Página 2
LECHUZA balcony die Befestigung des LECHUZA pour la fixation des accroche- importantes para fijar la balconera balconnières LECHUZA. Veuillez la lire LECHUZA. Lea atentamente estas brackets. Read these instructions Balkonkastenhalters. Lesen Sie diese carefully before you start to install the Montageanleitung sorgfältig, bevor...
Página 3
- Utilizzare per il montaggio sui suporte de floreira de varanda. instrukcję montażu. balconi solo pezzi originali LECHUZA van LECHUZA (schroeven, - Para a montagem em varandas - Do montażu na balkonie stosować (viti, cinghie, supporti, vasi spanbanden, houders, utilizar exclusivamente peças originais...
Página 4
Balcony railing mounting | Montage Balkongeländer | Montage sur une rambarde | Montaje en barandillas de balcón Montaggio sul parapetto | Montage aan balkonleuning | Montagem no varandim | Montaż na barierce balkonowej Safety screw! Sicherung! Sécurité ! ¡Seguridad! Fermo ! Zekering! Fixacao! Zabezpieczenie!
Página 5
Safety instructions | Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Instrucciones de seguridad Indicazioni di sicurezza | Veiligheidsaanwijzingen | Avisos de segurança | Informacje dotyczące bezpieczeństwa Use only the supplied screws to attach Verwenden Sie zur Befestigung des Pour fixer les accroche-balconnières Para fijar el soporte a la BALCONERA, the brackets to the BALCONERA Halters mit dem BALCONERA nur die...
Página 7
Make sure that the pin is completely Vergewissern Sie sich, dass die Achse Vérifiez que l’axe passe entièrement Asegúrese de que ha hecho pasar por through the loop and fits securely in the vollständig durch die Schlaufe geführt dans la boucle et qu’il est bien dans la completo el eje por el pasador y de que guide.
Página 9
The balcony brackets are suitable Dieser Balkonkastenhalter ist nur für Ces accroche-balconnières sont Este soporte de balconera solo es only for mounting on railings with a Balkongeländer bis max. 38 cm Umfang conçues uniquement pour les adecuado para barandillas de balcón circumference of up to 38 cm [15 sowie zur Wandmontage geeignet rambardes de balcon jusqu’à...
Página 11
Make sure that the strap is flush on the Achten Sie darauf, dass das Gurtband Veillez à ce que la sangle épouse bien la ¡Asegúrese de que la cinta de seguridad railing and that it covers all surfaces (not bündig am Geländer anliegt und keine forme de la rambarde et que des angles queda a ras de la barandilla y de que just corners or sharp edges!).
Página 13
Press the safety mechanism down Zur Fixierung des Gurtbandes drücken Pour fixer la sangle, appuyez sur la Para fijar la cinta de seguridad, presione sécurité vers le bas. La sécurité doit el seguro de la cinta hacia abajo. to lock the strap in place. The safety Sie die Gurtsicherung nach unten.
Página 15
Check the bracket to ensure a tight fit Prüfen Sie den Halter auf festen Sitz, Vérifiez que l’accroche est bien en place Compruebe que el soporte está bien by pulling downward.The strap must indem Sie ihn nach unten ziehen. en tirant dessus vers le bas. La sangle fijado, empujándolo hacia abajo.
Página 17
Make sure that the BALCONERA Achten Sie darauf, dass der Veillez à ce que la balconnière Asegúrese de que la BALCONERA planter is mounted horizontally (level) in BALCONERA waagrecht aufgehängt BALCONERA soit accrochée à queda colgada en horizontal. the brackets. wird.
Página 18
Wall mounting | Wandmontage | Montage mural | Montaje en la pared Montaggio a parete | Wandmontage | Montagem na parede | Montaż na ścianie...
Página 19
Safety instructions | Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Instrucciones de seguridad Indicazioni di sicurezza | Veiligheidsaanwijzingen | Avisos de segurança | Informacje dotyczące bezpieczeństwa The hardware for wall mounting is not Das Befestigungsmaterial für die Le matériel de fixation pour le montage El material de fijación para el montaje en included.