Página 2
ENGLISH Safety Warning 1. Be sure to use the cleaner in compliance with the contents of this manual, and use the fittings designated by the manufacturer. 2. Please do not leave the cleaner when it is powered on. Turn off the power switch and pull out the power plug when not using or before maintenance.
Página 3
distortion may be caused. If the matters absorbed in forms a blockage, stop the cleaner by pulling out the power plug immediately to clean the blockage. 8. When using the cleaner, don’t plug up the air outlet by towel or other matters, otherwise the efficiency of dust absorbance will be influenced, and the motor will be at high risk of being burnt out.
Página 4
unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the device. 15.
Página 5
21. Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit 22. Never leave the unit unattended while in operation. Names of Parts and Components 1.
Página 6
Accessories: 1. Flat nozzle 2. Combination brush Figure (1) Figure (2) Assembly Instructions 1. Before assembling the cleaner, please confirm all parts and components for the cleaner are received by referring to Parts and Components List. 2. Please remember to cut off the power supply before assembly. Assembly of hose 1.
Página 7
handle of the dust barrel; when the handle is pressed down to the bottom, the dust barrel can be lifted to remove. Figure (4) Assembly of metal extension pipe and floor brush Insert the front end of the hose handle into the metal extension pipe according to Figure (5); then insert the other end of the metal extension pipe into the rounded inlet of the floor brush, and adjust to the proper direction.
Página 8
Protective devices of motor 1. There is a temperature controller designed in the body of cleaner motor, which can automatically cut off the power supply of motor to prevent overheating. When the air-inlet or air-outlet pipe is overloaded or blocked, the temperature of motor rises, then the temperature controller cuts off the power supply of motor automatically to make the motor cool, preventing the cleaner from being damaged.
Página 9
Figure (6) 2. Place the cleaner in the dry indoor environment. Cleaning of the Dust Barrel Remove the rubbish in the dust barrel frequently to avoid the failure of the cleaner. 1. Clean the dust barrel only after the power plug of the cleaner has been pulled out; 2.
Página 10
has been cut off before carrying out the following steps: 1. Pull out the power cord plug of the cleaner from the power socket. 2. Press down the handle of the dust barrel to remove the dust barrel, and remove the cover of the front filter for motor, and then use the brush to clean the filter (sponge and filter gauze with composite coating) or place it under the cock to clean, as is shown in Figure (8/9).
Página 11
capacity. At this time, you need to check carefully whether the dust collecting barrel and the filter cover have been installed in place. Caution: please keep the suction passage unobstructed, otherwise the motor may become overheating or even be damaged. Replacement of rear filter for motor The rear filter for motor is installed behind the air outlet grid, which can be washed due to the materials used.
Página 12
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 13
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Vérifiez que tous les accessoires fournis correspondent à ce qui est décrit dans ce manuel. • Ne laissez pas l´aspirateur allumé sans surveillance. Débranchez l´appareil et rembobinez le câble avant de ranger l´appareil. • Ne pas tirer ou transporter l´appareil par le câble d´alimentation.
Página 14
ceci pourrait surchauffer le moteur. • Ne pas utilisez sur des surfaces inégales. Soyez prudent lorsque vous utilisez l´appareil, afin que l´appareil ne tombe pas. • Ne pas aspirer des résidus organiques afin que ceci n´endommage pas l´appareil. • Maintenez l´appareil éloigne de sources de chaleur (chauffage, four, etc.) afin d´éviter que les parties plastiques ne se déforment.
Página 15
• N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été abimé ou s’il est tombé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent ou encore par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Página 16
adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. COMPOSANTS 1. Câble d´alimentation 2. Pédale de rembobinage 3. Réservoir d´air Cyclone 4. Embout 5. Crochet 6. Poignée 7. Entrée d´air 8.
Página 17
Accessoires: 1. Embout fin 2. Brosse d´appoint Image (1) Image (2) Instructions de Montage 1. Avant d´assembler l´appareil, assurez-vous d´avoir tous les composants. 2. Ne pas monter avec le câble branché. 3. Comme sur l´Image (3), branchez le tuyau sans forcer. Tournez le tuyau vers la droite jusqu´à entendre le click.
Página 18
Image (4) Assemblage du tuyau métallique extensible et de la brosse. Insérez le tube métallique dans l´embout avec la poignée comme sur l´Image (5); puis insérez l´autre embout dans la brosse en la fixant dans le sens adéquat. Ceci conclut l´assemblage. Image (5) Instructions d´Utilisation Tout d´abord :...
Página 19
surchauffe en coupant le moteur quand le température augmente. Si le tuyau est bouché, ceci augmente la température et le dispositif de control coupe le moteur pour éviter la surchauffe. 2. Si le dispositif de control de température se déclenche, arrêtez l´appareil et laissez le refroidir. Pendant ce temps, assurez-vous de déboucher les tuyaux et la brosse.
Rangez l´appareil dans un endroit sec. Nettoyer le réservoir Nettoyer le réservoir régulièrement pour éviter de surchauffer l´appareil 1. Débrancher l´appareil avant de nettoyer le réservoir; 2. Vider le réservoir dans la poubelle comme indiqué sur l´image (7). Image (7) Nettoyage du filtre: Attention: toujours débrancher l´appareil avant de nettoyer le filtre...
Página 21
Image (8) Image (9) Attention: Il est normal que le filtre change de couleur, ceci n´affecte pas son efficacité. Si vous le lavez à l´eau assurez vous de le laisser sécher à l´air libre pendant au moins 24h. Note: Sans le filtre l´appareil n´a pas de capacité d´aspiration.
Página 22
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 23
DEUTSCH Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, den Staubsauger unter Beachtung des Inhalt dieses Handbuches zu verwenden, und verwenden Hersteller bezeichneten Ersatzteile. • Bitte verlassen Sie den Staubsauger nicht, wenn er eingeschaltet ist. Schalten Sie ihn aus und ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder vor der Wartung aus der Steckdose.
Página 24
nicht das Kabel. • Ziehen Sie niemals den Netzstecker oder verwenden Sie den Staubsauger mit nassen Händen. • Wenn Sie den Staubsauger verwenden, achten Sie auf jede Haarrolle oder anderen Müll der den Lufteinlass (einschließlich Schlauch und Deckplatte) blockieren kann, sonst kann Motorausfall...
Página 25
etc.), um die Verzerrung von Kunststoffteilen, sowie den Einfluss von solchen Verzerrungen zu vermeiden. • Bevor Sie das Reinigungsmittel verwenden, entfernen Sie bitte große und scharfe Sachen von dem Boden, um eine Beschädigung der Kunststoffteile, Siebfilter und des Motor zu vermeiden. •...
Página 26
Wenn das Stromkabel in jeglicher Weise beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragen Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Página 27
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. • Gebruik dit apparaat niet als het een beschadigde kabel of stekker heeft, het niet correct werkt of als het beschadigd is of is gevallen. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, klantenservice, servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, om gevaren te vermijden.
Página 28
1. Netzstecker 2. Kabelaufroller Pedale 3. Zyklonstaub Trommel 4. Schlauch 5. Zubehör Halter 6. Handgriff 7. Entlüftungstaste 8. Metallverlängerungsrohr 9. Schaltpedal 10. Luftaustrittsgitter 11. Normale Bodenbürste Zubehör: 1. Flachschnitzdüse 2. Kombinationsbürste Abbildung (1) Abbildung (2) Montageanleitungen 1. Vor dem Zusammenbau des Staubsaugers, überprüfen Sie bitte ob alle Teile und Komponenten des Staubsaugers, auch auf der Liste der Teile und Komponenten aufgenommen sind.
Página 29
Abbildung (3) Montage und Entfernung der Staubtrommel Wie in Abbildung (4) gezeigt wird, platzieren Sie den Boden der Staubtrommel auf den vorspringenden Teil am vorderen Ende des Maschinenkörpers, und drücken Sie die Staubtrommel herunter. Wenn die Vorderteil und End-Haken vollständig in den entsprechenden Teil des Maschinenkörpers einrasten, und ein Klick des Einsetzens zu hören ist, zeigt dies, dass die Staubtrommel montiert ist.
Página 30
Abbildung (5) Bedienungsanleitung Der Beginn 1. Zunächst, ziehen Sie den Netzstecker aus der Kabeltrommel auf die benötigte Länge; stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie die Netzschalter-Taste mit dem Finger oder treten Sie mit dem Fuß; dann können Sie die Start und Stopp Taste des Reinigers betätigen.
Página 31
Wartung des Reinigers 1. Alle Tag-zu-Tag Wartungs- und Reparaturarbeiten sind zu tun, nachdem der Netzstecker herausgezogen wurde. 2. Nehmen Sie den Müll häufig aus der Staubtrommel, so dass ein Versagen des Reinigers vermeidet wird. 3. Wischen Sie niemals die Oberfläche der Reiniger mit Benzin oder öligen Flüssigkeiten ab.
Página 32
Abbildung (6) 2. Stellen Staubsauger trockenen klimatisierten Raum. Reinigung der Staubtrommel 1. Entfernen Sie regelmäßig den Müll in der Staubtrommel, um ein Versagen des Reinigers zu vermeiden. 2. Reinigen Staubtrommel, nachdem Netzstecker des Staubsaugers herausgezogen wurde; 3. Halten Sie die Staubtrommel über die Mülltonne (Tüte), drücken Sie die Freigabetaste der Staubtrommel, die untere Abdeckung der Staubtrommel wird automatisch herunterfallen, reinigen und leeren Sie die Staubtrommel,...
Página 33
Abbildung (7) Reinigung des Frontfilters des Motors 1. Achtung: Bitte stellen Sie sicher, dass das Netzteil des Reinigers ausgeschaltet wurde, bevor folgenden Schritte durchführen: 2. Ziehen Sie den Netzstecker des Reinigers aus der Steckdose. 3. Drücken Sie den Griff der Staubtrommel herunter um dir Staubtrommel zu entfernen, entfernen Sie die Abdeckung des Frontfilters für den Motor und verwenden Sie dann den Pinsel, um den Filter...
Página 34
Abbildung (8) Abbildung (9) Vorsicht: Es ist normal, dass der weiße Zentralfilter in der Staubtrommel die Farbe ändert, dies kann die Filterleistung nicht beeinflussen. Wenn der Schlauch und der zentrale Filter schwer zu reinigen sind, empfehlen wir Ihnen, Wasser zu verwenden, um sie auszuspülen; aber bitte Achten Sie darauf, sie für mindestens 24 Stunden an der trockenen Luft zu platzieren, nachdem sie mit Wasser gespült wurden.
Página 35
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 36
NEDERLANDS Veiligheidswaarschuwing • Zorg ervoor dat de stofzuiger gebruikt wordt in overeenstemming met de inhoud van deze handleiding en gebruik de door de fabrikant aangewezen accessoires. • Gelieve de stofzuiger niet onbeheerd achter te laten wanneer deze is ingeschakeld. Schakel de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer deze niet gebruikt wordt of in onderhoud is.
Página 37
• Verwijder de stekker nooit met natte handen. Evenals het gebruiken van de stofzuiger met natte handen wordt afgeraden • Let bij het gebruik van de stofzuiger op dat er geen haar rol of andere rommel de luchtinlaat blokkeren (met inbegrip van de slang), anders kan de motor falen en de behuizing beschadigd raken.
Página 38
voorkomen. • Voordat u de stofzuiger gebruikt dient u grote en scherpe zaken op de grond te verwijderen. Dit om te voorkomen dat schade aan de plastic onderdelen, filter gazen en motor optreedt. • Zuig nooit water of een andere vloeistof op met deze stofzuiger, anders zal de motor worden beschadigd.
Página 39
• Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. • Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen.
Página 41
Montage Handleiding 1. Vóór de montage van de stofzuiger, kunt u bevestigen dat alle onderdelen en componenten voor de reiniger worden door te verwijzen naar onderdelen, componenten List ontvangen. 2. Vergeet niet om voor de montage af te snijden van de stroomvoorziening. Slang monteren 1.
Página 42
Figuur (4) Monteren van de metalen verlengpijp en vloerborstel Plaats de voorkant van de slanggreep in de metalen verlengpijp volgens figuur (5); Plaats het andere uiteinde van de metalen verlengpijp in de afgeronde inham van de vloer borstel en aan te passen aan de juiste richting.
Página 43
motor koel is geworden. Onderhoud Stofzuiger 1. Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden dag-tot- dag moet worden gedaan nadat de stekker uitgetrokken. 2. Vaak Verwijder het afval uit het stof vat, zodat het falen van de zuiger te voorkomen. 3. Veeg nooit het oppervlak van de reiniger met benzine of olieachtige vloeistof.
Página 44
Figuur (6) Stofcontainer Reinigen Verwijder het afval in het stof vat vaak het falen van de zuiger te voorkomen. 1. Reinig het stof vat nadat de stekker van de stofzuiger is uitgetrokken; 2. Leg de stof vat over de vuilnisbak (zak), drukt u op de knop loslaten van de stof vat, de onderkant van de stof vat automatisch naar beneden vallen, en helder en leeg de stof vat, zoals is weergegeven in figuur (7).
Página 45
Figuur (7) De voorste filter voor de motor reinigen: Waarschuwing: zorg ervoor dat de stroomvoorziening van de stofzuiger is afgesneden voor het uitvoeren van de volgende stappen: 1. Trek de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact. 2. Druk de hendel van de stof vat om het stof vat te verwijderen, en verwijder het deksel van de voorste filter voor de motor, en gebruik vervolgens de borstel om het filter (spons en filter gaas met composiet coating) schoon...
Página 46
Waarschuwing: Het is normaal dat de witte centrale filter in het stof vat kleur, die geen invloed kan hebben op de prestaties van filtratie kan veranderen. Als de slang en de centrale filter zijn moeilijk schoon te maken, raden wij u aan het water gebruiken om ze te spoelen;...
Página 47
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 48
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de utilizar el limpiador de acuerdo con lo explicado en este manual y utilice los accesorios designados por el fabricante. • Por favor, no deje el limpiador cuando esté encendido. Apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación cuando no esté...
Página 49
• Al usar el aparato, prestar atención para evitar que su pelo quede enganchado u otro objeto bloquee la entrada de aire (incluyendo la manguera y la punta), de lo contrario se pueden ocasionar fallos en el motor o daños en la carcasa del aparato.
Página 50
aparato, de lo contrario, el motor puede dañarse. • Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas con capacidad reducida en lo físico, mental o sensorial, o falta de experiencia y conocimiento (incluidos los niños), a menos que los tiene fue el encargado de supervisar o si han tenido instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Página 51
• La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto. • Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
Página 52
Nombre de las partes y Componentes 1. Enchufe 2. Pedal para el cable de alimentación 3. Barril ciclón 4. Manguera 5. Accesorio de soporte 6. Mango 7. Botón para escape de aire 8. Tubo telescópico de metal 9. Pedal de encendido 10.
Página 53
Instrucciones de montaje 1. Antes de montar el aparato, asegúrese por favor que todas las piezas y componentes del aparato se han recibido, comprobando la lista de componentes. 2. Por favor recuerde cortar el suministro de energía antes del montaje del aparato. Montaje de la manguera 5.
Página 54
Montaje del de tubo telescópico de metal y cepillo para suelos Insertar el extremo frontal de la manija de la manguera en el tubo de extensión de metal de acuerdo con la figura (5); a continuación, inserte el otro extremo del tubo telescópico de metal en la entrada redondeada del cepillo para suelos, y ajustarlo a la dirección correcta.
Página 55
3. Después de enfriar el motor por 30 minutos, enchufe el cable de alimentación y compruebe si el controlador de temperatura se ha restablecido. Si la fuente de alimentación de la aspiradora no ha sido cortado, el controlador de temperatura del motor no se restablecerá incluso cuando el motor se haya enfriado.
Página 56
Figura (6) Coloque el aparato en un ambiente interior seco. Limpieza del contenedor de polvo Eliminar la basura del contenedor de polvo con frecuencia para evitar fallos de la aspiradora. Limpie el contenedor de polvo sólo después de que el cable de alimentación de la aspiradora se ha retirado;...
Página 57
Figura (7) Limpieza del filtro frontal del motor: Advertencia: asegúrese de que la fuente de alimentación de la aspiradora se ha cortado antes de llevar a cabo los siguientes pasos: Saque el cable de alimentación de la aspiradora de la toma de corriente.
Es normal que el filtro central de color blanco ubicado en el contenedor de polvo pueda cambiar de color, esto no puede afectar a su rendimiento de filtración. Si la manguera y el filtro central son difíciles de limpiar, le recomendamos que utilice agua para limpiarlos;...
Página 59
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 60
ITALIANO MISURE DI SICUREZZA • Assicurarsi di utilizzare l’apparecchio rispettando le istruzioni riportate in questo manuale e utilizzare sempre gli accessori indicati dal produttore. • Si prega di non lasciare l’apparecchio incustodito quando è acceso. Spegnere l'interruttore di alimentazione e staccare la spina quando non si utilizza l’apparecchio o prima della sua manutenzione.
Página 61
• Quando si utilizza l’apparecchio, prestare attenzione a evitare che si creino dei blocchi. Verificare che il flusso d’aria dell’aspiratore e dei tubi non sia otturato poiché ciò potrebbe causare un guasto al motore. Se il flusso d’aria è ostruito, staccare immediatamente la spina e rimuovere il blocco.
Página 62
parti in plastica, il filtro e il motore. • Non aspirare acqua o altri liquidi con questo apparecchio, altrimenti, il motore sarà danneggiato. • Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con ridotta capacità sul piano fisico, mentale o sensoriale o mancanza di esperienza e di conoscenza (compresi i bambini), a meno che non li ha è...
Página 63
• La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. • Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. •...
Página 64
Nomi delle parti e dei componenti 1. Spina elettrica 2. Pedale di riavvolgimento del cavo 3. Contenitore ciclonico della polvere 4. Tubo flessibile 5. Staffa maniglia 6. Maniglia 7. Tasto fuoriuscita d’aria 8. Tubo di estensione in metallo 9. Interruttore a pedale 10.
Página 65
Come assemblare l’apparecchio 1. Prima di montare il filtro, si prega accertarsi che vi siano tutte le parti e i componenti presenti nella summenzionata lista. 2. Ricordarsi di togliere l'alimentazione elettrica prima del montaggio. Assemblare il tubo flessibile 7. Come mostrato in figura (3), inserire il tubo nella presa del condotto del corpo macchina in direzione orizzontale.
Página 66
Montaggio del tubo di prolunga in metallo e spazzola per pavimenti Inserire l'estremità anteriore del tubo flessibile nel tubo di raccordo metallico secondo la figura (5); quindi inserire l'altra estremità del tubo di estensione in metallo nella presa arrotondata della spazzola per pavimenti, e regolare in direzione corretta.
Página 67
Pulizia e manutenzione 1. Tutti i lavori di manutenzione e manutenzione dovrebbero essere eseguiti solo dopo aver estratto la spina dalla presa di alimentazione. 2. Rimuovere spesso la spazzatura dal contenitore in modo da evitare il malfunzionamento dell’apparecchio. 3. Non pulire la superficie del detergente con benzina o altri liquidi oleosi.
Página 68
Figura (6) Posizionare il dispositivo di pulizia in un ambiente interno e asciutto. Come pulire il contenitore della polvere Rimuovere frequentemente i rifiuti dal contenitore per evitare il malfunzionamento dell’apparecchio. Pulire il contenitore della polvere solo dopo che la spina di alimentazione è...
Página 69
Figura (7) Pulizia del filtro anteriore per il motore: Attenzione: si prega di assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di eseguire le seguenti operazioni: Estrarre la spina dalla presa di corrente. Premere il manico del contenitore della polvere per rimuovere il coperchio del filtro anteriore del motore e utilizzare una spazzola per pulire il filtro (spugna e filtro con rivestimento) o riposizionarlo sotto il manico, come mostrato in figura (8/9).
Página 70
polvere possa essere di un altro colore ma ciò non influenza le prestazioni dell’apparecchio. Se il tubo e il filtro centrale sono difficili da pulire, si consiglia di utilizzare l'acqua per sciacquarli; tuttavia, si prega di lasciarli asciugare per almeno 24 ore dopo che sono stati lavati con acqua. Punti chiave: Attenzione: quando il contenitore della polvere o il coperchio del filtro non sono installati correttamente, lo...
Página 71
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...