Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Aquarius
Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase Aquarius Fountain Set 4000

  • Página 1 Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000...
  • Página 2 Pumpen- Filterflügel Ausgang für Aufsatz für Durchfluss- Düsenrohr Düse mit Hauptstrom- Sieb Vorfilter Regler Filterflügel- filter Wasser- Schein- regler Düsenhalter regler adapter speier werfer Pump Filterwing Outlet for Spotlight Flow- Nozzle tube Nozzle with Main Screen Regulator Filter wing filter water attachment regulator...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion. Bestimmungsgemäße Verwendung Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Liefer- umfang dürfen ausschließlich wie folgt verwendet werden: − Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Wasserfall und Bachlaufanlagen.
  • Página 5 − Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. − Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. − Lassen Sie Reparaturen nur von OASE-autorisierten Kundendienststellen durchführen. − Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! −...
  • Página 6 Ausschalten: Netzstecker ziehen. Die Leistung des Gerätes ist nur über ein OASE Strommanagement Gerät regelbar. Die Höhe und die Form der Fontäne richtet sich nach der eingesetzten Düse. Die Fontänenhöhe regeln Sie außerdem durch Drehen des Durchflussreglers am Gerät (8) bzw. am Filterflügeladapter (10).
  • Página 7: Intended Use

    Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor- dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
  • Página 8 − Only use original spare parts and accessories for the unit. − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − Only operate the unit if no persons are in the water! −...
  • Página 9 Switching off: Disconnect the power plug. The pump power can only be controlled by an OASE current management unit. Height and shape of the fountain depends on the nozzle used. The fountain height can also be regulated by turning the flow regulator on the unit (8) or on the filter wing adapter (10).
  • Página 10: Utilisation Conforme À La Finalité

    Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : −...
  • Página 11: Mise En Service

    Attention ! Ne jamais utiliser l'appareil sans débit d'eau ou sans filtre de pompe ! En mode opérationnel (A), rabattre les ailes filtrantes vers le haut. Les cracheurs d'eau optionnels sont montés sur le raccordement réglable (A3) et le projecteur OASE est monté sur le support de projecteur(A4). Mise en service Attention ! La pompe ne doit pas fonctionner en marche à...
  • Página 12: Stockage/Entreposage Pour L'hiver

    Mise hors circuit : Retirer la prise de secteur. Le rendement de l'appareil est réglable uniquement au moyen d'un appareil de gestion de courant OASE. La hauteur et la forme du jet dépendent du type d'ajutage employé. De plus, la hauteur de fontaine est réglable en tournant le régulateur de débit sur l'appareil (8) voire sur l'adaptateur d'élément de filtre (10).
  • Página 13: Beoogd Gebruik

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Página 14 Let op! Het apparaat nooit zonder doorstromend water of zonder pompfilter gebruiken! In bedrijfsmodus (A) de filtervleugels aan het pompfilter naar boven draaien. Optionele spuitfiguren worden op de regelbare aansluiting (3) gemonteerd en de OASE-schijnwerper op de schijnwerperaansluiting (4). Ingebruikneming Let op! De pomp mag niet drooglopen.
  • Página 15: Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat

    Uitschakelen: Stekker uit het stopcontact trekken. Het vermogen van het apparaat kan uitsluitend via een stroommanagement-apparaat van OASE worden geregeld. De hoogte en de vorm van de fontein is afhankelijk van de gebruikte sproeier. De fonteinhoogte regelt u bovendien door het draaien van de stromingsregelaar op het apparaat (8) resp.
  • Página 16: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Página 17: Montaje

    Gire en el modo de operación (A) las alas en el filtro de bomba hacia arriba. Las gárgolas de agua opcionales se montan en la conexión regulable (3) y los proyectores de luz OASE en el portaproyector (4). Puesta en marcha ¡Atención! La bomba no debe marchar en seco.
  • Página 18: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    Desconexión: Saque la clavija de la red. La capacidad del equipo sólo se puede regular a través de un equipo de control de corriente de OASE. La altura y la forma del surtidor dependen de la tobera empleada. La altura del surtidor también se regula girando el regulador de flujo en el equipo (8) o en el adaptador para alas de filtro (10).
  • Página 19: Emprego Conforme O Fim De Utilização Acordado

    Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Página 20: Pôr O Aparelho Em Funcionamento

    − Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho. − Não efectue modificações técnicas do aparelho. − Faça o aparelho reparar só por centros concessionados pela OASE. − Utilize o aparelho só quando não estão pessoas na água! −...
  • Página 21: Limpeza E Manutenção

    Desligar: Desconectar a ficha. A capacidade da bomba pode ser variada só com um aparelho de controlo de electricidade OASE. A altura e a forma do repuxo dependem da tubeira utilizada. Além disso, a altura do repuxo pode ser controlada com o regulador de caudal (8) do aparelho ou com o regulador de caudal (10) do adaptador das asas filtrantes.
  • Página 22: Impiego Ammesso

    Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie. Impiego ammesso Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: − Per pompare acqua normale di laghetti per salti d'acqua e impianti a ruscello.
  • Página 23: Messa In Funzione

    Attenzione! Non usare mai l'apparecchio senza flusso d'acqua o senza filtro della pompa! Nel modo operativo (A) orientare verso l'alto le alette del filtro sul filtro della pompa. I doccioni opzionali vengono montati sull'attacco regolabile (3) e i riflettori OASE sul supporto riflettori (4). Messa in funzione Attenzione! La pompa non deve funzionare a secco.
  • Página 24: Smaltimento

    Spegnimento: staccare la spina elettrica. La potenza dell'apparecchio può essere regolata solo tramite la gestione corrente OASE. L'altezza e la forma della fontana si regola secondo l'ugello impiegato. L'altezza della fontana si regola inoltre girando il regolatore della portata sull'apparecchio (8) o sull'adattatore delle alette del filtro (10).
  • Página 25: Formålsbestemt Anvendelse

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Página 26 − Anvend kun originale reservedele og tilbehør til apparatet. − Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. − Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet. − Brug kun apparatet, når der ikke er personer i bassinet! −...
  • Página 27: Bortskaffelse

    Tænd: Sæt netstikket i stikdåsen. Apparatet tænder automatisk, når strømmen er sluttet til. Sluk: Træk netstikket ud. Apparatets ydelse kan kun reguleres ved hjælp af en OASE strømmanager. Fontænens højde og form retter sig efter den anvendte dyse. Fontænehøjden reguleres desuden ved at dreje gen- nemstrømningsregulatoren på...
  • Página 28: Tilsiktet Bruk

    Viktige anvisninger for feilfri funksjon. Tilsiktet bruk Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: − For pumping av normalt damvann til vannfall og bekkeløpanlegg.
  • Página 29: Ta Apparatet I Bruk

    − Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. − Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. − Reparasjoner må kun utføres av kundeservice autorisert av OASE. − Produktet må ikke brukes hvis det oppholder seg personer i vannet! − Hold stikkontakt og støpsel tørre.
  • Página 30 Slå apparatet på: Sett nettstøpselet i stikkontakten. Maskinen slår seg på med én gang når strømmen er tilkoblet. Slå apparatet av: Trekk ut nettstøpselet. Enhetens ytelse kan bare reguleres av en OASE strømenhet. Høyden og formen på fontenen avhenger av hvilken dyse som brukes. Høyden på fontenen kan også reguleres ved å...
  • Página 31: Ändamålsenlig Användning

    Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags reparationer/kontroller som utförs på...
  • Página 32 − Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. − Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. − Låt endast behöriga OASE-kundtjänstverkstäder reparera apparaten. − Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet. − Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra.
  • Página 33: Förvaring / Lagring Under Vintern

    Inkoppling: Anslut stickkontakten till stickuttaget. Apparaten startar genast när den matas med ström. Frånkoppling: Dra ut stickkontakten. Apparatens effekt är endast reglerbar via en strömregulator från OASE. Fontänens höjd och form är beroende av vilket munstycke som har satts in. Fontänhöjden kan dessutom regleras genom att flödesregleringen på...
  • Página 34: Määräystenmukainen Käyttö

    - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Waterin pariin. Tällä ostoksella Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 olette tehneet hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikissa tällä...
  • Página 35 − Älä koskaan avaa laitteen koteloa tai laitteeseen kuuluvia osia, jos tähän ei nimenomaan viitata käyttöohjeessa. − Käytä laitteessa ainoastaan alkuperäisiä varaosia tai varusteita. − Älä koskaan tee laitteelle teknisiä muutoksia. − Anna ainoastaan OASE:n valtuuttaman asiakaspalvelun suorittaa korjaustoimenpiteet. − Käytä laitetta vain, kun vedessä ei ole ihmisiä. − Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana.
  • Página 36 - FI - Näin teet virransyötön: Päällekytkentä:Verkkopistoke kytketään pistorasiaan. Laite käynnistyy heti, kun se saa sähkövirtaa. Poiskytkentä:Verkkopistoke kytketään irti. Laitteen teho on säädettävissä vain OASEn sähkövirranhallinta-laitteen avulla. Suihkulähteen korkeus ja muoto riippuvat käytetystä suuttimesta. Lisäksi suihkulähteen korkeus säädetään kiertämällä laitteen (8) tai suodatinsiipisovittimessa (10) sijaitsevaa virtaussäädintä. Puhdistus ja huolto Huomio! Vaarallinen sähköjännite.
  • Página 37: Rendeltetésszerű Használat

    Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 meg- vásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Vala- mennyi munkálatot a készülékkel csak a szóban forgó...
  • Página 38: Üzembe Helyezés

    Figyelem! Soha ne működtesse a készüléket vízátfolyás vagy szivattyúszűrő nélkül! (A) üzemmódban hajtsa a szivattyúszűrőn lévő szűrőszárnyakat felfelé. Az opcionális vízköpőket a szabályozható csatlakozóra (3) kell felszerelni, és az OASE-fényszórókat a fényszórótartóra (4). Üzembe helyezés Figyelem! A szivattyú szárazon futása tilos.
  • Página 39 Kikapcsolás: Húzza ki a hálózati csatlakozót. A készülék teljesítménye csak OASE áramirányító készülékkel szabályozható. A szökőkút magasságát és formáját a használt fúvóka határozza meg. A szökőkút magasságát a készüléken, ill. a szűrőszárny-adapteren (10) lévő átfolyás szabályozó (8) elforgatásával lehet szabályozni.
  • Página 40: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą...
  • Página 41 Uwaga! Nigdy nie włączać urządzenia bez zapewnionego przepływu wody lub bez filtra pompy! Przy użytkowaniu sposobem (A) skrzydełka filtrujące na filtrze pompy odchylić do góry. Opcjonalne wodotryski zamon- tować na regulatorowanym przyłączu (3), natomiast reflektor OASE na wsporniku (4). Uruchomienie Uwaga! Pompa nie może pracować...
  • Página 42: Usuwanie Odpadów

    Wyłączanie: Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Moc urządzenia jest regulowana jedynie za pomocą urządzenia do zarządzania zasilaniem OASE. Wysokość i kształt fontanny jest zależny od rodzaju założonej dyszy. Wysokość fontanny jest ponadto sterowana regulatorem przepływu przy urządzeniu (8) lub przy adapterze do skrzydełek filtrujących (10).
  • Página 43: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Página 44: Uvedení Do Provozu

    − Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství. − Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. − Nechte opravy provádět jen autorizovanými zákaznickými servisy společnosti OASE. − Provozujte přístroj jen tehdy, nezdržují-li se ve vodě žádné osoby! − Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou.
  • Página 45: Čištění A Údržba

    Zapínání: Zasuňte vidlici do zásuvky. Přístroj se zapíná ihned, jakmile je zapojeno přívodní vedení elektrického prou- Vypínání: Vytáhněte vidlici ze zásuvky. Výkon zařízení lze seřídit pouze pomocí přístroje pro řízení proudu OASE. Výška a tvar fontány se řídí podle použité trysky. Výšku fontány regulujete kromě toho otáčením regulátoru průtoku na přístroji (8) resp.
  • Página 46: Použitie V Súlade S Určeným Účelom

    Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce s týmto prístrojom sa smú...
  • Página 47: Uvedenie Do Prevádzky

    − Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie. − Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. − Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE. − Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú žiadne osoby! − Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché.
  • Página 48: Čistenie A Údržba

    Vypínanie: Vytiahnite vidlicu zo zástrčky. Výkon zariadenia je možné regulovať iba prostredníctvom prístroja OASE na riadenie prúdu. Výška a tvar fontány sa riadi podľa použitej trysky. Výšku fontány regulujete okrem toho otáčaním regulátoru prietoku na prístroji (8) resp. na adaptéri krídel filtra (10).
  • Página 49: Pravilna Uporaba

    Pomemben napotek za nemoteno delovanje. Pravilna uporaba Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dosta- ve se smejo uporabljati izključno kot sledi: − Za črpanje običajne vode iz ribnikov za slapove in potočne naprave.
  • Página 50 Pozor! Naprava naj nikoli ne deluje brez vodnega pretoka ali brez filtra črpalke! V načinu delovanja (A) obrnite filtrska krila na filtru črpalke v smeri navzgor. Opcijske vodne cevi, iz katerih brizga voda, montirajte na priključek (3) z možnostjo regulacije in OASE žaromete na držala žarometov (4). Zagon Pozor! Črpalka ne sme delati na suho.
  • Página 51: Čiščenje In Vzdrževanje

    Vklop: Vtič vtaknite v vtičnico. Ko je vzpostavljena omrežna povezava, se naprava vključi samodejno. Izklop: Izvlecite omrežni vtič. Moč naprave se lahko regulira samo naprave za upravljanje z elektriko OASE. Višina in oblika vodne fontane se oblikujeta v skladu z uporabljeno šobo. Na višino fontane lahko vplivate z zasukom regulatorja pretoka na napravi (8) oz.
  • Página 52: Namjensko Korištenje

    Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporu- ke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: − Za crpljenje normalne stajaće vode za vodoskoke i potoke.
  • Página 53: Puštanje U Rad

    − Koristite samo originalne pričuvne dijelove i pribor za uređaj. − Nikad nemojte poduzimati tehničke promjene na uređaju. − Popravak smiju vršiti samo ovlašteni OASE servisi za kupce. − Uređaj se smije koristiti samo ako se nitko ne nalazi u vodi! −...
  • Página 54: Čišćenje I Održavanje

    Uključivanje: Utikač utaknuti u utičnicu. Uređaj se nakon uspostavljanja napajanja strujom automatski uključuje. Isključivanje: Izvucite električni utikač. Snaga uređaja može se regulirati samo preko OASE uređaja za upravljanje strujom. Visina i oblikfontane ovise o primijenjenoj mlaznici. Visina fontana se osim toga može mijenjati okretanjem regulatora protoka na uređaju (8) odnosno na prilagodniku krilastog filtra (10).
  • Página 55: Utilizarea În Conformitate Cu Destinaţia

    Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Wate r. Prin achiziţionarea produsului Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Página 56: Punerea În Funcţiune

    Atenţie ! Nu acţionaţi niciodată aparatul fără debit de apă ! În modul de funcţionare (A) aripile filtrului de pe corpul pompei se rotesc în sus. Fântânile decorative opţionale se montează pe conexiunea reglabilă (3) şi proiectoarele OASE pe suportul pentru proiectoare (4). Punerea în funcţiune Atenţie! FUncţionarea uscată...
  • Página 57: Îndepărtarea Deşeurilor

    Deconectarea: Scoateţi ştecărul din priză. Puterea aparatului poate fi reglată numai prin intermediul unui aparat de management al curentului OASE. Înălţimea şi forma jeturilor de apă se reglează în funcţie de duzele montate. Înălţimea jeturilor de apă se mai pot regla prin rotirea regulatorului de debit de pe aparat (8) respectiv de pe adaptorul pentru aripile filtrului (10).
  • Página 58: Употреба По Предназначение

    Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството за употреба и се запознайте с...
  • Página 59: Пуск В Експлоатация

    Внимание! Никога не експлоатирайте уреда без вода или без филтър за помпата! В режим на работа (А) изнесете филтърните перки на филтъра на помпата нагоре. Опционалните приспособления за изхвърляне на вода се монтират на регулируемата връзка (3), а прожекторите OASE - на държача за прожекторите (4).
  • Página 60 електрозахранването. Изключване: Изтеглете щепсела от контакта. Мощността на уреда може да се регулира само през OASE Мениджмънт на потока на уреда. Височината и формата на фонтаните се определя от използваната дюза. Височината на фонтаните можете да регулирате освен това чрез въртене на регулатора за дебита на уреда (8), съответно на адаптера за...
  • Página 61: Переклад Оригінального Посібника З Експлуатації

    Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
  • Página 62: Введення В Експлуатацію

    Увага! Забороняється використовувати пристрій, якщо немає протоку води, або без фільтра в насосі! В режимі експлуатації (A) повернути фільтруючі поверхні на фільтрі-насосі наверх. Додаткові водяні жолоби встановлюються на регульованому підключені (3), а прожектор OASE на каскадному насосі (4). Введення в експлуатацію...
  • Página 63: Чистка І Догляд

    Вмикання: Вставити мережний штекер у розетку. Пристрій вмикається автоматично після підключення до мережі. Вимикання: Витягніть мережний штекер. Потужність пристрою регулюється лише за допомогою приладу керування струмом OASE. Висота і форма фонтана залежить від встановленої форсунки. Висота фонтана регулюється лише шляхом обертання регулятора протоку (8) або на адаптері фільтруючих поверхонь (10).
  • Página 64: Использование Прибора По Назначению

    Важное указание для обеспечения безотказной функции. Использование прибора по назначению Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом: − Для перекачивания обычной воды из водоемов для водопада и ручьев.
  • Página 65: Пуск В Эксплуатацию

    Внимание! Никогда не эксплуатируйте прибор без протока воды и фильтра насоса! В рабочем режиме (A) крылья фильтра на фильтре насоса откинуть вверх. Опциональные распылители воды устанавливаются на регулируемом соединении (3), а OASE-прожектор – на держателе прожектора (4). Пуск в эксплуатацию...
  • Página 66: Очистка И Уход

    Включение: Вставить сетевой штекер в розетку. Прибор включается автоматически при подключении к сети. Выключение: Отсоедините сетевой штекер. Производительность устройства можно регулировать только при помощи прибора управления током OASE. Высота и форма фонтанов зависит от установленного сопла. Высоту фонтанов Вы, кроме того, можете...
  • Página 67 - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。祝贺您选择了Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000该产品。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。所有在该设备上的工作必须按照此说明书进行。 请您一定要遵守安全须知,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员伤害的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 由一般的危险根源造成人员伤害的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 按照规定的使用 Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000,以下称为“设备”,和供货范围内的所有其它部件只 可以按如下方式使用: − 用于给过滤器、瀑布和小溪系统泵送普通的池塘水。 − 用来为喷泉和喷水池泵送普通池塘水. − 必须在遵守技术数据的前提下运行。...
  • Página 68 − 只有经过欧亚瑟授权的用户服务单位才可进行修理。 − 当没有人员在水中时,才可以运行本设备! − 请保持插座和电源插头干燥。 安装 注意!小心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。 − 在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。 此设备可用安装在泵体上的过滤器翼片(A = 交货状态)或用单独的过滤器翼片适配器(B)运行。 安装喷嘴管 通过蓝色锁紧螺母插上下部喷嘴管(6),旋紧球轴承,通过黑色锁紧螺母插上上部喷嘴管,并将黑色螺母拧到下部喷嘴 管上。 将喷嘴支架(7)拧到上部喷嘴管上,拧入要用的喷嘴,将蓝色锁紧螺母松松地拧到泵过滤器的上部出口上。 安放设备 将设备(必要时和过滤器翼片适配器一起)尽可能水平地安放到池塘中一处坚固、无淤泥的地面上,使其完全被水所淹 没,定位到水平面下最深 2.0 m 处。将喷嘴管在水面上调整到希望的高度和倾斜度,拧紧蓝色锁紧螺母。 注意!千万不要在无水流或无泵过滤器的情况下运行设备! 在运行方式(A)中向上转动泵过滤器上的过滤器翼片。选装喷水嘴安装在可调式接头(3)上,欧亚瑟 (OASE) 聚光灯安装在聚光灯支架(4)上。 投入运行 注意!严禁干运行泵。 可能的后果:可能会损坏泵。 保护措施:定期检查水位。通常必须将本设备固定在水面以下。 注意! 当出现过载时,内置的温度监控器自动关断水泵。在电机冷却之后,水泵将自动再次接通。有发生事故的危 险! 请您不要将设备放置在阳光直射的地方(max. 40 ºC).
  • Página 69 - CN - 电源连接方法: 接通:将电源插头插入插座中。如果已接通电源,则设备立即自动接通。 断开 :拔出电源插头。 本设备的功率只能通过 OASE 电流管理仪表进行调节。 喷泉的高度和形状取决于使用的喷嘴。此外可通过旋转设备上的流量调节阀(8) 或过滤器翼片适配器上的流量调节阀(10)调节喷泉高度。 清洁和保养 注意!小心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。 − 在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。 清洁设备 需要时用清水和软毛刷清洁设备。 − 严禁使用腐蚀性的清洁剂或者化学溶液,因为这样可能会腐蚀外壳或者影响功能。 − 出现厚硬的水垢时,也可用不含醋和氯的家用洗涤剂清洗泵。然后用清水彻底清洗泵。 在清洁之前把设备从水中取出。 在性能下降时,清洁过滤器外壳(1)、过滤器翼片(2)和滤筛(9)。 重要注意事项! 无论如何不要自己打开泵!如果转子被污物卡住,请向电气专业人员请教! 更换喷嘴管中的密封圈 松开黑色锁紧螺母并取下喷嘴管的上部管子,取下黑色锁紧螺母,更换密封圈,将锁紧螺母拉到上部管道上并在下部管 道上拧紧,校正喷嘴管并用蓝色锁紧螺母重新拧紧。 故障 故障 原因 修正 设备不运转 - 没有电压...

Tabla de contenido