Stiga Cruiser 430 Li 80 Serie Manual De Instrucciones
Stiga Cruiser 430 Li 80 Serie Manual De Instrucciones

Stiga Cruiser 430 Li 80 Serie Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto por batería con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para Cruiser 430 Li 80 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506133/3
10/2018
Cruiser 430/480 Li 80 series
Cruiser 480 A Li 80 series
("Advanced")
MP1 500 Li 80 series
MP1 500 A Li 80 series
("Advanced")
MP1 550 Li 80 series
MP1 550 A Li 80 series
("Advanced")
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga Cruiser 430 Li 80 Serie

  • Página 1 171506133/3 10/2018 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Cruiser 430/480 Li 80 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА Cruiser 480 A Li 80 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: d.c. Art.N. - s/n Advanced Serie...
  • Página 6 Advanced Serie 1 mm 3 mm...
  • Página 7 Advanced Serie Advanced Serie XX %...
  • Página 10 Advanced Serie Advanced Serie XX %...
  • Página 11 Advanced Serie...
  • Página 12 Advanced Serie...
  • Página 14 CR/CS 430 �1� DATI TECNICI Li 80 Series �2� Potenza nominale * 1500 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 �4� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �5� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �6�...
  • Página 15 CR/CS 480 Li 80 CR/CS 480 Li 80 �1� DATI TECNICI Series Advanced Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 Velocità mass. di funzionamento �3� 2900 2900 motore * Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Página 16 MP1 500 Li 80 MP1 500 Li 80 �1� DATI TECNICI Series Advanced Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 Velocità mass. di funzionamento �3� 2900 2900 motore * Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Página 17 MP1 550 Li 80 MP1 550 Li 80 �1� DATI TECNICI Series Advanced Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 �4� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Página 18 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [4] Napájecí...
  • Página 19: Hu - Műszaki Adatok

    [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [2] Nimellisteho * [2] Nazivna snaga* QUES [3] Moottorin maksimaalinen [3] Maks. brzina rada motora* [2] Puissance nominale* toimintanopeus * [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [3] Vitesse max.
  • Página 20: Pt - Dados Técnicos

    [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Napięcie i częstotliwość...
  • Página 21: Tabla De Contenido

    LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..............1 Hoe de handleiding lezen ........1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN Referenties ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........ 2 In de tekst van de handleiding worden enkele paragrafen, Training ..............
  • Página 22: Veiligheidsvoorschriften

    • Lang haar wordt zorgvuldig bijeengebonden. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Werkzone / Machine • Controleer grondig de hele werkzone en verwijder alles wat door de machine weg zou TRAINING kunnen uitgestoten worden of de snij-inrichting/ draaiende organen zou kunnen beschadigen (keien, takken, ijzerdraad, beenderen, enz.). Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedie- ningsknoppen en in staat bent de machine op de juiste TIJDENS HET GEBRUIK...
  • Página 23: Onderhoud, Stalling

    eventuele resten die schade of letsels aan personen • Houd de niet gebruikte accu ver van kantoorklemmetjes, muntstukken, sleutels, spijkers of andere kleine metalen of dieren kunnen veroorzaken indien ze onopgemerkt voorwerpen die een kortsluiting van de contacten blijven. zouden kunnen veroorzaken. Een kortsluiting van Beperkingen voor het gebruik de contacten van de accu kan tot brand leiden.
  • Página 24: Leer De Machine Kennen

    3.1.3 Type gebruiker LEER DE MACHINE KENNEN Deze machine is bestemd voor gebruik door consumenten, d.w.z. door niet professionele bedieners. BESCHRIJVING MACHINE EN Ze is bestemd voor een "amateuriëel gebruik". BEOOGD GEBRUIK BELANGRIJK De machine mag steeds slechts Deze machine is een lopend bediende grasmaaier. door een enkele bediener gebruikt worden.
  • Página 25: Belangrijkste Onderdelen

    Naam en adres van de fabrikant. Hendel aanwezigheid operator (Type Artikelcode. II - Advanced Series): is de hendel die de Maximale snelheid voor de werking van de motor. inschakeling van de snij-inrichting en van de Gewicht in kg. aandrijving mogelijk maakt. De motor stopt 10.
  • Página 26: Montage Van De Steel

    MONTAGE VAN DE STEEL Aandrijving ingeschakeld. De grasmaaier beweegt wanneer de hendel • Type “I” tegen de steel geduwd is (afb.12.A). De Monteer de steel zoals aangegeven op de (afb.3.0). grasmaaier stopt met rijden wanneer • Type “II” - Advanced Series de hendel losgelaten wordt.
  • Página 27: Afstelling Van De Maaihoogte

    tot de gewenste positie bereikt is. Aandrijving ingeschakeld. Om de machine vooruit te bewegen: GEBRUIK VAN DE MACHINE a. Druk een van de twee hendels aanwezigheid operator De veiligheidsnormen die in acht genomen mo- (afb.13.A) tegen de steel. b. Trek een van de twee hendels voor eten worden, zijn beschreven in hfdst.
  • Página 28: Veiligheidscontroles

    Hef de achterste aflaatbescherming (afb.19.A) op en Zijdelingse ongeschonden. Geen plaats de deflectordop (afb.19.B) in de aflaatopening aflaatbescherming; schade. Correct terwijl u deze licht naar rechts gekanteld houd.. zijdelingse aflaatdeflector gemonteerd. Bevestig de dop door de twee pinnen (afb.19.C) in de voorziene openingen te steken tot Schakelaar De hendel moet vrij de vasthaaktand vastklikt (afb.19.D).
  • Página 29: Starten

    Het gazon zal er beter uitzien als het steeds Indien eender welke van deze resultaten verschilt op dezelfde hoogte en afwisselend in de van wat aangegeven is in de tabellen, mag de machine twee richtingen gemaaid wordt (afb.25.0). niet gebruikt worden! Richt u tot een dienstencentrum voor de nodige controles en herstelling.
  • Página 30: Stoppen

    die losgekomen zijn weer vast of neem contact op met het geautoriseerde dienstencentrum. Omhoog = leeg. BELANGRIJK Verwijder de contactsleutel elke keer wanneer u de machine ongebruikt Omlaag = vol. of onbewaakt achterlaat. GEWOON ONDERHOUD Tijdens het werk, wanneer de snij-inrichting in beweging is, blijft de signaalinrichting omhoog zolang de opvangzak in staat is het gemaaide gras te ontvangen;...
  • Página 31: Reiniging

    Maaibreedte van de machine; des te groter de 7.2.3 Verwijdering en opladen van de accu maaibreedte, des te hoger het energieverbruik. 1. Open het luikje voor toegang tot de holte van de accu en verwijder de contactsleutel. Gedrag van de bediener, die de Druk op het zijdelings lipje in de holte van de accu volgende punten moet vermijden: (afb.29.A) en verwijder de accu (afb.29.B).
  • Página 32: Moeren En Schroeven Voor Bevestiging

    Hel de machine naar de zijkant, en verzeker De juiste spanning van de riem wordt geregeld u van de stabiliteit van de machine alvorens met behulp van de moer (afb.34.A), tot de eender welke ingreep uit te voeren. aangewezen waarde verkregen wordt (6 mm). In geval van zijdelingse aflaat: verwijder de aflaatdeflector (indien deze gemonteerd is - par.
  • Página 33: Stalling Van De Accu

    die losgekomen zijn weer vast of neem contact de werken correct uit te voeren, met respect voor het op met het geautoriseerde dienstencentrum. oorspronkelijk niveau van veiligheid van de machine. Berg de machine op: Handelingen die in niet geschikte structuren of door onbekwame personen uitgevoerd werden, doen •...
  • Página 34: Tabel Onderhoud

    De gebruiker is beschermd door de nationale wetten voorzien zijn in de nationale wetten van zijn eigen land, van zijn eigen land. De gebruiker van de koper die zijn op geen enkele wijze beperkt door deze garantie. 13. TABEL ONDERHOUD Ingreep Frequentie Opmerkingen...
  • Página 35: Identificatie Problemen

    14. IDENTIFICATIE PROBLEMEN Mochten de problemen aanhouden na het toepassing van de bovengenoemde remedies, dan dient er contact te worden opgenomen met uw Verkoper. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Contactsleutel ontbreekt of Steek de sleutel in (par. 6.3). 1. Wanneer de schakelaar niet correct geplaatst.
  • Página 36 Op het display ver- Ingreep van de thermische bescherming Wacht minstens 5 minuten en schijnt ER3 (afb.35.B) wegens oververhitting van de motor. herstart dan de machine. (steel type “II” - Advanced Series). Op het display verschijnt Ingreep van de thermische •...
  • Página 37: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    17. De acculader laadt Accu niet correct geplaatst Controleer of de accu correct de accu niet op. in de acculader. geplaatst is (par. 7.2.3). Niet geschikte omgevingscondities. Herlaad de accu in een omgeving met geschikte temperatuur (zie handleiding van de accu/acculader). Vuile contacten.
  • Página 38 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 39 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 40 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 41 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 42 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 43 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 44 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido