ENGLISH Safety instruction Before using this product, please read the safety instructions and follow all regular safety precautions. Only authorized technicians can disassemble the product. Users are not allowed to disassemble or repair the product. Only use the original battery and power adapter of the product for charging. Using an unmatched adapter may cause electric shock, fire or product damage.
Product Features Powerful Suction Suction power of this product is strong enough to ensure that even tiny dust on the floor will be cleaned thoroughly! Replaceable Roller Brush Component / Vacuum Suction Component Main Brush Component / Vacuum Suction Component of this product is replaceable to meet the needs of different users per various cleaning environments.
Página 4
2. Spot cleaning mode When using suction components, the robot willclean intensively in a spiral way while it detects a very dirty area. 3. Edge cleaning mode In this mode, the robot will clean along the wall or obstacles. 4. Scheduling mode After scheduled, the robot will leave charging Station and start working at scheduled time.
Product Components Main body and accessories Description Quantity Main Body Charging Station Adapter Remote Control (battery not included) Water Tank and Mopping Cloth each one piece HEPA Filter Cleaning Brush Side Brushes *2 and Spare Brushes *2 User Manual Battery Virtuel Wall...
Página 8
Note: A. Install two AAA type batteries into the remote control before use, B. The big round button in the middle of the 4 direction buttons, is a blank button without any function. C. Remove the batteries if the remote control will be left unused for a long period. D.
Display Panel LED Panel LED panel, it shows the time setting, charging status, and error codes by using numbers, letters or graphs. : Fully charged, : low power, : charging, : Suction passage blocked, : no dust bin. “ ” Clean Button A: Press this button to change from sleep mode to standby mode.
“ ” Edge Cleaning Mode Press this button to start edge cleaning in “Stand by” mode. “ ”Press button for taking out the dust bin Press this button to open the top cover and take out the dust bin. Product Operation 1.
Página 11
In the working status, the robot will return to charging station automatically and LED panel will show “ ” when battery power is low . For extending battery life: Before first use, charge the robot for 12 hours. Charge the robot as soon as battery power is low. The robot will return to charging station automatically when it accomplishes cleaning or battery power is low.
Página 12
3. Scheduling You can schedule the robot to set it to start cleaning automatically at a certain time every day. Note: The robot can only be set when it is in standby or charging mode. If the robot is in sleep mode, press “...
4. Suction component and Roller brush component can be exchangeable Either suction component or roller brush component is replaceable. Just install either of them in appropriate place at the bottom of the robot (as shown in the figure below), the robot will bring up brilliant cleaning performance! Cleaning mode Auto cleaning...
Página 14
Spot cleaning Under the following situations, the robot will activate spot cleaning: 1). When it detects a very dirty area. 2). Press “ ” on robot or on remote control. Note: It’s suggested that user select spot cleaning in a a very dirty area.
Página 15
2. Fill water tank with water Take out rubber plug of water tank, fill it with water, and then put back the rubber plug tightly on Its position in case of water leakage. 3. Fit water tank on the robot Turnover the robot, fix the water tank on the robot bottom, make sure its bolts are firmly Pressed into the fixing slots.
VIRTUAL WALL The virtual wall is an accessory which allowing you to define the cleaning area. It is sending a horizontal linear infrared signal to prevent the vacuum from entering certain unwanted areas/rooms. Positioning the virtual wall • Place the virtual wall on the floor where you want to send the blocking signal, press the ON button. Then, the light should switch on.
Product Maintaining 1. Cleaning side brushes Clean the side brush when it gets dirty and replace it if it’s damaged. Max life span for side brush is 12 months. Note: before replacing side brushes, check and make L/R mark on side brush match with the L/R mark on the bottom base of the robot.
3. Cleaning sensors and wheels Slightly wipe all the sensors and wheels, as marked in figure below, with soft cleaning cloth or tool. 4. Cleaning charging poles Clean the charging poles, as marked in figure below, with soft cleaning cloth or tool. 4.
Página 19
Cleaning roller brush component Take out and disassemble the roller brush component as shown in figure below, and clean it with soft cleaning cloth or tool. (the roller brush axle can be washed by water) Note: Please re-install the roller brush axle after it is fully dry.
Troubleshooting Error Code for Sensors Cause Solution Error code AUBF Suction passage blocked Clean suction passage AUBN Dust bin not well located or robot without dust bin Put back dust bin and place it in position E1xx Left collision switch fault E2xx Right collision switch fault Check sensitivity of the front bumper...
Página 22
Error Code for Sensors Cause Solution code Error Left anti-drop sensor detect cliff, front bumper right Exx9 infrared sensors detect obstacle Front anti-drop sensor detect cliff, front bumper right ExxA infrared sensors detect obstacle Left and front anti-drop sensor detect cliff, front ExxB bumper right infrared sensors detect obstacle Clean front sensor lens and bottom...
Página 23
Troubleshooting for Motors Cause Solution Error code Check if fan is pressed, and clean dust bin L01x Fan overloaded L0x1 Left wheel overloaded L0x2 Right wheel overloaded L0x3 Left and right wheel overloaded L0x4 Left side brush overloaded L0x5 Left wheel and left side brush overloaded L0x6 Right wheel and left side brush overloaded L0x7...
Alternatively, contact your local council or information on your local re-use centre. Please make this product environmentally sale for recycling. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél:...
FRANCAIS Instructions de sécurité Avant d´utiliser cet appareil, lisez ce manuel et les conseils de sécurité et respectez-les pour votre propre sécurité. Seul un réparateur professionnel peut démonter et intervenir sur l´appareil. N´essayez jamais de réparer l´appareil vous-mêmes. Utilisez exclusivement la batterie fournie avec l´appareil pour le charger. Utiliser une batterie non compatible, pourrait provoquer des électrochocs, peut augmenter les risques d´incendie et endommager l´appareil.
Avertissement: Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans utiliser l´appareil. Toute personne souffrant d´un handicap physique ou moral, doit utiliser l´appareil sous la surveillance constante d´un adulte responsable de leur sécurité, capable de leur enseigner les dangers liés à son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec l´appareil.
Página 27
2. Nettoyage statique Lorsque vous utilisez les accessoires de succion, le robot nettoiera en spirale en détectant les zones à nettoyer. 3. Nettoyage de précision Sur ce mode, le robot nettoie au ras des murs et au tour des obstacles. 4.
Página 28
Composants Le robot et ses accessoires Nº Description Quantité Robot Chargeur Adaptateur Télécommande (piles non fournies) Réservoir et coussin nettoyant Filtre HEPA Brosse de nettoyage Brosses latérales *2 et brosses de rechange *2 Mode d´emploi Piles Mur virtuel...
Página 29
Diagramme Protection antichocs LED anti- shocks Entrée aspiration Bouton tactile Couvercle Brosse rotative Parechocs Bouton ON/OFF Roue Gauche Brosse Gauche Couvercle batterie Couvercle inférieure Roue centrale Roue droite Prise de charge Contact chargeur Brosse droite Réservoir...
Página 30
Réservoir Filtre Principal Poignée Réservoir Filtre HEPA Support Filtre HEPA Brosse rotative Support inférieur de la brosse rotative Roue de la brosse rotative Stoppeur intermédiaire Axe de la brosse rotative Stoppeur Stoppeur externe Support supérieur de la brosse rotative Chargeur...
Página 31
Note: A. Installez deux piles AAA (non fournies) dans la télécommande avant de l´utiliser. B. Le bouton central au milieu des quatre boutons fléchés de la télécommande n´a pas de fonction. C. Enlevez les piles de la télécommande si vous pensez la laisser inutilisée pendant une longue période de temps.
Panneau d´affichage Panneau LED panneau LED, montre la durée ou l´heure, le mode de nettoyage, le statut de la charge et les codes d´erreur (Affichage en lettres ou chiffres). : charge complète, : batterie faible, : en cours de chargement : succion bloquée, : pas de réservoir.
“ ” Bouton programme Pressez le bouton pour entrer ou sortir du mode. “ ” Nettoyage de précision Pressez le bouton pour démarrer ou arrêter le mode veille. “ ”Pressez le bouton pour démonter le réservoir. Pressez le bouton pour ouvrir la couverture supérieure et sortir le réservoir. Mode d´utilisation de l´appareil 1.
Página 34
En veille, le robot demandera “Please charge” et l´écran affichera l´icône “ ” lorsque la batterie est faible. En mode actif, le robot retournera sur son chargeur et l´écran affichera l´icône “ ” lorsque la batterie est faible. Pour maximiser la durée de vie de la batterie: Chargez la pendant 12 heures avant la première utilisation.
Mode sommeil En mode sommeil, le robot peut être réactivé en pressant le bouton Pendant le nettoyage, appuyer sur le bouton ou le bouton ON/OFF sur la télécommande pour le mettre en mode veille. Pour économiser la batterie, vous pouvez mettre le robot en mode sommeil plutôt qu´en mode veille.
Página 36
Note: a. Avant de programmer le robot, mettez l´horloge à l´heure. b. Le robot commencera son programme de nettoyage à cette heure chaque jour. 4. Vous pouvez alterner l´accessoire de succion simple et l´accessoire de succion avec brosse. Vous pouvez alterner ces deux accessoires, cliquez les en place selon vos préférences ou bien les surfaces à...
Modes de nettoyage Auto nettoyage Avec ce mode, le robot nettoie la pièce en s´adaptant à son Environnement. Note : Pressez “ ” sur le robot ou “ON/OFF” sur la Télécommande pour commencer le nettoyage Nettoyage concentré Pour activer le mode de nettoyage de précision, Dans les cas ci-dessous : 1).
Página 38
Réservoir et éponge nettoyante 1. Éponge nettoyante Placez l´éponge au fond du réservoir comme indique ci-dessous. (fig 1) faites attention au sens des différentes parties. 2. Débouchez le réservoir, remplissez-le et rebouchez-le. Pensez à bien serrer le bouchon pour éviter les fuites.
Página 39
MUR VIRTUEL Le mur virtuel est un accessoire qui vous permet de définir les zones de nettoyage de votre robot. Le mur virtuel envoie un signal infrarouge linéaire horizontal afin d’empêcher l´aspirateur d’entrer dans les zones ou pièces non désirées. Positionnement du mur virtuel • Positionner le mur virtuel sur le sol à l’endroit où vous voulez envoyer le signal de blocage, appuyer sur le bouton ON. Le voyant doit alors s'allumer. • Positionner le mur virtuel à plus de 3 mètres de la base de chargement, afin d'éviter toutes interférences. • La base de chargement ne doit pas être installée dans le rayon ou en face du mur virtuel. • Le mur virtuel doit également être tenu à l'abri des rayons du soleil afin de ne pas perturber la communication avec le robot.
Entretien du produit Nettoyer les brosses latérales Nettoyez les brosses latérales régulièrement et remplacez-les lorsqu’elles sont abimées (généralement tous les 12 mois). Note: avant de remplacer les brosses, vérifiez que l´icône L/R de la brosse correspond à celle à la base du robot.
Página 41
Note: Nettoyez le filtre HEPA et le filtre principal toutes le 15 à 30 jours. Le filtre primaire et le filtre HEPA sont prévus pour fonctionner au maximum de leurs capacités pendant 24 mois. Placez le filtre HEPA et le filtre principal dans le robot une fois secs. Si besoin remplacez le filtre HEPA et le filtre principal.
Página 42
Nettoyer la brosse rotative Démontez la brosse rotative comme montré ci-dessous et lavez-la puis essuyez le support avec un chiffon humide. Note: Réinstallez la brosse une fois sèche.
Spécificités de l´appareil Classification Item Détail Spécifications Diamètre 340mm physiques Hauteur 88mm Poids 3.5Kg Spécifications Power Rating 14.4V électriques Spécifications de la Ni-MH 2000mAH batterie Capacité du réservoir 0.5L Spécifications Type de charge Charge Auto / Charge manuelle d´entretien Mode de nettoyage Auto, de précision, latéraux, “弓”, et programmable Temps de charge...
Le remplacement des piles: 1. tourner le pivot pour que le couvercle s'ouvre. 2. Placez les piles en respectant la polarité. 3. Retirez la batterie si elle ne va pas être utilisée pour un moment. Identification de pannes Codes erreur des senseurs Cause Solution Code...
Página 45
Exx1 Le senseur antichute gauche détecte une pente Nettoyer senseur Exx2 Le senseur antichute frontal détecte une pente antichute sous l´appareil Nettoyer senseur à Exx3 Les senseurs antichute gauche et frontal détectent une pente l´avant de l´appareil et le senseur anti-chute sous Exx4 Le senseur antichute droit détecte une pente Nettoyer...
Ex7x Les senseurs infrarouges gauche, droit et frontal détectent un obstacle Ex8x Le senseur infrarouge frontal détecte un obstacle Ex9x Les senseurs infrarouges gauche et frontal détectent un obstacle ExAx Le senseur infrarouge frontal détecte un obstacle ExBx Les senseurs infrarouges gauche, droit et frontal détectent un obstacle ExCx Les senseurs infrarouges gauche, droit et frontal détectent un obstacle ExDx...
Página 47
L0x9 La roue gauche et la brosse droite sont encombrées. L0xA La roue droite et la brosse droite sont encombrées. L0xB Les roues gauche et droite ainsi que la brosse droite sont encombrées. L0xC Les brosses gauche et droite sont encombrées. L0xD La roue gauche et la brosse droite sont encombrées.
Página 48
Alternativement contactez vos autorités locales afin qu’ils puissent vous conseiller sur les modalités de recyclage en vigueur dans votre région. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél:...
DEUTSH Sicherheitshinweise Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise durch und befolgen Sie alle regelmäßigen Sicherheitsvorkehrungen. Nur autorisierte Techniker dürfen das Produkt zerlegen. Benutzern ist es nicht erlaubt das Produkt zu zerlegen oder zu reparieren. Nur den Original-Akku und - Netzteil des Produkts zum Aufladen verwenden. Die Verwendung eines unvergleichbaren Adapters kann zu einem elektrischen Schlag, Feuer und der Beschädigung des Produkts führen.
Página 50
20. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in einer Hochtemperatur -Umgebung oder unter direktem Sonnenlicht ,für eine lange Zeit. 21. Die Batterie muss aus dem Produkt entfernt werden, bevor es verschrottet wird. 22. Die Batterie sollte ordnungsgemäß für die Sicherheit entsorgt werden. 23.
Página 51
Der Staubbehälter und Filter können mit Wasser gewaschen werden. Einfach den Staubbehälter nach dem Gebrauch unter Wasser reinigen, um zu v vermeiden das der Staub in der Luft fliegt und eine zweite Verschmutzung verursachen! Verschiedene Reinigungsmodi Vier Reinigungdmodi stehen zur Verfügung um Ihre Bedürfnisse zu erfüllen.
Página 52
Produkt Komponenten Hauptkörper und Zubehör Beschreibung Anzahl Hauptkörper Ladestation Adapter Fernbedienung (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten) Wassertank und Wischtuch jedes Stück HEPA Filter Reinigungsbürste Seitenbürsten * 2 und Ersatzbürsten * 2 Benutzerhandbuch Batterie Virtuelle Wand...
Página 55
Hinweis: A. Legen Sie, vor dem Gebrauch zwei AAA-Batterien in die Fernbedienung. B. Die große runde Taste in der Mitte der vier Richtungstasten, ist eine leere Taste ohne Funktion. C. Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung für eine längere Zeit nicht benutzt wird. D.
Anzeigefeld LED Anzeige LED Anzeige, es zeigt die Zeiteinstellung, Ladestatus, und Fehlercodes der benutzten Nummern, Buchstaben und Diagramme. : voll aufgeladen, : wenig Energie, : Ladung, : Saugdurchgang blockiert, : kein Staubbehälter. “ ” Reinigungstaste A: Drücken Sie diese Taste, um von dem Schlafmodus in den Standby-Modus zu wechseln. B.
Página 57
“ ” Planungstaste Drücken Sie diese Taste, um den Planungsmodus zu beginnen/ zu beenden. “ ” Ecken-Reinigungsmodus Drücken Sie diese Taste Eckenreinigung, um in den "Standby" -Modus zu starten. “ ” Drücken Sie diese Taste, um den Staubbehälter herauszunehmen Drücken Sie diese Taste, um die obere Abdeckung zu öffnen und den Staubbehälter herauszunehmen.
Página 58
Hinweis: Wenn der Roboter aufgeladen wird, wird die LED Anzeige schrittweise “1111” von links nach rechts anzeigen. Wenn die Ladung abgeschlossen ist, wird die LED Anzeige "VOLL" anzeigen. In dem Standby Status, wird der Roboter eine Sprachnachricht “Bitte laden” ertönen und die LED Anzeige wird “...
Página 59
Benutzers wartet. Es kann sein das er in den Standby-Modus wechselt, durch eine der folgenden Methoden: a. Während der Roboterreinigung, drücken Sie “ ” auf dem Hauptkörper, um den Standby Modus einzuschalten. b. Während der Roboterreinigung, drücken Sie die AN/AUS Taste auf der Fernbedienung, um den Roboter auszuschalten.
Página 60
LED Anzeige werden blinken. Drücken Sie “ ” um zu erhöhen oder “ ”, um zu senken. c. Drücken Sie “ ” um die gewonnene Einstellung zu speichern, drücken Sie dann “ ”, um es zu beenden (Bevor die Einstellung gespeichert ist, drücken Sie “ ”...
Página 61
Reinigungsmodus Auto Reinigung In diesem Modus wird der Roboter einen Raum automatisch reinigen und ihrer Umwelt entsprechend den Reinigungs- Modus einstellen. Hinweis: Drücken Sie “ ” auf dem Roboter oder “AN/AUS” auf der Fernbedienung, um die Autoreinigung zu starten. Fleckenreinigung Unter den folgenden Situationen wird der Roboter die vor Ort-Reinigung aktivieren: 1).
Página 62
Hinweis: Es wird vorgeschlagen, dass der Benutzer die Fleckenreinigung in einem sehr schmutzigen Bereich wählt. Eckenreinigung In dem Reinigungsmodus, drücken Sie “ ” Reinigungsmodus. Der Roboter wird entlang der Hindernisse reinigen. Zick-Zack Reinigung Der Roboter wird automatisch in die Zig-Zag Reinigung wechseln, wenn es einen offenen Bereich oder eine Umgebung mit weniger Hindernissen erkennt.
Página 63
VIRTUELLE WAND Die virtuelle Wand ist ein Accessoire, welches Ihnen erlaubt, Reinigungsräume zu definieren. Ein horizontales infrarotes Signal hält den Roboterstaubsauger davon ab, in ungewollte Räume einzudringen. Positionierung der virtuellen Wand Platzieren Sie die virtuelle Wand auf dem Boden wo Sie das blockierende Signal senden möchten.
Página 64
Produkt Instandhaltung 1. Reinigung Seitenbürsten Reinigen Sie die Seitenbürste, wenn sie verschmutzt ist und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt ist. Die maximale Lebensdauer für die Seitenbürste beträgt 12 Monate. Hinweis: Bevor die Seitenbürsten ersetzt werden, prüfen Sie sie und machen Sie eine L / R Markierung auf die Seitenbürsten, die mit der L / R Markierung auf der unteren Basis des Roboters übereinstimmen.
Página 65
Hinweis: Waschen Sie den HEPA und Primärfilter nachdem er 15 ~ 30 Tage verwendet wurde. Max Lebensdauer für HEPA und primäre Filter beträgt 24 Monate. Setzen Sie den HEPA und Primärfilter wieder ein, nachdem sie vollständig trocken sind. HEPA und Primärfilter könnten bei Bedarf ersetzt werden. Versuchen Sie nicht, die Filter unter direktem Sonnenschein zu trocknen.
Página 66
Reinigung Bürstenwalze Komponente Nehmen Sie die Walzenbürstenkomponente heraus und zerlegen sie, wie die Abbildung unten zeigt und reinigen Sie es mit einem weichen Reinigungstuch oder Werkzeug. (Die Walzenbürstenachse kann mit Wasser gewaschen werden) Hinweis: Bitte setzen Sie die Walzenbürstenachse, nachdem sie vollständig trocken ist, wieder zusammen.
Fehlerbehebung Fehlercode für Sensoren Ursache Lösung Fehler Code AUBF Saugdurchgang blockiert Säuberen AUBN Staubbehälter nicht gut eingesetzt oder Roboter ohne Staubbehälter Setzen Saugkanals Staubbehälter E1xx Linke Kollision Wechsel-Fehler Überprüfen Sie die zurück und setzen E2xx Rechte Kollision Wechsel-Fehler Empfindlichkeit des Sie ihn in Position E3xx Linke und Rechte Kollision Wechsel-Fehler...
Sensoren Hindernis erkennen Frontstoßstange Wand Erkennungssensoren, rechten und mittleren ExEx Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis Frontstoßstange Wand Erkennungssensoren, links, rechts und mittleren ExFx Infrarotsensoren erfassen Hindernis Fehlerbehebung für Motoren Ursache Lösung Fehler code Überprüfen Sie, L01x Lüfter überlastet ob der Ventilator gedrückt wird L0x1 Linkes Rad überlastet...
Página 71
Recycling-Center. Alternativ kontaktieren Sie Ihren lokalen Rat oder fragen nach Informationen bei Ihrem lokalen Wiederverwendungszentrum. Bitte machen dieses Produkt umweltfreundlich für das Recycling. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél:...
NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften Alvorens dit product te gebruiken dient u eerst de veiligheidsvoorschriften door te lezen en de veiligheidsinstructies op te volgen. Alleen erkende technici kunnen het product uit elkaar te halen. Gebruikers mogen niet uit elkaar te halen of te repareren het product. Gebruik alleen de originele accu en voedingsadapter van het product voor het opladen.
21. De batterij moet worden verwijderd uit het product voordat het wordt gesloopt. 22. De batterij moet worden afgevoerd voor de zekerheid. 23. De adapter moet worden verwijderd uit het stopcontact vóór het schoonmaken, het handhaven van het apparaat of de batterij te verwijderen. Waarschuwing: Wanneer het apparaat wordt gebruikt door een kind, moet het kind van 8 jaar en ouder.
Página 74
met water. Was de stofcontainer onder water na gebruik om de verspreiding van stof vanuit de container te voorkomen ! Verschillende Schoonmaakmodes Vier schoonmaakmodes zijn beschikbaar voor uw behoefte. 1. Automatische schoonmaakmode De robotstofzuiger maakt uw kamer automatisch schoon en past zich aan, aan specifieke situaties. 2.
Let op:, A. Plaats twee AAA- batterijen in de afstandsbediening voor gebruik, De grote ronde knop in het midden van de 4 richting knoppen, is een lege knop zonder functie. C. Verwijder de batterijen als de afstandsbediening niet gebruikt voor een lange tijd zal worden overgelaten.
B : Met andere modus , druk op deze knop om de auto huis en het opladen te starten. “ ” Specifieke schoonmaak / nummer afname knop. A : Druk op deze knop om het nummer in de planning -modus te verlagen. B : Met andere modus , druk op deze knop om de spot schoonmaken beginnen.
Página 82
Product Gebruik Let op: Wanneer de robot aan het opladen is verander het LED paneel. ‘’1111’’ beweegt van links naar rechts. Wanneer het opladen voltooid is kunt u dit zien doordat er “FULL” is af te lezen op het LED- display.
Página 83
1. Opstarten/Standby/Slaapstand/Uitschakelen Opstarten a. Druk de aan-knop in. b. In standby mode, druk op “ ” op de hoofdcomponent of op ON/OFF op de afstandsbediening om het schoonmaken te starten. Let op: Als de robot in slaapstand staat, druk op “ ”...
2. Programmeren De robot is zo te programmeren dat deze elke dag op dezelfde tijd een schoonmaakronde maakt. Let op: De robot kan alleen ingesteld worden in standby of oplaadstand. Indien de robot in slaapstand staat, drukt u op “ ”...
c. Druk op “ ” om de setting op te slaan, druk vervolgens op “ ” om uit het menu te gaan. exit (Alvorens de instellingen zijn opgeslagen drukt u op “ ” , de huidige instelling zal invalide zijn). Instellingen annuleren Zet de programmeringstijd op 00:00.
Página 86
Left side brush = Linker borstel Battery cover = Batterij afdekking Bottom cover = Bodemafdekking Universal wheel = Universeel wiel Right wheel = Rechter wiel Charging socket = Oplaadcontact Auto charging pole = Automatisch oplaadpunt Right side brush = Rechter borstel Schoonmaakmode Automatische schoonnmaak In deze mode gaat de robot automatisch schoonmmaken...
Let op: Druk op de MODE knop op de afstandsbediening om een “ ” schoonmaakprogramma te kiezen: M. Mode No.1111 toont op robot LED-display: spiraal schoonmaken mode; N. Mode No.2222 toont op robot LED-display: auto schoonmaken mode; C. Mode No.3333 toont op robot LED-display: edge reiniging modus; D.
Página 88
VIRTUELE MUUR De virtuele muur is een accessoire waarmee u de schoonmaakruimte bepaalt. Het stuurt een horizontaal lineair infrarood signaal om te voorkomen dat de stofzuiger bepaalde ruimtes/kamers binnengaat. Plaatsing van de virtuele muur • Plaats de virtuele muur op de vloer waar u het blokkeringssignaal wilt versturen, druk op de ON-knop. Dan hoort er een lampje aan het gaan. •...
Product Onderhoud 1. Schoonmaak van zijborstels Maak de zijborstels schoon als deze vies zijn en vervang de borstels als deze defect zijn. Maximale leeftijd van de borstels is 12 maanden. Let op: Alvorens het vervangen van de zijborstels controleer dan of de L/R markering op de zijborstels overeenkomt met de L/R markering op de bodem van de robot.
Let op: Was de HEPA en primaire filter nadat ze 15~30 dagen zijn gebruikt. Maximale leeftijd voor de HEPA en primaire filters is 24 maanden. Herinstalleer de HEPA en primaire filter nadat ze volledig gedroogd zijn. HEPA en primaire filter kan vervangen worden indien nodig. Droog de filters niet in de zon.
Página 91
Schoonmaakborstel Neem en demonteer de rolborstel component, zoals weergegeven in onderstaande figuur, en reinig deze met zachte reiniging doek of tool. (De rolborstel as kan worden gewassen door water) Let op: Gelieve opnieuw installeren van de roller kwast as nadat het volledig droog is.
Probleemoplossing Foutcodes voor sensoren Oorzaak Oplossing Fout code AUBF Zuig ingang geblokkeerd Maak zuigingang schoon AUBN Stofcontainer is niet goed bevestigd of mist Plaats de stofcontainer terug en klik vast E1xx Linker bumper botsing schakelaar geeft fout aan Controleer gevoeligheid van de voorste E2xx Rechter bumper botsing schakelaar geeft fout aan bumper...
Página 95
Probleemoplossing voor de motor Oorzaak Oplossing Fout code Controleer of de ventilator vast zit en L01x Ventilator overbelast verschoon de stofzak L0x1 Linker wiel overbelast L0x2 Rechterwiel overbelast L0x3 Linker en rechter wiel overbelast L0x4 Linker borstel overbelast L0x5 Linker wiel en linker borstel overbelast L0x6 Rechter wiel en linker borstel overbelast L0x7...
Página 96
/ recycling centrum. U kunt ook contact opnemen met uw gemeente of informatie over uw lokale hergebruik center. Zorg ervoor dit product milieuvriendelijk verkoop voor recycling. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél:...
ESPANOL Instrucciones de seguridad Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de seguridad y las precauciones de seguridad regulares. Solo los tecnicos autorizados pueden desmontar el producto . A los usuarios no se le permite desmontar o reparar el producto. Utilice únicamente el adaptador original de la batería y de la potencia del producto para la carga.
Advertencia: Cuando el aparato va a ser utilizado por un niño, el niño debe tener de 8 años de edad en adelante. Para las personas con capacidad física, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, se debe tener una supervisión o instrucción adecuada sobre el uso del aparato en una forma segura para ayudarles a entender los riesgos que entraña.
Varios modos de limpieza Cuatro modos de limpieza para satisfacer sus necesidades. 1. Modo de limpieza automática El robot limpiará su habitación de forma automática y ajustará su modo de limpieza basado en situaciones específicas. 2. El modo de limpieza de manchas Al utilizer components de succión el robot limpiará...
Componentes de Producto El cuerpo principal y accesorios Descripción Cantidad Cuerpo Principal Estación de Carga Adaptador Control remoto (bateía no incluida) Un tanque de agua y una mopa de tela para cada pieza Filtro HEPA Cepillo de limpieza Los cepillos laterales * 2 y * 2 Piezas de Cepillos Manual del Usuario Bateria Muro Virtual...
Página 102
Tacho de la Basura Componente del cepillo...
Página 103
Nota: E. Instalar dos pilas de tipo AA en el control remoto antes de su uso, F. El botón redondo en el centro de los 4 botones de dirección, es un botón en blanco sin ninguna función.
G. Retire las pilas si el control remoto no va a utilizarse durante un largo periodo. Si utiliza el mando cerca de la estación de carga, el robot no puede reconocer el comando y puede no funcionar. Panel de visualización Home: Auto busqueda Spot: limpieza de manchas Plan: Programación...
“ ”Auto busca / botón de increment de número A: Pulsar este botón para aumentar el número en el modo de programación. B: En otro modo, pulse este botón para iniciar el auto-busca y el modo de carga. “ ” Limpieza de manchas / botón de disminución de número A: Pulsar este botón para disminuir el número en el modo de programación.
Página 106
Nota: Cuando se está cargando la unidad, el panel LED mostrará poco a poco "1111" de izquierda a derecha. Una vez que la carga está completa, el panel LED mostrará "FULL”. En el estado de espera, la unidad emitirá una advertencia "Por favor, cargue" y en el panel LED mostrará...
2. Puesta en marcha / espera / Descanso / Apagado Encendiendo a. Asegúrese de que el interruptor de encendido está prendido. b. En modo de espera, aprete “ ” en el cuerpo principal o ON / OFF (encendido/apagado) en el mando a distancia para iniciar la limpieza. Nota: Si la unidad está...
Nota: La unidad sólo puede ajustarse cuando se encuentra en modo de espera o de carga. Si el robot esta en modo de descanzo pulse“ ” en el cuerpo principal o ON / OFF (encendido/apagado) en el control remoto para activar el robot. Si el robot está en modo de limpieza, detenerlo antes de la programación.
Página 109
4. Componente de aspiración y el componente del Cepillo de rodillo pueden ser intercambiables Cualquiera de los componentes de aspiración o componente del cepillo giratorio son reemplazables. Sólo tiene que instalar cualquiera de ellos en lugar apropiado en la parte inferior del robot (como se muestra en la figura siguiente), el robot brindará...
Modo de Limpieza Auto limpieza En este modo la uniddad limpiará una habitación de forma Automáticamente y se ajusta dependiendo el medio ambiente. Nota: Pulse “ ”en la unidad “ON/OFF”(encendido/apagado) En el control remote para iniciar la limpieza. Limpieza de Manchas En las siguientes situaciones, el robot se activará...
Tanque de agua y el uso de un paño adherente 1. Paños adherentes Para pegar la tela en la parte inferior del tanque de agua como se muestra en la figura 1, asegúrese de que se pegue al lado y que la tela este pegada a las partes apropiadas, y luego se adhieren la tela del lado que tiene pegamento.
Página 112
MURO VIRTUAL El muro virtual es un accesorio que le permite definir las áreas de limpieza de su robot. El muro virtual envía una señal infrarroja lineal horizontal para evitar que el robot aspirador entre en áreas o partes no deseadas. Posicionando del muro virtual • Coloque el muro virtual en el piso donde desea enviar la señal de bloqueo, presione el botón ENCENDIDO y la luz del aparato se encenderá. • Coloque el muro virtual a más de 3 metros de la base de carga, para evitar cualquier interferencia. • La base de carga no debe instalarse en el radio o frente al muro virtual. • El muro virtual también debe mantenerse fuera de la luz solar directa para no perturbar la comunicación con el robot.
Mantenimiento del Producto 1. Limpieza de cepillos laterales Limpiar el cepillo lateral cuando se ensucia y reemplazarlo si está dañado. La vida útil máxima del cepillo lateral es de 12 meses. Nota: Antes de cambiar los cepillos laterales, comprobar y asegurarse de la Marca L / R en el lado partido del cepillo para asegurarse que encaje con la L / R cuando lo reemplaze.
Nota: Lavar el filtro HEPA y el principal después de utilizado por 15 ~ 30 días. tiempo de vida máximo del filtro HEPA y el primario es de 24 meses. Vuelva a instalar el filtro HEPA y el primario después de que estén completamente secos. El filtro HEPA y el primario pueden ser reemplazados si es necesario.
Nota: Evite que los sensores se mojen con el agua, disolvente, etc. Componentes del cepillo de limpieza Sacar y desmontar el componente del cepillo como se muestra en la figura siguiente, y limpiarlo con un paño de limpieza suave o una herramienta. (El eje de cepillo giratorio puede ser lavado por el agua).
Especificaciones del Produto Clasificación Ítem Detalle Especificaciones Diametro 340mm Mécanicas Altura 88mm Peso 3.5Kg Especificaciones Potencial Nominal 14.4V Électricas Especificaciones de la Bateria Ni-MH 2000mAH Capacidad del tacho de polvo 0.5L Especificaciones Tipo de Carga Auto Carga/ Manual Carga de Limpieza Modo de limpieza Auto, Manchas,...
Código de error para los sensores Causa Solución Codigo de Error AUBF paso de aspiración bloqueada Limpie paso aspiración AUBN Cubo de basura no está bien colocado o robot sin tacho de Poner de nuevo en el cubo polvo de basura y colocarla en posición E1xx Fallo del interruptor de colisión izquierda...
Página 118
Exx2 Sensor anti-caída frontal detecta acantilado inferior Limpie el lente del sensor Exx3 El sensor anti-caída izquierdo y el frontal detectan acantilado frontal y el lente del sensor anti-caída inferior Exx4 Sensor anti-caída de la derecha detecta acantilado Limpie sensor anti-caída Exx5 inferior Sensor anti-caída izquierdo y derecha detectan acantilado...
sensores infrarrojos del parachoques del Frente y el medio detectan Ex6x obstáculos. sensores infrarrojos del parachoques delantero izquierdo, central y derecha Ex7x detectan obstáculos sensores infrarrojos del parachoques parachoques delantero detectan Ex8x obstáculos sensores de detección del parachoques delantero y los sensores infrarrojos Ex9x detectan obstáculos izquierda Sensores de detección del parachoques delantero...
Página 120
Por otra parte,puede estar en contacto con su centro de información local en su centro local de reutilización. Por favor, haga vender este producto con el medio ambiente para el reciclaje. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél:...
ITALIANO Istruzioni sulla sicurezza Solo i tecnici autorizzati possono smontare l’apparecchio. Gli utenti non sono autorizzati a smontare o riparare questo apparecchio. Utilizzare solo l'adattatore e la batteria originali in dotazione per la ricarica. L'utilizzo di un adattatore diverso può causare scosse elettriche, incendi o danni al prodotto. Non toccare il cavo di alimentazione, la spina o l'adattatore con le mani bagnate.
Per evitare di inciampare, tutte le persone in casa devono essere avvisate quanto il robot è in funzione Quando il contenitore della polvere è pieno, svuotarlo prima dell'uso. Utilizzare questo prodotto in ambienti con temperatura da 0°C a 40°C. Non utilizzare questo prodotto in un ambiente ad alta temperatura o sotto la luce diretta del sole per un lungo periodo.
Página 123
Design semplice e pratico Azionare il robot è estremamente semplice. Premere il tasto “ ” e il robot entra in azione. Contenitore per la polvere lavabile Il contenitore per la polvere e i filtri possono essere lavati con acqua. Basta lavare il contenitore della polvere sotto l'acqua dopo l'uso per evitare che il robot risoffi in aria la polvere! Varie modalità...
Componenti Corpo principale e accessori Descrizione Quantità Corpo principale Stazione di ricarica Adattatore Telecomando (batterie non incluse) Serbatoio dell’acqua e panni Filtro HEPA Spazzola per la pulizia Spazzole laterali *2 e spazzole di ricambio *2 Manuale d’uso Batteria Muro virtuale...
Página 126
Contenitore per la polvere Spazzola a rullo...
Página 127
Note: A. Prima dell’uso, inserire due batterie di tipo AAA nel telecomando prima dell'uso. B. Il pulsante grande rotondo al centro dei tasti direzionali è un pulsante senza alcuna funzione. C. Rimuovere le batterie se il telecomando sarà inutilizzato per un lungo periodo. D.
Página 128
Schermo Schermo a LED lo schermo a LED mostra le impostazioni sul tempo, sulla carica e su i codici di errori utilizzando numeri, lettere e simboli. : carica completa, : batteria scarica, : in fase di ricarica, : aspirazione bloccata, : contenitore per la polvere non presente.
“ ” Tasto per programmare Premere questo tasto per entrare o uscire dalla modalità di programmazione. “ ” Modalità di pulizia dei bordi Premere questo tasto per attivare la modalità di pulizia dei bordi in modalità “Standby”. “ ” Premere questo tasto per estrarre il contenitore per la polvere. Premere questo tasto per aprire il coperchio superiore ed estrarre il contenitore per la polvere.
Página 130
Quando il robot è in carica, il pannello LED gradualmente mostrerà "1111" da sinistra a destra. Una volta che la ricarica è completa, il pannello LED mostrerà "FULL". In stato di standby, il robot emetterà un segnale acustico “Please charge” ("Si prega di ricaricare") e il pannello led mostrerà...
Página 131
Sleep In modalità sleep, il robot può essere svegliato premendo il tasto sul corpo principale o l’interruttore ON/OFF sul telecomando. Al fine di risparmiare energia, è possibile impostare il robot in modalità standby tramite uno dei seguenti metodi: tasto Premere il corpo principale e tenerlo premuto per 3 secondi.
invalide). C. Come cancellare la programmazione Impostare il tempo di programmazione a 00:00. Note: Prima di programmare, impostare l’orologio del robot in modo che sia uguale al tempo reale. Il robot inizierà la pulizia ogni giorno al tempo programmato. 4. Il componente di aspirazione e la spazzola a rullo possono essere intercambiabili Il componenti di aspirazione e la spazzola a rullo sono intercambiabili.
Página 133
regola la sua modalità di pulizia a seconda dell'ambiente. Nota: Premere il tasto sul robot o "ON/OFF" sul telecomando per avviare la pulizia automatica. 2. Modalità di pulizia di un punto specifico Nelle seguenti situazioni, il robot si attiverà per pulire una determinata area: 1).
1. Per installare i panni Per installare i panni sulla parte inferiore del serbatoio come mostrato in figura 1, assicurarsi che il lato con la parte adesiva e il panno siano inseriti dal lato giusto; accertarsi quindi di attaccare il panno sul suo lato adesivo.
in determinate zone indesiderate. Posizionamento del muro virtuale: • Posizionare il muro virtuale sul pavimento nel punto in cui si desidera inviare il segnale di blocco, poi premere il pulsante ON. La spia dovrebbe quindi accendersi. • Il muro virtuale deve essere posizionato a più di 3 metri dalla base di ricarica, per evitare interferenze.
Manutenzione del prodotto 1. Come pulire le spazzole laterali Pulire la spazzola laterale quando si sporca e sostituirla se è danneggiata. La durata massima per la spazzola laterale è di 12 mesi. Nota: prima di sostituire le spazzole laterali, controllare che il segno L/R sulla spazzola laterale corrisponda con la L/R contrassegnata sulla base inferiore del robot.
Lavare il filtro HEPA e il filtro primario dopo averli usati per 15~30 giorni. La durata massima per entrambi i filtri è di 24 mesi. Reinstallare il filtro HEPA e il filtro primario solo dopo che sono completamente asciutti. Il filtro HEPA e il filtro primario potrebbero essere sostituiti se necessario. Non asciugare i filtri esponendoli direttamente ai raggi del sole.
Página 138
Come pulire la spazzola a rullo Estrarre e smontare la spazzola a rullo con un panno morbido o un utensile, come indicato in figura. (L'asse della spazzola a rullo può essere lavato con acqua) Nota: Si prega di reinstallare l’asse della spazzola a rullo solo dopo che si è completamente asciugata. S pecifiche del prodotto Classificazione Specifiche...
Come rimuovere la batteria 1. Rimuovere le viti sul coperchio della batteria con un cacciavite. 2. Togliere il coperchio della batteria. 3. Afferrare il nastro isolante sui due lati della batteria e sollevare la batteria. 4. Scollegare il connettore del cavo che collega la batteria e il robot. Nota: utilizzare solo la batteria originale del prodotto, altrimenti si potrebbero causare danni al prodotto.
Risoluzione dei problemi Codici di errore per i sensori Causa Soluzione Codice errore AUBF passaggio di aspirazione bloccato Pulire passaggio AUBN Il contenitore per la polvere non è ben posizionato o non è stato (Ri)mettere il contenitore per aspirazione inserito la polvere correttamente E1xx Problema con l'interruttore di collisione sinistro...
Página 141
Efxx Le ruote destra e sinistra non toccano a terra; problema con anteriore sensore di collisione sinistro e destro Exx1 Il sensore anti-caduta sinistro ha rilevato uno strapiombo Pulire il sensore anti-caduta posteriore Exx2 Il sensore anti-caduta frontale ha rilevato uno strapiombo Exx3 I sensori anti-caduta sinistro e frontale hanno rilevato uno Pulire la lente del sensore...
Página 142
ExxC Il sensore anti-caduta destro ha rilevato uno strapiombo , il sensore a infrarossi destro del paraurti frontale ha rilevato un ostacolo. ExxD Il sensore anti-caduta destro ha rilevato uno strapiombo , il sensore a infrarossi destro del paraurti frontale ha rilevato un ostacolo. ExxE I sensori anti-caduta frontale e destro hanno rilevato uno strapiombo ;...
Página 143
ExEx I sensori per il rilevemento dei muri del paraurti frontale e i sensori a infrarossi centrali e a destra rilevano ostacoli ExFx I sensori per il rilevemento dei muri del paraurti frontale e i sensori a infrarossi centrali, a destra e a sinistra rilevano ostacoli Risoluzione dei problemi dei motori Causa Soluzione...
Página 144
Vi preghiamo di riciclare questo prodotto in modo sicuro per l'ambiente. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél:...