Stiga MPST 84 Li 48 V1 Manual De Instrucciones
Stiga MPST 84 Li 48 V1 Manual De Instrucciones

Stiga MPST 84 Li 48 V1 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MPST 84 Li 48 V1:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

171506341/1D
01/2021
MPST 84 Li 48 V1 / V2
MPS 84 Li 48 V1 / V2
MPNS 84 Li 48 V1 / V2
MP 84 Li 48 V1 / V2
MPX 84 Li 48 V1
SDST 98 Li 48 V1 / V2
SDS 98 Li 48 V1 / V2
SDNS 98 Li 48 V1 / V2
SD 98 Li 48 V1 / V2
SDX 98 Li 48 V1
CS
Sekačka se sedící obsluhou, akumulátorový pohon
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado, alimentado con batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Istuva juhiga muruniitja, akutoitega
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
HR
Sjedeća kosilica trave s operaterom, baterijsko napajanje
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
LT
Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi, maitinimas akumuliatoriumi
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna, akumulatora barošanas avots
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
PT
Corta-relvas para operador sentado, alimentado por bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
SL
Traktorska kosilnica, napajanje z baterijo
PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga MPST 84 Li 48 V1

  • Página 1 171506341/1D 01/2021 MPST 84 Li 48 V1 / V2 MPS 84 Li 48 V1 / V2 MPNS 84 Li 48 V1 / V2 MP 84 Li 48 V1 / V2 MPX 84 Li 48 V1 SDST 98 Li 48 V1 / V2...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Nominal voltage Ah (battery capacity) - /min Art.N. - s/n...
  • Página 6 OK ! NO !
  • Página 9 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5...
  • Página 12 H = 0 mm H = 10 mm H = 20 mm H = 30 mm...
  • Página 13 110 mm 180 mm...
  • Página 14 110 mm...
  • Página 16 SDST 98 Li 48 V1 SDST 98 Li 48 V2 SDS 98 Li 48 V1 SDS 98 Li 48 V2 �1� DATI TECNICI SDNS 98 Li 48 V1 SDNS 98 Li 48 V2 SD 98 Li 48 V1 SD 98 Li 48 V2 SDX 98 Li 48 V1 �2�...
  • Página 17 MPST 84 Li 48 V1 MPST 84 Li 48 V2 MPS 84 Li 48 V1 MPS 84 Li 48 V2 �1� DATI TECNICI MPNS 84 Li 48 V1 MPNS 84 Li 48 V2 MP 84 Li 48 V1 MP 84 Li 48 V2 MPX 84 Li 48 V1 �2�...
  • Página 18 �42� ACCESSORI A RICHIESTA �42.A1� Kit “mulching”  �42.A2� 182180179/0 (5A) �42.B� Carica batteria 182180180/0 (18A) �42.C� Telo di copertura  Kit di protezione scarico posteriore (solo per modelli MP �42.D�  series) �43� PRESA AUSILIARIA PER ACCESSORI USB  �43.A�...
  • Página 19 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Напрежение на захранване MAX [2] Napon napajanja MAX [2] Napájecí napětí MAX [3] Напрежение на захранване [3] Napon napajanja NOMINAL [3] Napájecí napětí NOMINAL NOMINAL [4] Maks.
  • Página 20 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ [2] Forsyningsspænding MAX [2] Versorgungsspannung MAX ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [3] Forsyningsspænding NOMINAL [3] Versorgungsspannung NOMINAL [2] Τάση τροφοδοσίας MAX [4] Motorens maks. driftshastighed [4] Max. Betriebsgeschwindigkeit [3] Τάση τροφοδοσίας NOMINAL [5] Batteri des Motors [4] Μέγ.
  • Página 21 1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply voltage MAX [2] Tensión de alimentación MAX [2] Toite pinge MAX [3] Power supply voltage NOMINAL [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] Toite pinge NOMINAL [4] Max.
  • Página 22: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Syöttöjännite MAX TECHNIQUES [2] Napon napajanja MAX [3] Syöttöjännite NOMINAL [2] Tension d’alimentation MAX [3] Napon napajanja NOMINAL [4] Moottorin maksimaalinen [3] Tension d’alimentation* NOMINAL [4] Maks.
  • Página 23 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség MAX [2] Maitinimo įtampa MAX [2] Barošanas spriegums MAX [3] Tápfeszültség NOMINAL [3] Maitinimo įtampa NOMINAL [3] Barošanas spriegums NOMINAL [4] A motor max. üzemi sebessége [4] Maksimalus variklio veikimo greitis [4] Maks.
  • Página 24 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGE- [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Волтажа на напојување MAX VENS [2] Matespenning MAX [3] Волтажа на напојување NOMINAL [2] Spanning voeding MAX [3] Matespenning NOMINAL [4] Максимална брзина при работа [3] Spanning voeding NOMINAL [4] Motorens maks driftshastighet на...
  • Página 25 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie zasilania MAX [2] Tensão de alimentação MAX [2] Tensiunea de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania NOMINAL [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiunea de alimentare NOMINAL [4] Maks.
  • Página 26 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAME- [1] SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Napetost električnega napajanja [2] Напряжение питания MAX [2] Napájacie napätie MAX [3] Напряжение питания NOMINAL [3] Napájacie napätie NOMINAL [3] Napetost električnega napajanja [4] Макс. число оборотов двигателя [4] Maximálna rýchlosť...
  • Página 27 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon napajanja MAX TIONER [2] Besleme gerilimi MAX [3] Napon napajanja NOMINAL [2] Spänning MAX [3] Besleme gerilimi NOMINAL [4] Maks. radna brzina motora [3] Spänning NOMINAL [4] Motorun maksimum çalışma hızı...
  • Página 28: Tabla De Contenido

    UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......2 8.5 Mazání..........22 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 8.6 Upevňovací matice a šrouby ....22 ..............2 9. MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA ......22 3.
  • Página 29: Všeobecné Informace

    1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1.2 ODKAZY 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 1.2.1 Obrázky V textu návodu se nacházejí některé odstavce, Obrázky v tomto návodu jsou které mají mimořádný význam z hlediska očíslovány 1, 2, 3 apod. bezpečnosti nebo funkčnosti; stupeň důležitosti je Součásti, které...
  • Página 30 nářadí způsobuje vznik jisker, které zásuvku, chráněnou proudovým mohou zapálit prach nebo výpary. chráničem (RCD-Residual Current c) Při používání elektrického nářadí Device). Použití RCD snižuje riziko se držte v bezpečné vzdálenosti zásahu elektrickým proudem. od dětí a dalších osob. Rozptylování i) Nabíječku akumulátoru připojujte může způsobit ztrátu kontroly.
  • Página 31 prstem na vypínači nebo jeho připojení do e) Elektrické nářadí, které se zásuvky elektrické sít s vypínačem v poloze nepoužívá, ukládejte mimo dosah „ON“ (ZAPNOUT) usnadňuje nehody. dětí a nedovolte, aby jej použily d) Před zapnutím elektrického nářadí osoby, které nejsou obeznámeny jak odstraňte všechny klíče nebo se samotným nářadím,tak s těmito seřizovací...
  • Página 32: Bezpečnostní Upozornění Pro Sekačku Se Sedící Obsluhou

    d) Z akumulátoru ve špatném stavu pokyny. Zákony v jednotlivých zemích upřesňují může vytékat kapalina. Vyhněte se minimální předepsaný věk pro uživatele. kontaktu s touto kapalinou. V případě, že • Nepřevážejte děti ani jiné spolujezdce. dojde k náhodnému kontaktu, opláchněte •...
  • Página 33: Bezpečnostní Pokyny

    • Věnujte mimořádnou pozornost BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nepravidelnostem terénu (hrboly, V případě poškození nebo nehody během pracovní příkopy), svahům, skrytým nebezpečím činnosti okamžitě zastavte motor a odsuňte a přítomnosti případných překážek, stroj stranou, aby se zabránilo dalším škodám; které by mohly omezovat viditelnost. v případě...
  • Página 34: Ochrana Životního Prostředí

    zlikvidovat samostatně ve sběrném středisku, BEZPEČNOSTNÍ POKYNY které likviduje také akumulátory s ionty lithia. Úrovně hluku a vibrací, uvedené v tomto návodu, představují maximální hodnoty použití stroje. Separovaný sběr použitých výrobků a Použití nevyváženého sekacího prvku, příliš obalů umožňuje recyklaci materiálů a vysoká...
  • Página 35: Nevhodné Použití

    podmínek uvedených v pokynech, které jsou NEBEZPEČÍ VYMRŠTĚNÍ dodávány spolu s daným příslušenstvím. PŘEDMĚTŮ Nepracujte bez namontova- ného ochranného krytu zad- 4.1.2 Nevhodné použití ního výhozu nebo sběrného koše. (pouze u modelů se zad- Jakékoliv jiné použití, které se odlišuje od ním sběrem) určeného použití, může být nebezpečné...
  • Página 36: Hlavní Součásti

    8. Maximální rychlost motoru. Převodový motor: dodává pohyb do kol. 9. Hmotnost v kg. Akumulátor: dodává energii do motru a 10. Třída elektrické ochrany. do všech elektrických součástí stroje. 11. Jmenovité napětí. K. Přední nárazník: chrání přední části stroje. 12. Kapacita akumulátoru. L.
  • Página 37: Montáž Volantu

    1a. Pouze u nárazníku typu „I“ - Namontujte Sáček s: přední nárazník (obr. 5.A) na spodní část rámu - návodem a dokumenty (obr. 5.B) s použitím čtyř šroubů (obr. 5.C). - spojovacím materiálem pro montáž sedadla 1b. Pouze s nárazníkem typu „II“ - výbava pro montáž...
  • Página 38: Montáž Bočních Výztuží Montážního

    6. OVLÁDACÍ PRVKY POZNÁMKA Pro namontování vychylovače zpět proveďte 6.1 PŘEPÍNAČ S KLÍČEM kroky v opačném pořadí než při demontáži. Tento ovládací prvek s klíčem funguje jako hlavní vypínač, který zapíná nebo 5.6 MONTÁŽ BOČNÍCH VÝZTUŽÍ vypíná zapalovací obvod stroje. MONTÁŽNÍHO CELKU ŽACÍCH Klíčový...
  • Página 39: Páka Nastavení Výšky Sečení

    2. Převodovka vyřazena: 6.6 POMOCNÁ ZÁSUVKA PRO posuňte páku (obr. 11.H) dolů USB PŘÍSLUŠENSTVÍ (B). Strojem lze pohybovat ručně bez provedení startu. Pomocí této zásuvky (obr. 11.I) lze nabíjet USB zařízení. Slouží pouze k nabíjení. Zásuvka nemá s připojeným zařízením VÝSTRAHA USB žádnou komunikační...
  • Página 40 6.9.1 Tlačítkový panel (typ „I“) obr. 12 6.9.2 Tlačítkový panel (typ „II“) obr. 12 Tlačítko spuštění stroje Tlačítko spuštění stroje Když je klíč v poloze chodu, toto Když je klíč v poloze chodu, toto tlačítko (obr. 12.A) zapíná stroj tlačítko (obr. 12.A) zapíná stroj a umožňuje všechny funkce.
  • Página 41: Funkce Bluetooth

    Tlačítko „CRUISE CONTROL“ Ikona Upozornění Stisknutím tlačítka Pokud se rozsvítí ikona fig. 12.G se aktivuje/deaktivuje na obr. 12.E, znamená to funkce „CRUISE CONTROL“. nedodržení bezpečnostních Cruise Control je ovládací podmínek nebo možnou poruchu prvek, který umožňuje udržovat stroje (viz kapitola 15). požadovanou rychlost jízdy Kontrolka akumulátoru vpřed, aniž...
  • Página 42: Použití Stroje

    b. Příprava na sekání a sběr trávy ve sběrném 7. POUŽITÍ STROJE koši (pouze pro modely se zadním sběrem). Sběrný koš (obr. 15.A) upevněte k držákem VÝSTRAHA (obr. 15.B) a vycentrujte ho vzhledem k zadní desce. Vystředění je zajištěno použitím pravého Bezpečnostní...
  • Página 43 Elektrické kabely. Nedotčená kompletní izolace. Žádné mechanické poškození. Přejděte se strojem Stroj zpomalí a zastaví se. dopředu a dozadu a uvolněte pedál náhonu. Bezpečnostní prvky. Zasahují způsobem popsaným v odst. 7.2.2. 7.2.2 Kontrola bezpečnostních prvků Bezpečnostní zařízení působí podle dvou kritérií: A.
  • Página 44: Použití Stroje Na Svazích

    Stav Úkon Výsledek Stroj je zapnutý a v pohybu. Pedál náhonu se uvolní. Stroj zpomalí a zastaví se. Stroj je zapnutý a v pohybu. Zkušební řízení. Žádné abnormální vibrace, žádné neobvyklé zvuky, správná činnost řízení, ovládacích prvků a pedálů. NEBEZPEČÍ 7.4 STARTOVÁNÍ...
  • Página 45: Sečení Trávy

    • V období většího sucha a tepla je vhodné 7.5.2 Sečení trávy udržovat trávu o něco vyšší, aby se tak předešlo vysychání trávníku. 1. Zvedněte montážní celek žacích zařízení • Optimální výška trávy u dokonale udržovaného do nejvyšší polohy (odst. 6.6). trávníku je 4-5 cm a jedním sečením by neměla 2.
  • Página 46: Zastavení

    V případě ucpání je třeba postupovat Bezpečnostní pokyny, které je třeba dodržovat během použití stroje, jsou popsány v kap. 2. podle popisu uvedeného v kap. 8.4.2. Důsledně dodržujte uvedené pokyny, abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím. 7.5.6 Ukončení sečení Po ukončení...
  • Página 47: Nabití Akumulátoru

    Na optimalizaci dojezdu • Připojte stroj k uzemněné zásuvce akumulátoru je vždy vhodné: (abyste předešli použití prodlužovacích • sekat trávu, když je trávník suchý; kabelů) a vytáhněte klíč; • sekat trávu často, aby nedosáhla • Zvedněte sedadlo; příliš vysoké výšky; •...
  • Página 48: Antiskalpovací Kolečka

    V případě problémů s akumulátory UPOZORNĚNÍ se obraťte na svého prodejce. Nabíjení akumulátoru je možné zastavit, když je úroveň nabití kontrolek LED mezi 1 a 4. 8.3 ANTISKALPOVACÍ KOLEČKA Nabíjení nepřerušujte, když bliká kontrolka LED 5, ale počkejte, dokud nezačne trvale Jednotlivé...
  • Página 49: Mazání

    UPOZORNĚNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při čištění karoserie a elektrických motorů Kvůli udržení optimální úrovně účinnosti a nepoužívejte nikdy vodu pod vysokým bezpečnosti stroje je třeba zajistit, aby se na tlakem, ani agresivní kapaliny! horní části montážního celku žacích zařízení neshromažďovaly úlomky a zbytky vysušené trávy. 8.4.2 Čištění...
  • Página 50: Sekací Zařízení

    Kdyby to nestačilo k dosažení 5. Zkontrolujte, zda je zdvihací zařízení rovnoměrného sečení, je třeba se obrátit dokonale kolmé vůči terénu. na vašeho Prodejce z důvodu seřízení montážního celku sekacích zařízení. 9.3.2 Volba a umístění zvedáku na zadní kola 9.2.2 Sekací...
  • Página 51: Výměna Kola

    2. Důkladně vyčistěte stroj. 9.3.4 Výměna kola 3. Zkontrolujte, zda stroj neutrpěl škody. V případě potřeby se obraťte na BEZPEČNOSTNÍ POKYNY autorizované servisní středisko. 4. Stroj skladujte: Při zvedání se ujistěte, že stroj zůstává ve • se spuštěným montážním stabilní poloze a že je zastaven. Když si všimnete celkem sekacích zařízení...
  • Página 52: Servisní Služba A Opravy

    záruky je omezena na opravu nebo výměnu 12. SERVISNÍ SLUŽBA A OPRAVY komponentu, který je považován za vadný. Aplikace záruky je podmíněna Tento návod poskytuje veškeré pokyny, potřebné pravidelnou údržbou stroje. pro obsluhu stroje a pro správnou základní údržbu, Uživatel bude muset pozorně sledovat všechny kterou může provádět uživatel.
  • Página 53: Identifikace Závad

    Úkon údržby Interval Provedení úkonu (Datum a čas) Poznámky (v hodinách) Kontrola páky odjištění převodovky Před každým odst. 6.4 použitím Montáž/Ověření ochranných Před každým odst. 5.5 krytů na výstupu použitím Nabití akumulátoru Před každým odst. 8.2 použitím Po každém použití Před skladováním Celkové...
  • Página 54 5. [Tlačítkový panel typu I] Předběžný alarm Ikona na obr. 12.E bliká. přehřátí akumulátoru, Ostatní indikace na trakčního motoru a/ tlačítkovém panelu (LED) nebo motorů žacích zůstávají funkční a viditelné. zařízení z důvodu: 1. Náročné pracovní Snižte rychlost postupu vpřed. podmínky.
  • Página 55 9. Ikona na obr. 12.E Zastavení motorů žacích zůstane svítit a LED diody zařízení z důvodu: akumulátoru 1, 3 a 5 blikají. 1. Náročné pracovní Snižte rychlost postupu vpřed. podmínky. Zvyšte výšku sečení. 2. Ucpání zabraňující Odstraňte překážky. otáčení žacích zařízení.
  • Página 56: Příslušenství

    13. Kontrolky LED akumulátoru Chyba komunikace Vypněte stroj a zopakujte postup startování. na obr. 12.F se postupně mezi palubními Pokud problém přetrvává, obraťte rozsvěcují a zhasnou elektronickými moduly. se na servisní středisko. zleva doprava a naopak. POZNÁMKA V případě dalších problémů, které nejsou uvedeny v tabulce, se okamžitě...
  • Página 57 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512751_0...
  • Página 58 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512752_0...
  • Página 59 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512753_0...
  • Página 60 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512754_0...
  • Página 61 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 62 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 63 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Mpst 84 li 48 v2Mps 84 li 48 v1Mps 84 li 48 v2Mpns 84 li 48 v1Mpns 84 li 48 v2Mp 84 li 48 v1 ... Mostrar todo

Tabla de contenido