Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION B EDIENUNGSANLEITUNG G EBRUIKERSHANDLEIDING M ANUAL DE UTILIZACIÓN M ANUALE D’USO AXO800 Vacuum Cleaner Aspirateur Staubsauger Stofzuiger Aspiradora Aspiratore...
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read this manual thoroughly before first use, even if you are familiar with this type of product. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of fire, electric shock and injury when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and carton.
Página 3
• Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cord. Do not use the cord as a handle, close a door on the cord or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the vacuum cleaner over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
Página 4
person responsible for their safety. • Supervise young children to ensure they do not play with the appliance. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • Never leave the appliance unattended. Safe usage • Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from openings and moving parts.
Página 5
before reattaching them. • Only clean the housing with a soft, dry cloth. Do not use liquid or aerosol cleaners. • Store the vacuum cleaner indoors in a cool, dry area, out of reach of young children. • Never attempt to open the motor base of the vacuum cleaner yourself or to replace the power cord.
PARTS 1. Handle cover 8. Back Cover 2. Front cover Decorating Plate 9. Power Cord and Plug 3. Front cover 10. Big Wheel 4. Suction Base 11. Air Outlet Cover 5. Accessories Cover 12. ON/OFF Switch Button 6. Dust full indicator 13.
Página 7
surface, curtain ,corner of space between furniture and etc. (Fig 5);The round brush and crevice tool is stored in the accessory compartment ; 3. Operating the vacuum cleaner: insert the plug and cord into the power socket which conforms to that on the label for the power supply, and press the on/off switch pedal, the vacuum cleaner will start working.
Página 8
MAINTENANCE Unplug the unit before cleaning or performing repairs or maintenance. 1. Change the dust bag: when the dust full indicator turns red or loss of suction is noticed, it is time to clear the dust bag or replace with a new bag. (Fig 10) l Open the front cover by touching front cover button.
Página 9
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 10
FRANÇAIS VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET LE CONSERVER SOIGNEUSEMENT INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel avant la première utilisation, même si vous êtes familier avec ce type de produit. Les précautions de sécurité ci-incluses réduisent les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures lorsqu'elles sont correctement respectées.
Página 11
• Vérifiez régulièrement que l'appareil et le cordon d'alimentation ne présentent pas de dommages visibles. Ne l'utilisez pas si le cordon ou le bloc est endommagé, s'il est tombé, s’il a été laissé à l'extérieur ou jeté dans l'eau, ou s'il semble défectueux de quelque façon que ce soit.
Página 12
fabricant/distributeur. • Ne l'utilisez pas à d'autres fins que celles décrites dans ce manuel. • Une installation et une utilisation inadéquates peuvent entraîner des risques d'incendie, de choc électrique et/ou de blessures. Nous n'assumons aucune responsabilité pour d'éventuels dommages causés par une utilisation incorrecte ou défectueuse.
Página 13
les substances qui brûlent (comme les cendres, les cigarettes ou les charbons chauds), les objets durs ou tranchants comme les éclats de verre, les clous, les pièces de monnaie ; les matières nocives ou toxiques (comme l'eau de Javel, l'ammoniaque) ; n’utilisez pas l’appareil dans les endroits où...
Página 14
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite. AVERTISSEMENT ! • Ne jamais utiliser cette machine lorsque la puissance d'aspiration devient très faible. • Quand ça arrive : éteindre l'appareil, le débrancher et vérifier si le réservoir à...
PARTIES 1. Poignée 8. Capot arrière 2. Plaque décorative 9. Cordon d’alimentation 3. Capot avant 10. Roues 4. Orifice d’aspiration 11. Sortie d’air 5. Compartiment des accessoires 12. Interrupteur ON/OFF 6. Témoin de remplissage du réservoir 13. Molette de sélection 7.
Página 16
(adaptée au type de sol) pour tapis ou sol dur (Fig. 4) ; raccord à fente pour canapé, surface murale, rideau, espaces entre les meubles, etc. (Fig. 5). La brosse ronde et le raccord à fente sont rangés dans le compartiment des accessoires ; 3.
Página 17
ENTRETIEN Débranchez l’appareil avant le nettoyage ou d'effectuer des réparations ou des opérations d’entretien. 1. Changement du sac à poussière : lorsque le témoin de remplissage du réservoir devient rouge ou qu'une perte de puissance est constatée, il est temps de vider le sac à poussière ou de le remplacer par un nouveau sac.
Página 18
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
DEUTSCH BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE KÜNDFTIGE NUTZUNG AUF WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch, selbst wenn Sie mit diesem Typ des Gerätes vertraut sind. Die in diesem Handbuch angegebenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko eines Brandes, Stromschlages oder Verletzungen, wenn Sie diese korrekt befolgen.
Página 20
das Produkt. • Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Überprüfen Sie das Gerät und das Kabel regelmäßig auf äußere Beschädigungen.
Página 21
Nutzungsbedingungen und Einschränkungen • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Haushaltsnutzung geeignet. Es ist weder für eine kommerzielle/industrielle, noch für eine Außennutzung geeignet. • Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich auf trockenen Innenflächen, wie es in dieser Anleitung beschrieben ist, und mit originalem, von dem Hersteller/Vertreiber mitgeliefertem Zubehör.
Página 22
• Halten Sie das Ende des Schlauches, der Stiele und andere Öffnungen fern vom Ihren Gesicht und Körper. • Richten Sie den Staubsauger nie auf Menschen oder Tiere während des Gebrauchs. • Benutzen Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter. •...
Página 23
• Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Flüssigkeiten oder Aerosolreiniger. • Lagern Sie den Staubsauger drinnen an einem kühlen, trockenen Ort, außer Reichweite von Kindern auf. • Versuchen Sie nie die Motorgrundlage des Staubsaugers selber zu öffnen oder das Stromkabel zu reparieren.
Página 24
anschließen, halten Sie den Staubsauger unbedingt während der Nutzung fest. • Schalten Sie den Staubsauger immer aus, und trennen Sie diesen von der Steckdose vor der Montage, dem Öffnen oder Entleeren des Staubbehälters oder bevor Sie das Zubehör montieren oder demontieren. TEILE 1.
Página 25
BEDIENMETHODE 1. Schlauchzubehör zusammenbauen: setzen Sie ein Ende des Schlauchs in den Schlauchanschluss in der Frontabdeckung ein und hacken Sie es ein (Abb. 1). 2. Schlauchzubehör entfernen: drehen Sie den Anschluss des Schlauchs in die rechte Position und ziehen Sie das Schlauchzubehör heraus. (Abb. 2) Schließen Sie das Metallrohr an das gebogene Ende des Schlauchs.
Página 26
WARTUNG Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder Reparaturen oder Wartungsarbeiten durchführen. 1. Den Staubbehälter wechseln: Wenn Staufüllgradanzeige rot leuchtet oder Verlust an Saugleistung wahrgenommen wird, ist es an der Zeit den Staubbehälter zu leeren oder diesen mit einem neuen Behälter zu ersetzten (Abb.
Página 27
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 28
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES Lees deze gebruikershandleiding helemaal door voor het eerste gebruik, ook als u bekend bent met dit soort apparaten. De bijgevoegde voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op vuur, elektrische schokken en verwondingen als u deze correct opvolgt. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik, samen met het garantiebewijs, aankoopbewijs en doos.
Página 29
Bel de klantenservice als er onderdelen kapot lijken te zijn. • Niet de stroomkabel knikken, pletten, strekken of beschadigen. • Trek of draag de stofzuiger niet aan de stroomkabel. Gebruik de stroomkabel niet als handgreep, sluit niet een deur met de kabel ertussen of trek hem niet over scherpe randen of hoeken.
Página 30
op vuur, elektrische schok en/of gewonde personen. Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele beschadigingen veroorzaakt door ondeugdelijk of verkeerd gebruik. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een beperkt lichamelijk, fysisch of mentale beperking, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij er toezicht is of instructies zijn voor het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Página 31
ammoniak, ontstopper); vloeistoffen of voor het opzuigen van ruimtes waar vloeistoffen aanwezig kunnen zijn. • Houd de stofzuiger weg van warmtebronnen (radiator, oven, etc.), direct zonlicht, vocht en scherpe randen. • Hou alle openingen vrij van stof, pluizen, haar of andere dingen die de luchtstroom verminderen.
Página 32
WAARSCHUWING! • Nooit het apparaat gebruiken als de zuigkracht erg zwak wordt. Mocht dit gebeuren: • Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en kijk of de stofzak vol is. • Kijk vervolgens of er iets verstopt zit bij de vloerborstel, slang of buis.
Página 33
ONDERDELEN 1. Handgreep afdekking 8. Achterste afdekking 2. Voorste afdekking Decoratieplaat 9. Stroomkabel en stekker 3. Voorste afdekking 10. Groot wiel 4. Zuigbasis 11. Luchtuitlaatafdekking 5. Accessoiresafdekking 12. AAN / UIT bedieningsknop 6. Stof-vol-indicator 13. Modusselectieknop 7. Stroomkabeloprolknop ACCESSOIRE-LIJST Een set van slangaccessoires, waaronder: Een metalen buis, een vloerborstel, een ronde borstel, een platte borstel.
Página 34
2. Sluit de verschillende tuiten aan op de buis voor verschillende schoonmaakdoeleinden: vloerborstel (aangepast aan de ondergrond) voor tapijt of harde vloer (Fig 4); spleettuit voor bank, muuroppervlak, gordijnen, hoeken of ruimtes tussen meubels en etx. (Fig 5); De ronde borstel en spleettuit worden opgeslagen in de accesssoireruimte 3.
Página 35
ONDERHOUD Haal de stekker van het apparaat voordat u het apparaat reinigt of reparaties of onderhoud uitvoert. 1. Vervang de stofzak: als de stof-vol-indicator rood wordt of er is merkbaar minder zuigkracht, is het tijd om de stofzak te vervangen met een nieuwe zak. (Fig 10) l Open de voorste afdekking door te drukken op de knop die erop zit.
Página 36
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
ESPANOL LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA Y GUÁRDELO PARA CONSULTAS FUTURAS. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea este manual a fondo antes de usar la aspiradora por primera vez, incluso si está familiarizado con este tipo de equipos.
Página 38
técnicos o una persona de cualificación similar para evitar cualquier situación peligrosa. • Verifique la aspiradora y el cable regularmente para detectar daños visibles. No la use si parece estar defectuosa de alguna manera, si se ha caído, dejado al aire libre o se ha mojado.
Página 39
Condiciones de uso y restricciones • Esta aspiradora está prevista únicamente para usos domésticos. adecuada para comercial/industrial ni para uso en exteriores. • Utilice únicamente la aspiradora en superficies interiores secas, como se describe en este manual y con los accesorios originales suministrados...
Página 40
• Nunca apunte la aspiradora para personas o animales cuando esté en uso. • No use la aspiradora sin haber colocado los filtros en su lugar. • Redoble la precaución cuando limpie escaleras. • No use la aspiradora para recoger: líquidos inflamables (como combustibles o solventes);...
Página 41
la aspiradora está dañada, debe ser reparada por el fabricante, un agente de servicio o una persona debidamente calificada de acuerdo con las normas de seguridad pertinentes. Las reparaciones realizadas por personas no calificadas pueden ser peligrosas. En caso de daño, llame a la línea de asistencia postventa para obtener asesoramiento.
COMPONENTES 1. Empuñadura 2. Placa decorativa de la cubierta frontal 3. Tapa frontal 4. Base de succión 5. Carcasa 6. Indicador de depósito de polvo lleno 7. Botón del cable de alimentación 8. Contraportada 9. Cable de alimentación y enchufe 10.
MODO DE USO 1. Conectar el accesorio de la manguera: inserte el extremo de la manguera en el conector de entrada de la cubierta frontal y luego gírelo. (Fig 1) Retirar el accesorio de la manguera: gire el conector de entrada a la posición correcta y luego tire del accesorio de la manguera.
MANTENIMIENTO Desconecte el equipo antes de limpiarlo, repararlo o mantenerlo. 1. Cambiar la bolsa de polvo: cuando el indicador del depósito de polvo se ponga rojo o se advierta la pérdida de succión, es hora de vaiar la bolsa de polvo o reemplazarla con una bolsa nueva.
ITALIANO PER FAVORE, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL’USO E CONSERVARLO PER RIFERIMENTI FUTURI IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale prima del primo utilizzo, anche se si ha familiarità con questo tipo di prodotto. Le precauzioni di sicurezza in allegato riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
Página 47
all'aperto o è caduto in acqua o se appare difettoso in qualche modo. Chiamare il servizio post-vendita se una qualsiasi parte sembra essersi danneggiata. Non piegare, strattonare, o danneggiare il cavo di • alimentazione. Non tirare o trasportare l'aspirapolvere per il cavo. •...
Página 48
Questo apparecchio non è destinato ad essere • utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti ad utilizzare l'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino •...
Página 49
Tenere tutte le aperture libere da polvere, fili, capelli o • qualsiasi cosa che possa ridurre il flusso d'aria. Non utilizzare il prodotto con le aperture bloccate o con afflusso d'aria non sufficiente. Riporre l’aspirapolvere dopo ogni uso per evitare che •...
Página 50
AVVERTIMENTO! Non usare mai la macchina quando la potenza di • aspirazione diventa molto debole. Quando questo accade: Spegnere l'apparecchio, scollegarlo e verificare se il • contenitore polvere è pieno. Quindi verificare se una qualche parte della spazzola • per pavimenti o del tubo è bloccata. Non utilizzare l'aspirapolvere finché...
METODO DI FUNZIONAMENTO Collegare l'accessorio tubo:. Inserire il tubo nella presa sul coperchio anteriore e agganciarlo (Fig 1) Rimuovere l'accessorio tubo: ruotare il connettore del tubo nella giusta posizione e poi tirare l'accessorio tubo. (Fig 2), Collegare il tubo metallico all'estremità ricurva del tubo. (Fig Collegare i diversi accessori al tubo per i diversi scopi di pulizia: spazzola per pavimenti (Adeguata al tipo di pavimento) per moquette o pavimenti difficili (Figura 4);...
Página 53
MANUTENZIONE Scollegare l'unità prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione o riparazione. 1. Cambiare il sacchetto polvere: quando l’indicatore polvere diventa rosso o si nota una perdita di potenza nell’ aspirazione, è il momento di svuotare il sacchetto e sostituirlo con uno nuovo sacchetto. (Figura 10) Aprire il coperchio anteriore utilizzando il pulsante.
Página 54
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...