Cambio del muelle en rollo y empujador
Soltar los tornillos cilíndricos 13301101, 13301140 asi
como los 2 tornillos cilindricos
el carril tapa 14401681. El muelle en rollo 13302788 y
el empujador 14401801
pueden ser facilmente
sacados del
cargador
parte
reemplazados.
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Extraer
la
válvula
tal
como
anteriormente. Recuerde engrasar los aros tóricos con
grasa especial
13301706 antes de proceder a su
montaje en la máquina .
Fissatrice pneumatica Tipo 42/38-159 CL
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
l'istruzioni per l'uso. Leggeteli attentamente prima
di utilizzare le fissatrici e rispettare assolutamente
le norme di sicurezza riportate.
Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, dati
tecnici sono evidenzati tra parentesi quadre [ ]. (cfr.
anche il manuale per l'operatore).
Sostituzione delle parti di usura
Attenzione: staccare la fissatrice dall'aria com-
pressa e scaricare il caricatore. Il
fissagio del coperchio deve essere effettuato con una
chiave dinamometrica registrata su un momento
torcente di 7 Nm.
Sostituzione della lama e del pistone
Svitare le 4 viti cilindriche 13301121, togliere il
coperchio completo ed estrarre (fig. 1) l'asta valvola
completa 14401597. Con una lama che deve essere
inscrita dal di sotto del canale di sparo, spingere verso
l'esterno il complesso lama/pistone (fig. 2). Parti
difettose
devono
essere
sostituite.
rimontaggio del pistone ingrassare gli O-ring con
grasso per O-ring 13301706.
Sostituzione del tampone ammortizzatore e del
cilindro
Smontare il coperchio, l'asta valvola ed il complesso
lama/pistone come già sopra descritto. Girare quindi la
fissatrice e batterla su una superficie piana in legno
(fig. 4). Per le vibrazioni sarà facile estrarre il cilindro
ed il tampone ammortizzatore dalla fusione. Sostituire
le parti difettose ed ingrassare leggermente con grasso
per O-ring 13301706 le parti rimontate.
Sostituzione della molla a spirale e dello spintore
Svitare la viti
13301101, 13301140 e le 2 viti
cilindriche 13301254
quindi estarre la lamiera di
copertura 14401681 . Dal portapunto possono ora
essere smontati e sostituiti sia la molla a spirale
13302788 che lo spintore 14401801 .
Sostituzione dell'O-ring della valvola
Smontare il coperchio come sopra descritto. Sostituire
gli O-ring difettosi e rimontare quelle sostituiti previo
ingrassagio con grasso per O-ring 13301706.
Luchtdruktacker Type 42/38-159 CL
Service-instructie
Deze Onderdelenlijst en service-instructie
één geheel met bijgaand instructieboekje en de
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
het apparat in gebruik wordt genomen en houdt u
strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst
staan technische specificaties onder codenummers
[ ]. (Zie ook het bedieningshandboek).
Reparatie werkzaamheden
Let op!
Ontkoppel eerst het apparaat van de
luchtleiding en ontlaadt het magazijn.De kap
moet worden vastgedraaid meet een momentsleutel,
die op een draaimoment van 7 Nm is ingesteld.
Vervanving van slagmes en zuiger
Draai de vier imbusbouten 13301121 los en neem de
kap er af (afbeelding 1). Zuiger en slagmes kunnen er
nu moeiteloos worden uitgenomen door een reserve
slagmes onder in het neusstuk te duwen (afbeelding 2).
Vervang nu alle defekte onderdelen vet de O-ring goed
in met O-ring vet 13301706 voordat deze weer op de
zuiger gezet wordt.
Vervanging van buffer en cylinder
Demontage
als
boven
omschreven,
ventielstang 14401597 eruit. Door de schok schiet de
13301254, levantar
inferior
y
se
ha
descrito
4
italiano
Prima
del
Nederlands
vormt
trek
de
cylinder met de buffer los, neem deze er nu uit
(afbeelding 4). Defekte onderdelen vervangen en
invetten met O-ring vet 13301706.
Vervanging van rolveer en aandrukschuif
Draai de bouten 13301101, 13301140 en 13301254
los. Vervolgens de kap 14401681
aandrukschuif 14401801 en de rolveer 13302788
kunnen nu uit de nietgeleider worden genomen en
vervangen worden.
Vervanging van de O-ringen van het hoofd-
ventiel
Neem de kap af, bouten 13301121 uitnemen.
Werkwijze als bij demontage slagmes/zuiger. Defekte
O-ringen vervangen en invetten met
(Afbeelding 6).
Trykluftsømmaskine type 42/38-159 CL
Denne reservedelsliste/disse serviceoplysninger
udgør
sammen med vedlagte brugerhåndbog
driftsvejledningen.
Dette
materiale
venligst gennemlæse omhyggeligt samt ubetinget
iagtage
sikkerhedsoplysningerne
ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
under identifikationsnumre [ ].Udskiftning af sliddele
Bemærk:
Apparatet
kobles
klammermagasinet tømmes. Befæstelsen af kappen
skal ske med en momentskruetrækker, hvis moment er
indstillet til 7 Nm.
Udskiftning af drivdornen og stemplet
De fire cylinderskruer 13301121 skrues ud, og kappen
løftes komplet af, ligesom ventilstangen 14401597
trækkes ud komplet (illustration 1). Med reservedornen,
der føres ind i drivdornkanalen nedefra, trykkes
stempel-drivdornenheden opefter ud af apparathuset
(illustration
2).
Defekte
dele
genindsættelse indfedtes stempel-O-ringen med O-
ringsfedt 13301706.
Udskiftning af pufferen og cylinderen
Kappe,
ventilstang
og
stempel-drivdornenhed
demonteres som ovenfor beskrevet. Derefter vendes
apparatet om og slås kraftigt mod en plan træplade
(illustration 4). Gennem rystelsen løsner cylinderen og
pufferen sig og lader sig let tage ud af huset. Defekte
dele erstattes, nye indfedtes let (O-ringsfedt 13301706)
og monteres.
Udskiftning af ventil-O-ringene
Den komplette kappe demonteres som ovenfor
beskrevet.
De defekte O-ringe erstattes, og nye
indsættes let indfedtede (O-ringsfedt 13301706).
Tryckluftsdriven spikpistol typ 42/38-159 CL
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en
bruksanvisning i förening med bifogade handbok.
Läs noggrant igenom anvisningarna innan pistolen
tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska
uppgifterna vid kodnummer [ ]. Byta ut förslitningsdelar
Observera:
Koppla
ur
tryckluftstillförseln, töm klammermagasinet. Fästningen
av kåpan måste ske med en skruvdragare vars
vridmoment är inställt på 7 Nm.
Att byta ut mataren och kolven
Skruva ur de fyra cylinderskruvarna 13301121 och lyft
av kåpan helt och hållet samt dra ur ventilspindeln
14401597 helt och hållet (bild 1). Pressa ut kolv-matar-
enheten uppåt ur nitningsapparatens kåpa med hjälp
av reservmataren, som förs in i matarkanalen
underifrån (bild 2). Byt ut de defekta delarna. Smörj in
kolv-o-ringen med o-ring-fett 13301706 innan den sätts
i igen.
Att byta ut bufferten och cylindern
Demontera kåpan, ventilspindeln och kolv-matar-
enheten så som det beskrivs ovan. Vänd sedan på
nitningsapparaten och slå den kraftigt mot en plan
träplatta (bild 4). Genom skakningen lossnar cylindern
och bufferten och kan lätt avlägsnas ur kåpan. Ersätt
de defekta delarna och smörj in delarna med lite fett (o-
ring-fett 13301706) innan de sätts i igen.
Att byta ut ventil-o-ringarna
Demontera hela kåpan så som det beskrivs ovan.
Avlägsna sedan huvudventilen Ersätt de defekta o-
ringarna och smörj in dem med lite fett (o-ring-fett
13301706) innan de sätts i igen.
afnemen. De
O-ring vet
Dansk
bedes
De
før
fra
tryklufttilførselen,
udskiftes.
Før
Svensk
apparaten
från