Stiga Cruiser 430 Li 80 Serie Manual De Instrucciones
Stiga Cruiser 430 Li 80 Serie Manual De Instrucciones

Stiga Cruiser 430 Li 80 Serie Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto por batería con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para Cruiser 430 Li 80 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506133/1
01/2018
Cruiser 430/480 Li 80 series
Cruiser 480 A Li 80 series
("Advanced")
MP1 500 Li 80 series
MP1 500 A Li 80 series
("Advanced")
MP1 550 Li 80 series
MP1 550 A Li 80 series
("Advanced")
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga Cruiser 430 Li 80 Serie

  • Página 1 171506133/1 01/2018 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Cruiser 430/480 Li 80 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА Cruiser 480 A Li 80 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n Advanced Serie...
  • Página 6 Advanced Serie 1 mm 3 mm...
  • Página 7 Advanced Serie Advanced Serie XX %...
  • Página 10 Advanced Serie Advanced Serie XX %...
  • Página 11 Advanced Serie...
  • Página 12 Advanced Serie...
  • Página 14 CR/CS 430 �1� DATI TECNICI Li 80 Series �2� Potenza nominale * 1500 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 �4� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �5� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �6�...
  • Página 15 CR/CS 480 Li 80 CR/CS 480 Li 80 �1� DATI TECNICI Series Advanced Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 Velocità mass. di funzionamento �3� 2900 2900 motore * Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Página 16 MP1 500 Li 80 MP1 500 Li 80 �1� DATI TECNICI Series Advanced Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 Velocità mass. di funzionamento �3� 2900 2900 motore * Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Página 17 MP1 550 Li 80 MP1 550 Li 80 �1� DATI TECNICI Series Advanced Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 �4� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Página 18 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [4] Napájecí...
  • Página 19: Hu - Műszaki Adatok

    [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [2] Nimellisteho * [2] Nazivna snaga* QUES [3] Moottorin maksimaalinen [3] Maks. brzina rada motora* [2] Puissance nominale* toimintanopeus * [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [3] Vitesse max.
  • Página 20: Pt - Dados Técnicos

    [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Napięcie i częstotliwość...
  • Página 21: Tabla De Contenido

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ..........1 Jak posługiwać się instrukcją obsługi ....1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Odnośniki ............1 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........2 W tekście instrukcji, niektóre paragrafy zawierające Instruktaż...
  • Página 22: Zasady Bezpieczeństwa

    lub wyposażonych w sznurki, które mogłyby ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zaplątać się w maszynę lub w inne przedmioty i materiały znajdujące się w miejscu pracy. • Związać odpowiednio długie włosy. INSTRUKTAŻ Obszar roboczy / Maszyna • Skontrolować dokładnie całą przestrzeń roboczą i usunąć...
  • Página 23: Konserwacja, Przechowywanie

    aktywować procedurę pierwszej pomocy, najbard- • Używać wyłącznie ściśle określonych akumulatorów, przewidzianych dla użytkowanego narzędzia. ziej właściwą do zaistniałej sytuacji i zwrócić się do Stosowanie innych akumulatorów może być przyczyną placówki zdrowia w celu poddania się niezbędnej obrażeń oraz może powodować zagrożenie pożarowe. kuracji. Dokładnie usunąć wszelkie pozostałości, które • Przed włożeniem akumulatora, upewnić mogłyby spowodować szkody lub obrażenia osób lub się, że urządzenie jest wyłączone. Montaż zwierząt, gdyby pozostały nieusunięte. akumulatora do włączonego urządzenia Ograniczenia w użytkowaniu elektrycznego może spowodować...
  • Página 24: Zapoznanie Się Z Maszyną

    upadek i poważne obrażenia lub też wpłynąć Pod koniec okresu użytkowania, w trosce negatywnie na bezpieczeństwo jazdy. o środowisko naturalne, dokonać utylizacji – Bycie przewożonym przez maszynę. akumulatora. Akumulator zawiera materiał, – Wykorzystywanie maszyny do holowania który jest niebezpieczny dla osób i otoczenia. lub popychania ładunków.
  • Página 25: Etykieta Znamionowa

    Uwaga na ostrze urządzenia Deflektor bocznego wyrzutu trawy (jeżeli jest tnącego. Nie wkładać dłoni ani stóp do przewidziany): poza wyrzutem bocznym ściętej wnętrza obudowy urządzenia tnącego. trawy jest także elementem zabezpieczającym, Urządzenie tnące obraca się nadal gdyż zatrzymuje ewentualnie zgarnięte przez również...
  • Página 26: Elementy Montażowe

    Start. W celu uruchomienia, nacisnąć ELEMENTY MONTAŻOWE przycisk (rys.11.A), pociągnąć za jedną z dwóch dźwigni (rys.11.B) i odczekać 2-3 W opakowaniu znajdują się elementy sekundy do uruchomienia się silnika. potrzebne do montażu. Uruchomienie silnika powoduje 4.1.1 Rozpakowanie jednoczesne włączenie obrotu urządzenia tnącego. Otworzyć opakowanie, zachowując ostrożność, by nie zgubić...
  • Página 27: Dźwignia Włączania Napędu

    Obniżenie lub podniesienie podwozia sprawia, że Włączanie urządzenia tnącego trawa może być cięta na różnych wysokościach. UWAGA Urządzenie tnące można włączyć Operację tą należy wykonywać przy zatrzymanym tylko poprzez dociśnięcie dźwigni obecności urządzeniu tnącym. operatora do uchwytu (patrz par. 6.3). • Typ "I" Wyłączenie urządzenia tnącego. •...
  • Página 28: Kontrole Bezpieczeństwa

    Przygotowanie do koszenia i wyrzutu 6.2.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa tylnego trawy na ziemię: 1. Zdjąć pojemnik na trawę i upewnić się, że osłona Część Wynik tylnego wyrzutu trawy (rys.18.A) jest opuszczona Uchwyty Czyste, suche. do bezpiecznego położenia. W modelach z możliwością wyrzutu boczne- Uchwyt Właściwie i prawidłowo go: upewnić...
  • Página 29: Uruchomienie

    Żywotność akumulatora (czyli powierzchnia trawnika, jaką Uchwyt Typ „II” - 1. Włączy się można skosić przed ponownym ładowaniem) zależny w Advanced Series głównej mierze od czynników opisanych w (par. 7.2.1). wyświetlacz i 1. Włączyć urządzenie urządzenie będzie W niektórych modelach montowane są czujniki, które (par.
  • Página 30: Zatrzymanie

    • Optymalna wysokość dobrze utrzymanej trawy wynosi 1b. Modele z uchwytem typ "II" - Advanced Series około 4-5 cm, a za jednym pokosem nie powinno się • Zwolnić obie dźwignie (rys.28.A). ścinać więcej, niż jedną trzecią wysokości całkowitej. Odczekać aż do całkowitego zatrzymania Jeśli trawa jest bardzo wysoka, lepiej jest przeprowadzić...
  • Página 31: Akumulator

    – Częstotliwość i rodzaje czynności konserwacyjnych W przypadku użycia maszyny w sesjach są przedstawione w "Tabeli konserwacji". roboczych dłuższych od dozwolonych dla Niniejsza tabela została opracowana w celu standardowego akumulatora, możliwe jest: ułatwienia czynności zmierzających do utrzymania – Dokonanie zakupu drugiego standardowego wydajności maszyny i zapewnienia warunków akumulatora w celu natychmiastowej bezpiecznego eksploatowania.
  • Página 32: Czyszczenie

    długiego pozostawiania w ładowarce). Wyczyścić powierzchnię w pobliżu Odłączyć ładowarkę od sieci elektrycznej. kratki i filtra powietrza. Otworzyć drzwiczki dostępu do komory aku- Zdjąć kratkę (rys.32.A), odkręcając mulatora (rys.30.A), włożyć akumulator śrubę (rys.32.B). (rys.30.B) do gniazda w obudowie, wciskając go do końca, aż zaskoczy na swoim miejscu Wyjąć...
  • Página 33: Magazynowanie

    – Upewnić się, że przemieszczenie maszyny Wymienić zawsze w całości uszkodzone, nie spowoduje szkód czy obrażeń. zniekształcone lub zużyte urządzenia tnące wraz ze Podczas transportu urządzenia na pojeździe śrubami tak, aby były odpowiednio zestrojone. samochodowym lub przyczepie, należy: – Używać ramp o odpowiedniej WAŻNE Należy zawsze używać oryginalnych wytrzymałości, szerokości i długości. narzędzi tnących, oznaczonych kodem –...
  • Página 34: Tabela Czynności Konserwacyjnych

    • Niezapoznania się użytkowników z załączoną • Naturalnego zużycia części eksploatacyjnych, takich dokumentacją (Instrukcje użytkownika i wskazówki). jak paski napędowe, urządzenia tnące, reflektory, • Profesjonalnego użytkowania. opony, śruby bezpieczeństwa i przewody. • Normalnego zużycia. • Nieuwagi, zaniedbania. • Przyczyny zewnętrznej (błyskawice, uderzenia, •...
  • Página 35: Identyfikacja Usterek

    14. IDENTYFIKACJA USTEREK Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą. USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Brakujący lub nieprawidłowo Włożyć kluczyk (par. 6.3). 1. Po naciśnięciu włożony kluczyk bezpieczeństwa. przełącznika nie następuje uruchomienie silnika (uchwyt typu “I”).
  • Página 36 13. Silnik zatrzymuje Włącza się ochrona termiczna Odczekać przynajmniej 5 minut i się podczas pracy i przed przegrzaniem silnika. ponownie uruchomić maszynę. urządzenie emituje sygnał dźwiękowy (uchwyt typu “I”). 14. Silnik zatrzymuje Włącza się ochrona termiczna z racji • Ustawić większą wysokość koszenia, gdy się...
  • Página 37: Akcesoria Na Zamówienie

    23. Koszenie trawy odbywa Urządzenie tnące jest w złym stanie. Skontaktować się z centrum serwisowym się z trudnością. w celu naostrzenia lub wymiany ostrza. 24. Podczas pracy występuje Mocowanie urządzenia tnącego Zatrzymać silnik i wyjąć kluczyk nadmierny poziom jest poluzowane lub uszkodzone bezpieczeństwa.
  • Página 38 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 39 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 40 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 41 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 42 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 43 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 44 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido