE MANUTENZIONE RISERVATA ALL'UTENTE FINALE Il sollevatore ha un manubrio con tre posizioni e un distributore 4/3 monostabile In caso di rottura o di sfilamento del tubo dell'aria, il cricco si blocca immediatamente. 1) Per una lunga durata del cricco, si consiglia di pulire esternamente ogni quindici giorni i pistoni.
  • Página 11: Manutenzione Riservata Ad Un Tecnico Professionalmente Qualificato

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE RISERVATA AD UN TECNICO PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO Dovendo eseguire operazioni di manutenzione o revisione impiegare esclusivamente ricambi originali, per garantire al sollevatore sempre la massima affidabilit . RICERCA GUASTI: Il motore non parte, oppure funziona male. a) Controllare che la linea d’aria di alimentazione non abbia strozzature.
  • Página 12: Richiesta Parti Di Ricambio

    All manuals and user guides at all-guides.com RICHIESTA PARTI DI RICAMBIO La richiesta di parti di ricambio deve essere corredata dai seguenti dati: 1) Modello del sollevatore - 2) Numero di matricola del sollevatore - 3) Numero del particolare - 4) Denominazione del particolare - 5) Quantità. COD.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com YAK 312 Tav. 1...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com YAK 312 Tav. 2...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com YAK 312 TAV. 3...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com YAK 312 Tav. 4...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 18: General Safety Regulations

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL AIR-HYDRAULIC JACK Mod. YAK 312 FOREWORD 1) Before using the jack, carefully read these instructions and become acquainted with the safety symbols. 2) This handbook is an integral part of the machine, it must be read and definitely has to be conserved. The contents of this handbook comply with Machine Directive 89/392 EEC and following amendments.
  • Página 19: Putting Into Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com PUTTING INTO OPERATION Unpacking Cut the straps, open the cardboard box and take out the instructions manual. Assembly a) Take the handlebar and the jack out of the cardboard box. b) Then insert the handlebar with the jack into the hole and fit the fixing bushings no.282 with the bolts no.310 taking care to tighten them firmly, possibly with a drop of self-locking glue.
  • Página 20: Maintenance Reserved To A Professionally Qualified Engineer

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPATIBLE OILS ATF DEXRON IID BLEEDING If the motor works but fails to lift the load, check the oil level. If there is a shortage of oil, add some and then bleed. To bleed off the air, pull out the plungers to their full extent and then shut off the valve (843) located between the tank and the motor pump.
  • Página 21 N’utilisez pas de rallonges sans la tournette sp ciale. c) N’utilisez jamais plus de deux rallonges. Des. 9 9- Ne soulevez jamais de charges sur des terrains en pente, non plats ou mouvants. Des. 10 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES YAK 312 é Port e maximum : 60/30/15 Ton. é...
  • Página 22: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN SERVICE Déballage Coupez les feuillards, ouvrez le carton et prenez le livret d’explications Montage a) Sortez le levier et le cric du carton b) Introduisez le levier avec le petit cric dans le trou prévu B cet effet et mettez les douilles de fixation n°282 avec les boulons n°310 en ayant soin de les serrer fort et éventuellement, d’y ajouter une goutte d’autobloquant.
  • Página 23: Entretien Reserve A Un Technicien Professionnellement Qualifie

    All manuals and user guides at all-guides.com phénomPne disparaît automatiquement quand le niveau d’huile est rétabli. Si l’huile B l’intérieur du réservoir dépasse de beaucoup le niveau indiqué, nous vous conseillons d’en enlever pour rétablir ce niveau. HUILES COMPATIBLES ATF DEXRON IID VIDANGE Si le moteur marche mais ne soulPve pas la charge, vérifiez le niveau de l’huile.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNGEN ÖLPNEUMATISCHEN HEBEVORRICHTUNG MOD. YAK 312 Vorbemerkung 1) Vor der Benutzung der ölpneumatischen Hebevorrichtung die vorliegende Anleitung aufmerksam lesen und sich mit den Sicherheitssymbolen vertraut machen. 2) Das vorliegende Handbuch stellt einen integralen Bestandteil der Maschine dar und es muss unbedingt gelesen und aufbewahrt werden;...
  • Página 25: Unsachgemäße Verwendung

    c) Der Karton weist das Symbol “Nicht stürzen” auf. All manuals and user guides at all-guides.com d) Die Bewegung erfolgt mit Hubwagen oder Gabelstaplern. e) Für die Einlagerung wird es empfohlen, maximal drei Maschinen übereinanderzustapeln, wie auf der Abbildung gezeigt. Zeichnung 11 INBETRIEBNAHME Auspacken...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Falls Öl in den Tank nachgefüllt werden muss, so muss sichergestellt werden, dass das neue Öl mit dem Öl kompatibel ist, das sich bereits im Tank befindet, damit die Maschine nicht beschädigt wird. 3) Falls der Ölstand auch nur wenig höher als vorgesehen ist oder falls der Heber gekippt wurde (was beim Transport leicht passiert), so wird das Öl durch die Sogpumpe in Form von Nebel ausgeworfen.
  • Página 27: Manual Uso Y Manutencion

    MANUAL USO Y MANUTENCION All manuals and user guides at all-guides.com ELEVADOR OLEONEUMATICO MOD.YAK 312 PREMISA 1) Antes de emplear el elevador, leer detenidamente estas instrucciones y familiarizarse con los símbolos de seguridad. 2) El presente folleto forma parte integrante de la máquina, es obligatorio leerlo y debe ser terminantemente conservado;...
  • Página 28 Montaje All manuals and user guides at all-guides.com a) Sacar del cartón el manubrio y el cric. b) Introducir el manubrio con el cric en el agujero previsto a tal efecto y colocar los casquillos de sujeción n° 282 con los bulones N° 310, comprobando que estén bien apretados empleando, si necesario, alguna gota de autobloqueante.
  • Página 29: Mantenimiento Reservado A Un Técnico Profesionalmente Cualificado

    All manuals and user guides at all-guides.com (843) situado entre el depósito y la motobomba para luego volcar el cric sobre el flanco tal y como mostrado en la figura; aflojar el grano (541) y hacer entrar los pistones con las manos hasta cuando por el agujero del grano (541) sale sólo aceite, seguidamente apretar el grano.

Tabla de contenido