Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Hei-VAP Precision
Original Operating Instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Heidolph Hei-VAP Precision

  • Página 1 Hei-VAP Precision Original Operating Instructions...
  • Página 3 Translation of the original operating instructions The operating instructions must be read prior to the initial start-up for your safety and ease of use! Follow safety in- structions to prevent unnecessary accidents from occurring associated with misuse of product! Store for future use in a safe location! This documentation is not subject to any modification ser- vice!
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of contents Table of contents About this Document ...................... 1 Versions references ........................... 1 About this manual ..........................1 1.2.1 Reference documents ........................1 1.2.2 Icons and symbols ........................... 2 Basic safety instructions ....................5 General Safety Instructions ......................5 Intended use ............................
  • Página 5 Assemble / connect accessories ....................38 Operating the control panel ......................40 Switching on the base unit ................... 44 Operation of the Hei-VAP Precision ................45 Setting the language ........................46 Context Help ............................. 46 Setting the rotation speed (actual value displays of all modes) ..........47 Setting the heating bath temperature (Actual value displays of all modes) .......
  • Página 6 Table of contents Errors and Troubleshooting ..................65 General errors ..........................65 Additional conditions ........................66 Hei-VAP Precision ..........................67 Maintenance, cleaning, service ..................70 Maintenance ............................. 70 8.1.1 Resetting the maximum temperature limiter .................. 70 8.1.2 Evacuate the heating bath ......................71 8.1.3...
  • Página 7: About This Document

    You will find the safety instructions in chapter 2. Warnings may be found in the introductions throughout of the chapters and prior to in- struction sections. Heidolph Instruments GmbH & Co. KG has the copyright for images and texts. 1.2.1 Reference documents...
  • Página 8: Icons And Symbols

    The action to prevent the risk is listed here. WARNING Risk of injury based on disregarding the safety icons! Risks exist here based on disregarding the warnings on the de- vice and in the operating instructions. Observe warnings. Hei-VAP Precision...
  • Página 9 Warning of a hot Warning dangerous surface electric voltage Warning hand Warning of vacuum injuries Warning of automat- Warning of slippery con- ic start ditions Warning of explo- Warning of explosion-risk sive materials area Table 1-3: Icons and symbols Hei-VAP Precision...
  • Página 10 Item numbers in the images in the text are conveyed in parentheses. If no image number Images is listed, the item number refers to the image/graphic directly above the text. If the refer- ence is made to another image/graphic, the image number is specified accordingly, i.e. (Fig. 4-1 (11)). Hei-VAP Precision...
  • Página 11: Basic Safety Instructions

    These warnings will precisely explain how you must conduct yourself to protect yourself, other persons and objects from inju- ries or damages. These instructions are for the following evaporator models, the Hei-VAP Precision rotary evaporator. Always keep the instructions available.
  • Página 12: Use In Explosion-Prone Areas

    It is not equipped with Ex or ATEX protection. prone areas 2.5 Responsibilities of the operator Only operate the equipment in perfect condition, contact a certified Heidolph Service Responsibilities of representative if equipment does not meet the outlined conditions for operation.
  • Página 13: Qualifications Of Personnel

    (in particular in reference to the safety instructions). 2.8 Safety Conscious Working Heidolph Instruments is not liable for personal injuries and / or property damages caused Safety Conscious by an incorrect and improper usage of the rotary evaporator.
  • Página 14: Signs On The Equipment

    The floor near the machine may be dirty after the operation or during malfunctions in the machine. Water from the bath may spill or condensation from coolant may drip on to the floor near equip- ment. Watch for contaminated areas and clean the floor, if neces- sary. Hei-VAP Precision...
  • Página 15 Guarantee a safe distance of 800 mm around the evaporator components. Do not deposit or store anything within the work and service area. Accessories, chemicals or tools must be stored so that no risks arise for personnel. Hei-VAP Precision...
  • Página 16 Avoid potential ignition sources, such as ignitable atmos- pheres or reactions or electrostatic charges. Avoid exothermic reactions or the spontaneous ignition of dust. Avoid adiabatic compression and shock waves. Particular caution to reactions of explosion group IIC, in which hydrogen can develop. Hei-VAP Precision...
  • Página 17: Unit Description

    • processing reaction batches • drying of powder Figure 3-1: Rotary evaporator, here a Hei-VAP Precision with glassware set G3 Drive unit with vapor tube and Base unit coupling clamp duct Control panel...
  • Página 18: Set-Up And Start-Up

    Glassware set G3 513-00300-00 513-00340-00 Glassware set G5 513-00500-00 513-00540-00 Glassware set G6 513-00600-00 513-00640-00 Glassware set G1 coated 513-00110-00 513-00150-00 Glassware set G3 coated 513-00310-00 513-00350-00 Glassware set G5 coated 513-00510-00 513-00550-00 Glassware set G6 coated 513-00610-00 513-00650-00 Hei-VAP Precision...
  • Página 19 Upgrade kit Advantage Precision-HL 569-30009-00 Upgrade kit Advantage Precision-ML 569-40009-00 Table 4-2: Accessories Unpack the rotary evaporator and check for completeness any potential shipping and damages. Inform the Service Department of Heidolph Instruments in case of any damages (see chapter 8.4). Hei-VAP Precision...
  • Página 20: Transport

    "lift to the top when power off" function). Move the hoist down by using the "hoist down" (4) button Please pay attention to the lift-height stop! Hold the transport safety device as shown in Image 4-1 and fix it with the screws M5x8 (3 pieces). Hei-VAP Precision...
  • Página 21: Setting Up The Basic Unit

    Select a level, solid, and heat resistant surface. 4.4 Start-up 4.4.1 Installing the heating bath Start-up Installing the heat- The basic unit is located on a suitable place. ing bath Figure 4-2: Heating bath Heating bath Base plate Hei-VAP Precision...
  • Página 22: Fill The Heating Bath

    Verify a solid seating of the heating bath base and the bath. 4.4.4 Heating bath set-up when using Rotacool Heating bath set-up when using Rota- cool Rotacool Rotacool extension plate Hei-VAP Precision...
  • Página 23: Connect The Base Unit

    Rotacool extension. Place the two screws on the right side of the extension plate of the Rotacool. (Contact a local Heidolph Distributor if using a previously purchased Rotacool before July, 2009 for proper attachments of the extension plate.
  • Página 24 Grab the socket (2) on the knurled nut (4) and turn the knurled nut clockwise to fix it. Plug the power supply cable into the power supply plug on the back panel of the base unit. Connect the power cable to the power supply. Hei-VAP Precision...
  • Página 25: Operating The Lift

    Only immerse the flask so far in the heating bath, so that it does not contact the edge or the bottom of the bath. Version Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage, Hei-VAP Precision (hand lift) Hand lift Figure 4-5: Hand/motor lift...
  • Página 26: Install The Condenser Mounting (G3-G6)

    Figure 4-6: Install the condenser mounting Support rod Drive unit Fastening screw - support rod CAUTION Unintentionally rotating drive! Injuries to hands. Verify that the rotation is displayed. Hei-VAP Precision...
  • Página 27: Install The Vapor Tube

    WARNING Risk of injuries due to retracting or entrapment! Risk of injury. A risk of entanglement exists on the movable parts of the unit. Wear suitable protective clothing for activities on the rotary evaporator with goggles and gloves. Hei-VAP Precision...
  • Página 28 Push the vapor tube (Figure 4-7 (7) into the drive unit with the pre-assembled parts. Continue to press the locking button (Figure 4-8 (1)). Manually tighten the vapor tube coupling clamp (Figure 4-7 (6)) with the threaded connection of the motor drive (Figure 4-7 (4)) till a tight connection is made. Hei-VAP Precision...
  • Página 29: Install The Condenser

    Serious injuries from shattering and breaking glass. Check glass devices for damages (stars, breaks, etc.). Only use perfect glass devices and replace all damaged glassware as soon as possible. Work carefully. CAUTION Unintentionally rotating drive! Injuries to hands. Verify that the rotation is displayed. Hei-VAP Precision...
  • Página 30 The flange is suctioned compressed by the vacuum and the system is closed vacuum- tight by the inserted o-ring. Version glassware set G6 (condenser for return flow distillation): Figure 4-11: Glassware set G6 Center piece Gasket G6 Threaded connection G6 intermediate part (5) Tension spring G6 threaded coupling Hei-VAP Precision...
  • Página 31: Mount The Vertical Condenser (G3-G6) In The Condenser Bracket

    Place the cold trap bracket on the liner cold trap jacket. − Position the liner cold trap jacket with the tension band on the cold trap bracket. − Position the support rod (1) with an Allen screw (also refer to chapter 4.5.1). Hei-VAP Precision...
  • Página 32: Install The Evaporator Flask

    Install the evaporator flask with a permanent flask clamp on the vapor tube. tor flask Figure 4-13: Flask clamp (swing clamp) Jacknut Swing clamp The correct seating of the swing clamp on the flange of the eva- porator flask must be observed! Hei-VAP Precision...
  • Página 33: Setting The Evaporator Flask Inclination

    Unlock the locking device (1) at the lift column toward the right by applying pressure with your right hand. Set the evaporator flask inclination by carefully swinging the condenser. Position the locking device by releasing and snapping it in. Hei-VAP Precision...
  • Página 34: Setting The Immersion Depth Of The Evaporator Flask

    Open the locking lever on the right of the lift column. Feed the protective cover with your hand. Close the locking lever on the right of the lift column. The immersion depth of the evaporator flask is locked. Hei-VAP Precision...
  • Página 35: Release The Evaporator Flask From The Vapor Tube

    Release the flask from the vapor tube (Figure 4-6 (7)) by turning the vapor tube coupling clamp flask ejector nut counter-clockwise by supporting the flask. Hold the evaporator flask and release the flask clamp. Carefully remove the flask. Hei-VAP Precision...
  • Página 36: Insert The Inlet Tube

    Guide the inlet tube (4) through the cap (3) and seal (2) assembled on the inlet valve connection (1). Turn the cap (3) to the right on the inlet valve connection (1). The inlet tube (4) is assembled on the inlet valve connection (1). Hei-VAP Precision...
  • Página 37: Assemble The Collecting Flask

    Push the tube (coolant supply) (1) onto the hose barb of the inlet connector. Pro- ceed accordingly with the return hose barb (3) of the coolant. Secure with hose clamps. Feed and return of the coolant are connected by screwing caps onto glass threads. Hei-VAP Precision...
  • Página 38: Connect The Vacuum

    Set-up and Start-up 4.5.13 Connect the vacuum The Woulff flask is connected to the vacuum valve (except in the Hei-VAP Precision with Woulff flask with Rotavac vario control or with Rotavac vario tec). vacuum valve WARNING Imploding glass devices! Serious injuries from shattering glass.
  • Página 39 Threaded fitting cap Vacuum tube Connector (GL hose barb) Connect the vacuum hose (3) to the hose barb connector (2) to the threaded fitting cap (1). Hose connection of individual vacuum systems, refer to the following pages. Vacuum connec- tion Hei-VAP Precision...
  • Página 40 * valve control * valve tec Figure 4-21: Hei-VAP Advance with Rotavac valve control and Vac control automatic and with Woulff bottle Condenser Woulff bottle Vacuum tube Vacuum valve Vac control automatic Condensate cooler (optional) Vacuum valve cable Hei-VAP Precision...
  • Página 41 Switch box connection Data cable Hei-VAP connection Vacuum box Rotavac * valve control * valve tec Figure 4-23: Hei-VAP Precision with Rotavac valve control and vacuum box and with Woulff bottle Condenser Ventilation / inert gas Woulff bottle Vacuum tube Vacuum valve...
  • Página 42 Switch box connection Data cable Vacuum box Rotavac * vario control * vario tec Figure 4-25: Hei-VAP Precision with Rotavac vario tec and vacuum box with Woulff bottle Condenser Hei-VAP connection Woulff bottle Ventilation / inert gas Emission condensate cooler...
  • Página 43: Feed The Distilled Material

    4.7 Ventilate manually The system can be ventilated with the valve stopcock (Figure 4-26 (2) of the inlet pipe. Slowly turn the stopcock (Figure 4-26 (2)) of the inlet tube upward. The system will be ventilated. Hei-VAP Precision...
  • Página 44: Assemble / Connect Accessories

    Figure4-28: Assemble the protective shield Protective shield Eccentric screw Heating bath Move the lift upward. Attach the protective shield (1) on the edge of the heating bath (2) and position so that the (possibly available) cover can be easily opened. Hei-VAP Precision...
  • Página 45 Auto accurate accu- sensor. rate Screw together the Auto sensor with the threaded fitting (1). accurate Connect the plug (2) in the socket on the tower to the left of the unit (see chapter 5). Hei-VAP Precision...
  • Página 46: Operating The Control Panel

    Set-up and Start-up 4.9 Operating the control panel Control panel Figure 4-31: Control panel (for Hei-VAP Precision) The control panel can be removed from the base unit. The 1.3 m connecting cable between the control panel and the base unit can be adjusted to the optimal length by a cable run and reel.
  • Página 47 Control panel. Op- Pull the control panel apart, so that the cable reel can be seen. eration Reel in the cable to the desired length by wrapping the cable around the reel. Press the shell to the control panel. Hei-VAP Precision...
  • Página 48 Place the control panel on the prefabricated guide rails that snap in and attach on the wall or deposit it on a stable surface. Attaching the con- trol panel to a fix- ture Attach the control panel back to the basic device. Hei-VAP Precision...
  • Página 49 Set-up and Start-up Hei-VAP Precision with vacuum box Figure 4-32: Vacuum box (for Hei-VAP Precision) USB PC connection Vacuum pump/Vacuum valve connection Suction side of vacuum Connecting line outlet to the heating bath Vacuum box connection Ventilation / inert gas...
  • Página 50: Switching On The Base Unit

    5 Switching on the base unit Switch on the base unit by pressing the toggle switch of the power switch. The power switch of the base unit must be in the "1" position. Figure 5-1: Base unit Power switch Temperature sensor connector Hei-VAP Precision...
  • Página 51: Operation Of The Hei-Vap Precision

    Operation of the Hei-VAP Precision 6 Operation of the Hei-VAP Precision The basic steps of operating the rotary evaporator Hei-VAP Precision will be explained in this chapter. The parameters for the distillation are set and monitored via the control panel.
  • Página 52: Setting The Language

    The context sensitive help menu function shows detailed information of the just selected menu item (such as "heating bath", "rotation"...). This provides additional information to aid operator in use of the Hei-VAP Precision controller. It can be switched on and off in the setup menu. When the context-sensitive help is shown, it hides all current actual values on the right side.
  • Página 53: Setting The Rotation Speed (Actual Value Displays Of All Modes)

    Operation of the Hei-VAP Precision 6.3 Setting the rotation speed (actual value displays of all modes) The unit is switched on. The rotation is switched off (pushbutton Rotation start/stop). Actual value display The range can be set from 10 - 280 [rpm] in 1 [rpm] increments.
  • Página 54: Setting The Heating Bath Temperature (Actual Value Displays Of All Modes)

    6.6 Process modes The Hei-VAP Precision forms a unit with the control panel, the vacuum box and the va- cuum valve, in which the vacuum is controlled by opening and closing a valve. The va- cuum valve is not required when using a speed-controlled pump.
  • Página 55: Set Pressure Mode

    Operation of the Hei-VAP Precision WARNING Imploding glass devices! Serious injuries from shattering glass. Check glass devices for damages (stars, breaks, etc.). Only use perfect glass devices and replace all damaged glassware as soon as possible. 6.7 SET mode pressure The vacuum is controlled and maintained at the set pressure in the SET mode.
  • Página 56: Actual Value Display

    Operation of the Hei-VAP Precision 6.7.2 Actual value display The evaporator is in the SET mode pressure The setting range of the menu entry "vacuum" can be set be- tween 1 and the safe pressure in [mbar], however, not higher than 1200 mbar.
  • Página 57 It is also necessary that a constant temperature (Heidolph Rotacool or Rotachill recommended) is present in the condenser prior to the start of the process. The Hei-VAP Precision automatically checks the tem- perature consistency and informs the user, if necessary. The temperature difference...
  • Página 58 Operation of the Hei-VAP Precision 6.9.1 Menu display The following values can be changed in the menu view: Heating bath Setting of the bath temperature. Setting range is between 20 °C and maximum heating bath temperature (MAX TEMP is adjustable in Setup) with a highest range of 210 °C.
  • Página 59: Softkey "Start All" And "Stop All

    The system will be ventilated. − The rotation is switched off. The lift is raised (only Hei-VAP Precision). Define the shutoff response of the heating bath in the setup. Select the menu element program "Setup" by turning the rotary pushbutton control- ler Hei-GUIDE (6).
  • Página 60: Managing The Distillation Parameters: Favorites

    Operation of the Hei-VAP Precision 6.11 Managing the distillation parameters: Favorites Up to 30 different data records can be stored. Managing the distil- lation parameters A data record contains all parameters required for the respective process management based on the modes.
  • Página 61: Call Up A Data Record (Menu Favorites)

    Operation of the Hei-VAP Precision 6.11.2 Call up a data record (Menu favorites) The vacuum control is not activated. Calling up the data record Select the menu element "Favorites" by turning the rotary pushbutton controller Hei-GUIDE (6). Select the program name by turning the Hei-GUIDE.
  • Página 62: Start Pressure Ramp

    Operation of the Hei-VAP Precision The following values can be changed in the menu view: Heating bath Setting of the bath temperature. Setting range is between 20 °C and max. heating bath temperature (MAX TEMP is ad- justable in Setup) with a highest range of 210 °C.
  • Página 63: Calling Up The Pressure Ramp

    Operation of the Hei-VAP Precision 6.12.3 Calling up the pressure ramp Pressure ramps can be called up via the Favorites menu. Calling up the pressure ramp The programmed pressure ramps can be edited when the process is de-activated by changing the respective parameters (see chapter6.12.1).
  • Página 64: Calibrating The Pressure Sensor

    Operation of the Hei-VAP Precision 6.15 Calibrating the pressure sensor The pressure sensor of the vacuum box can be calibrated. Pressure sensor Vacuum gauge is available. The unit is connected. Interconnect the vacuum gauge near the condenser (for example, with a Y-piece).
  • Página 65: Overview Of All Softkeys

    Operation of the Hei-VAP Precision 6.17 Overview of all softkeys Softkey Function Store Favorite Storing the data record for Favorites (program list). Cancelling the entry and backing up on step, no storage of changes Hold The vacuum is held at the value when soft key is depressed.
  • Página 66: Setup

    Operation of the Hei-VAP Precision 6.18 Setup Online Help Shows Online-Help instead of the actual values in the menu SETpressure, AUTOeasy, AUTOaccurate, Gradient, Favo- rites and Setup. Safety pressure If the system reaches the setting of the Safety Pres- sure point, the vacuum control and flask rotation is stopped, the evaporator is vented and the motor lift is raised (ML only).
  • Página 67: Menu Topology

    Operation of the Hei-VAP Precision 6.20 Menu topology 6.20.1 Actual value display for all modes Menu entry Value range Vacuum 1 and 1200 mbar; default value: 1000 mbar Vapor Vapor temperature measured at the vapor temperature sensor. Rotation 10 and 290 rpm in 1 rpm increments; default value: 100 rpm Heating bath 20 °C and the max.
  • Página 68: Auto Easy Mode

    Operation of the Hei-VAP Precision 6.20.3 Auto mode easy Menu entry Value range Heating bath 20 °C and the max. temperature of the heating bath (to be assigned in Setup), however, no more than 210 °C. Rotation 10 and 280 rpm in 1 rpm increments; default value: 100 rpm Pump Type “vario control”...
  • Página 69: Gradient

    Operation of the Hei-VAP Precision 6.20.5 Gradient Menu entry Sub-menu element Value range Heating bath 20 °C … max. temp. of the heating bath not higher than 210 °C. Rotation 10 … 280 rpm in 1 rpm increments; default value: 100 rpm Hysteresis 1 to 50 mbar;...
  • Página 70: Favorites

    Operation of the Hei-VAP Precision 6.20.6 Favorites Menu entry Value range / status (empty) • Apply [name of Favorite] • Rename • Copy • Delete Back Softkey 4 Cancelling the entry and backing up on step, no storage of changes 6.20.7...
  • Página 71: Errors And Troubleshooting

    Fuses defective or blown fuse (see chapter 8.2) Activate other arrow key Lift is at end stop Contact service Mechanical system / motor is defective Perform height adjust- Height stop is not set accurately ment (see chapter 4.5.7) Hei-VAP Precision...
  • Página 72: Additional Conditions

    6.10.1) Hei-VAP Advantage) Replace fuses Fuses defective or blown fuse (see chapter 8.2) The Hei-VAP Precision is Unit suddenly switches off (Hei- When pressure is detected, the Hei-VAP reset to the starting con- VAP Precision) Precision is emergency stopped.
  • Página 73: Hei-Vap Precision

    Errors and Troubleshooting 7.3 Hei-VAP Precision Error / message Cause Remedy error text − Connect the vapor tem- Vapor sensor broken The temperature sensor for perature sensor calculating the vapor tempera- − not connected ture is not connected, defective Contact service −...
  • Página 74 • Deactivate the unit Drive unit is defective The rotation drive was over- loaded or is defective. • Stop drive unit for cooling Motor overload shutdown down Contact service Table 7-3: Troubleshooting table - Hei-VAP Precision Hei-VAP Precision...
  • Página 75 The vapor temperature is not dis- played Connect component Temperature sensor The temperature sensor for controlling the Auto mode is not connected: accurate Auto sensor accurate − "Auto “ mode is not displayed accurate Table 7-4: Missing components Hei-VAP Precision...
  • Página 76: Maintenance, Cleaning, Service

    Remove the heating bath liquid from the heating bath. Maximum tempera- ture limiter Figure 8-1: Maximum temperature limiter Press the maximum temperature limiter (1), possibly with a pointed object. Hei-VAP Precision...
  • Página 77: Evacuate The Heating Bath

    Figure 8-2: Readjust the vacuum seal - glassware set G6 Valve Center piece G6 The seal in the valve (1) can be readjusted with a screwdriver. WARNING Glass breakage! Cuts. Work carefully; do not readjust the adjusting screw too much. Hei-VAP Precision...
  • Página 78: Replacing The Fuses

    Dry the bath and turn it over with the bottom facing upward. Remove the defective fuse by using a screwdriver. Insert a suitable new fuse and tighten with a screwdriver. The fuse has been replaced. The unit can be returned to active heating operation. Hei-VAP Precision...
  • Página 79: Cleaning

    Wipe the surfaces of the unit with a damp cloth (mild soap solution). 8.4 Service Your unit is not working? Please contact Heidolph Instruments or your authorized Heidolph Instruments dealer via telephone or email. In Germany, Tel: 0800-H E I D O L P H or...
  • Página 80: Dismantling, Storage, Disposal

    Work carefully. Dismantle the glassware sets in reverse sequence of the assembly (see chapter 4.5). 9.1.1 Remove the Woulff bottle Woulff bottle WARNING Glass breakage! Cuts. Work carefully. Remove the Woulff bottle in reverse sequence of the assembly. Hei-VAP Precision...
  • Página 81: Disconnecting The Coolant / Vacuum

    Empty and clean the glassware set. Store the glassware set in the original packaging. Close the packaging with adhesive tape. 9.3 Disposal Properly dispose of the unit according to the valid national and legal regulations Disposal pertaining to disposal of used laboratory equipment. Hei-VAP Precision...
  • Página 82: Accessories, Spare Parts

    Threaded fitting GL10 red 23-30-01-04-69 Seal O-ring 3.2x2.5 23-08-06-03-26 Inlet pipe (stopcock) 514-51000-00 Threaded fitting GL 14 23-09-03-01-27 Connector for the threaded fitting GL 14 11-300-005-22 Condenser G1 514-00100-00 Condenser G1B, plastic coated 514-00110-00 Table 10-1: Glassware set G1 Hei-VAP Precision...
  • Página 83 Inlet tube (PTFE-) 3.5/4.5x600 23-30-01-04-72 Threaded fitting GL10 red 23-30-01-04-69 Seal O-ring 3.2x2.5 23-08-06-03-26 Inlet pipe (stopcock) 514-51000-00 Threaded fitting GL 14 23-09-03-01-27 Connector for the threaded fitting GL 14 11-300-005-22 Condenser mounting 569-00050-00 Table 10-2: Glassware set G3 Hei-VAP Precision...
  • Página 84 Connector for the threaded fitting GL 14 11-300-005-22 Threaded fitting GL 18 23-09-03-01-24 Stopper NS 19 / 38 (stopcock) 15-003-003-24 Holder, complete 569-00051-00 Liner cold trap 514-00500-00 Liner cold trap, plastic coated 514-00510-01 Table 10-3: Glassware set G5 Hei-VAP Precision...
  • Página 85 Receiving flask 1000 ml, S 35/20 514-84000-00 Receiving flask 1000 ml, S 35/20, plastic coated 514-84000-02 Condenser clamp S 35/20 515-42000-00 Inlet tube (PTFE-) 3.5/4.5x600 23-30-01-04-72 Threaded fitting GL10 red 23-30-01-04-69 Seal O-ring 3.2x2.5 23-08-06-03-26 Inlet pipe (stopcock) 514-51000-00 Condenser G6 514-23000-00 Hei-VAP Precision...
  • Página 86: Accessories

    569-00400-00 569-00400-01 Vacuum valve 569-00060-00 Woulff bottle 569-00070-00 Vacuum controller, manual 591-26000-00 Tube set 591-35000-00 Heating bath liquid (up to 180 °C) 515-31000-00 PTFE 26 Vacuum seal 23-30-01-01-30 Clamping sleeve 23-30-01-05-31 Transportation safety device 11-300-006-28 Table 10-5: Accessories Hei-VAP Precision...
  • Página 87: Appendix

    Start Timer Heating Bath Heizbad Hei-VAP Heating capacity 1300 W Diameter of heating bath 255 mm Heating bath material V4A (1.4404) Heating bath temperature range 20–210 °C Heating bath control accuracy ±1 K Heating bath temperature con- electronic/digital trol Hei-VAP Precision...
  • Página 88 Vac control automatic with vacuum valve (optional Woulff bottle) and ROTAVAC valve control − Vac control automatic with vacuum valve (optional Woulff bottle) and ROTAVAC valve tec • With controller and vacuum − Valve Control automatic with vacuum valve (optional Woulff bottle) and vacuum • With vacuum − vacuum only Hei-VAP Precision...
  • Página 89: Technical Data O The Vacuum Box Hei-Vap

    Appendix Hei-VAP Precision: • Rotary evaporator Hei-VAP with valve-controlled vacuum pump − Vacuum valve (optional Woulff bottle) and ROTAVAC valve control − with vacuum valve (optional Woulff bottle) and ROTAVAC valve tec • Rotary evaporator Hei-VAP with speed-controlled vacuum pump −...
  • Página 90: Solvent Data

    [J/g] [mbar] [mm(Hg)] Acetone 58,08 56,5 Acetonitrile 41,05 81,8 Benzene 78,11 80,1 n-butanol (butyl alcohol) 74,12 117,5 tert.-butanol (tert-butyl alcohol) 74,12 82,9 2-Butanone (methyl ethyl ketone) 72,11 79,6 Chlorobenzene 112,60 132,2 Cyclohexane 84,16 80,7 1.2 Dichloroethane 98,96 82,4 Hei-VAP Precision...
  • Página 91 Tetrachloromethane (carbon tetrachlo- 153,80 76,7 ride) Tetrahydrofuran (THF) 72,11 66,0 – Toluene 92,14 110,6 1,1,1-Trichloroethane 133,40 74,1 Trichloroethylene 131,40 86,7 Trichloromethane (chloroform) CHCI 119,40 61,3 Water 18,02 100,0 2259 Xylene (isomers mixture) 106,20 137– Table 11-3: Solvent data Hei-VAP Precision...
  • Página 92: Ec Declaration Of Conformity

    Appendix 11.4 EC Declaration of Conformity We, Heidolph Instruments GmbH & Co. KG, Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Vertrieb Labortechnik Walpersdorfer Str. 12 91126 Schwabach / Germany declare that the rotary evaporators of the Hei-VAP series for: • distillation, evaporation •...
  • Página 93: Warranty Statement

    This warranty covers material and manufacturing defects. Trans- port damages are excluded. In the event of a warranty claim, please contact Heidolph Instruments (Tel: (+49) 9122 - 9920-69) or your local Heidolph Instruments dealer. If it is a material or manufacturing defect, the unit will be repaired or replaced free of charge within the scope of the warranty.
  • Página 94: Declaration Of Non-Objection

    Appendix 11.6 Declaration of non-objection Copy and mail / fax this declaration in the event of repairs to Heidolph Instruments GmbH & Co KG (see Chapter 8.4). Information regarding the unit Model description Part number Reason for submission Was the device cleaned, if...
  • Página 95 Hei-VAP Precision 01-005-004-92 18.07.2009 © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Technical changes reserved. Publication not mandatory. Sous réserve de modifications techniques sans notification préalable. Nos reservamos el dechero de introducir modificaciones técnicas sin previo aviso.
  • Página 96 Appendix Instrucciones de funcionamiento originales...
  • Página 97 Traducción de las instrucciones de funcionamiento origi- nales ¡Lea sin falta las instrucciones de funcionamiento antes de la primera puesta en marcha! ¡Atienda a las indicaciones de seguridad! ¡Guárdelo para una utilización futura! Esta documentación no está sujeta a ningún servicio de modificaciones. Hei-VAP Precision...
  • Página 99 Meter el tubo introductorio ......................30 4.5.10 Montar el tubo flexible introductorio ....................30 4.5.11 Montar el matraz de recogida ......................31 4.5.12 Conectar el líquido de refrigeración (excepto G5) ................. 31 4.5.13 Conectar el vacío ........................... 32 Hei-VAP Precision...
  • Página 100 Montar/conectar accesorios ......................38 Control de panel para manejo ......................40 Activar el aparato base ....................44 Manejo de Hei-VAP Precision ..................45 Ajustar el idioma ..........................46 Ayuda de contexto ........................... 46 Ajustar el número de revoluciones de la rotación (Indicadores del valor real de todos los modos) .................................
  • Página 101 Indice Fallos y su solución ...................... 65 Fallos generales ..........................65 Condiciones adicionales ......................... 66 Hei-VAP Precision ..........................67 Mantenimiento, limpieza, servicio técnico ..............71 Mantenimiento ..........................71 8.1.1 Poner a cero el limitador de temperatura máxima ................. 71 8.1.2 Vaciar baño de calor ........................
  • Página 103: Sobre Este Documento

    Rotavac, así como valve tec de Rotavac y Vac control automatic se contienen en las instrucciones de funcionamiento 01-005-004-80. En las instrucciones de funcionamiento se encuentran informa- ciones sobre el radiador para condensado de emisión Rotavac vario control y Rotavac vario tec 01-005-004-90-0. Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage, Hei-VAP Precision...
  • Página 104: Señales Y Símbolos

    Aquí se encuentra la medida para evitar el peligro. ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por no observar los símbolos de seguri- dad! Existen peligros por no observar las indicaciones de seguridad en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento. Preste atención a las indicaciones de advertencia. Hei-VAP Precision...
  • Página 105 Advertencia ante tensión superficie caliente eléctrica peligrosa Advertencia ante Advertencia ante vacío lesiones en manos Advertencia ante Advertencia ante peligro arranque de resbalamiento automático Advertencia ante Advertencia ante sustancias explosi- atmósferas explosivas vas peligrosas peligrosas Tabla 12-3: Símbolos y señales Hei-VAP Precision...
  • Página 106 Cuando se hace referen- cia a otra ilustración o gráfico, el número de ilustración se especifica de manera corres- pondiente, p. ej. (figura 4-1 (11)). Hei-VAP Precision...
  • Página 107: Indicaciones De Seguridad Fundamentales

    Las averías se deben solucionar de modo inmediato, en particular aquellas que menos- caben la seguridad. 13.2 Uso adecuado Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage y Hei-VAP Precision son evaporadores de rotación Uso adecuado para: •...
  • Página 108: Uso En Ambientes Con Riesgo De Explosión

    1 bar. Asegúrese de que la conexión de enchufe de la base del aparato para el baño de calor solo se separa o se enchufa con el interruptor de red apagado y/o el cable de conexión del aparato retirado. Hei-VAP Precision...
  • Página 109: Cualificaciones Del Personal

    (particularmente se deben conocer las indi- caciones de seguridad). 13.8 Trabajo seguro Heidolph Instruments no responde ante daños personales o materiales que se hayan Trabajo seguro causado por maneras de trabajar inadecuadas o incorrectas. Tenga en cuenta las siguientes disposiciones: −...
  • Página 110: Rótulos En El Aparato

    ¡Peligro de resbalamiento! Peligro de lesiones Tras el funcionamiento o con las averías en la instalación puede encontrarse suciedad en el suelo cercano al dispositivo. Preste atención a la suciedad y limpie el punto en caso nece- sario. Hei-VAP Precision...
  • Página 111 Garantice una distancia de seguridad de 800 mm a los compo- nentes del evaporador. No se siente ni se pare en la zona de trabajo y servicio. Ponga los accesorios, los productos químicos o las herramientas de tal modo que no creen un peligro para el personal. Hei-VAP Precision...
  • Página 112 Evite reacciones exotérmicas o que polvos se incendien espontáneamente. Evite compresiones adiabáticas u ondas de choque. Tenga una precaución particular con las reacciones del grupo explosivo IIC, en las cuales se puede producir hidrógeno. Hei-VAP Precision...
  • Página 113: Descripción Del Aparato

    • reacondicionamiento de preparaciones reactivas. • secado de polvos. Figura 14-1: Evaporador rotatorio, aquí el Hei-VAP Precision con el juego de vidrios G3 Mecanismo de accionamiento Equipo base con conducción de vapor...
  • Página 114: Instalación Y Puesta En Marcha

    Juego de vidrios G5 513-00500-00 513-00540-00 Juego de vidrios G6 513-00600-00 513-00640-00 Juego de vidrios G1 revestido 513-00110-00 513-00150-00 Juego de vidrios G3 revestido 513-00310-00 513-00350-00 Juego de vidrios G5 revestido 513-00510-00 513-00550-00 Juego de vidrios G6 revestido 513-00610-00 513-00650-00 Hei-VAP Precision...
  • Página 115 Upgrade-KIT Advantage Precision-ML 569-40009-00 Tabla 15-2: Accesorios Desembale el evaporador rotatorio y compruebe que esté entero y no tenga daños. En el caso de que presente daños informe al servicio de atención al cliente de Heidolph Instruments (véase capítulo 10.4). Hei-VAP Precision...
  • Página 116: Transporte

    10. Desplace hacia abajo el elevador con la tecla “Elevador hacia abajo" (4) (figura 4.1, Seguro de transporte). Por favor preste atención a que el tope de altura del elevador (figura 4-27, montaje de la cofia protectora, posición 1) permite la posición más inferior del elevador. Hei-VAP Precision...
  • Página 117: Cómo Establecer El Aparato Base

    Escoja una base plana y fija y resistente a la temperatura. 15.4 Puesta en marcha 15.4.1 Colocación del baño de calor Puesta en marcha Colocación del El aparato base se halla en un lugar adecuado. baño de calor Figura 15-2: Baño de calor Baño de calor Placa base Hei-VAP Precision...
  • Página 118: Llenar El Baño De Calor

    Preste atención a que la base y el baño de calor estén bien situados y fijos. 15.4.4 Colocación del baño de calor al utilizar Rotacool Colocación del baño de calor al utilizar Rotacool Rotacool Chapa de prolongación de Rotacool Hei-VAP Precision...
  • Página 119: Conectar El Aparato Base

    Para accionar el aparato en un país con otro sistema de conectores use un adaptador autorizado o haga que un especialista sustituya el enchufe por otro autorizado y apropiado para la red con conexión de conductor de puesta a tierra. Hei-VAP Precision...
  • Página 120 Coja la hembrilla (2) en la tuerca de racor moleteada (4) y fije la tuerca de racor moleteada en el sentido de las agujas del reloj. 17. Meta el cable de red del enchufe de conexión a red en la parte posterior del apara- 18. Conecte el cable de red a la red eléctrica. Hei-VAP Precision...
  • Página 121: Manejo Del Elevador

    (descender) o hacia la derecha (ascender). Suelte el elevador manual (1) en la posición deseada. Al soltarlo, el mecanismo de accionamiento se encaja en la posición correspondiente. Variantes de elevador a motor de Hei-VAP Advantage y Hei-VAP Precision Elevador a motor Aparato base instalado.
  • Página 122: Instalar El Soporte De Radiador (G3-G6)

    Figura 15-6: Instalar el soporte del radiador Varilla de soporte Mecanismo de accionamiento Tornillo de ajuste – varilla de soporte (tornillo de hexágono interior) PRECAUCIÓN Accionamiento rotativo involuntario Lesiones de manos. Asegúrese de que la rotación se indica. Hei-VAP Precision...
  • Página 123: Instalar La Conducción De Vapor

    Peligro de lesiones Existe peligro por arrastre en las piezas movidas del dispositivo. Llevar ropa de protección adecuada al trabajar en el evapo- rador de rotación (con gafas de protección y guantes de pro- tección si fuera caso necesario). Hei-VAP Precision...
  • Página 124 26. Mantenga apretado el botón de fijación (figura 4-8 (1)). 27. Atornille firmemente con la mano la conducción de vapor (figura 4-7 (7)) en el ca- bezal del accionamiento (figura 4-7 (4)) con la atornilladura de la conducción de va- por (figura 4-7 (6)). Hei-VAP Precision...
  • Página 125: Instalar El Radiador

    Heridas severas por fragmentos y rotura de cristales. Controle que los aparatos de cristal no tengan daños (grietas, impactos, etc.). Use solo aparatos de cristal en perfecto estado. Trabaje con precaución. PRECAUCIÓN Accionamiento rotativo involuntario Lesiones de manos. Asegúrese de que la rotación se indica Hei-VAP Precision...
  • Página 126 Mediante el vacío se aspira la brida y el sistema se cierra de modo estanco con la junta colocada. 31. Variante de juego de vidrios G6 (radiador para destilación de reflujo): Figura 15-11: Juego de vidrios G6 Pieza central Junta G6 Atornillado Pieza intermedia G6 (5) Resorte tensor Atornillado G6 Hei-VAP Precision...
  • Página 127: Fijar El Radiado Vertical (G3-G6) En El Soporte Del Radiador

    − Fije la trampa de enfriamiento de la camisa con la cinta de fijación del soporte para trampa de enfriamiento. − Fije la varilla de soporte (1) con un tornillo de hexágono interior (véase también el capítulo 4.5.1). Hei-VAP Precision...
  • Página 128: Instalar Los Matraces Del Evaporador

    Figura 15-13: Borne del matraz (borne giratorio) Tuerca de desmontaje Borne giratorio Se debe prestar atención a que el borne giratorio se asiente bien en la brida del matraz de evaporación. Hei-VAP Precision...
  • Página 129: Ajustar La Inclinación Del Matraz De Evaporación

    Coja el radiador con la mano izquierda. Desenclave el dispositivo fijador (1) en la columna del elevador apretando hacia la derecha. Ajuste la inclinación del matraz de evaporación girando cuidadosamente el radiador. 32. Fije el dispositivo fijador soltándolo y encastrándolo. Hei-VAP Precision...
  • Página 130: Ajustar La Profundidad De Inmersión Del Matraz De Evaporación

    Abra la palanca de enclavamiento a la derecha en la columna del elevador. 36. Siga la cofia protectora con la mano. 37. Cierre la palanca de enclavamiento a la derecha en la columna del elevador. La profundidad de inmersión del matraz de evaporación está fijada. Hei-VAP Precision...
  • Página 131: Soltar El Matraz De Evaporación De La Conducción De Vapor

    Afloje el matraz de la conducción de vapor (figura 4-6 (7)) girando la tuerca de des- montaje contra el sentido de las agujas del reloj y apuntale el matraz al hacerlo. Agarre el matraz de evaporación y suelte el borne del matraz. Saque el matraz con cuidado. Hei-VAP Precision...
  • Página 132: Meter El Tubo Introductorio

    (1) y de la junta (2). Gire el capuchón (3) hacia la derecha encima de la conexión al grifo de introducción (1). El tubo flexible introductorio (4) está montado en la conexión al grifo de introducción (1). Hei-VAP Precision...
  • Página 133: Montar El Matraz De Recogida

    Empuje el tubo flexible (afluencia de agua de refrigeración) (1) con las olivas (2) de los capuchones de conexión atornillada. Haga lo mismo con el procedimiento de re- torno (3) del agua de refrigeración. Asegúrelo con el borne del tubo flexible. La entrada y el retorno del agua de refrigeración están conectados. Hei-VAP Precision...
  • Página 134: Conectar El Vacío

    Instalación y puesta en marcha 15.5.13 Conectar el vacío La botella de Woulff se acopla a la válvula de vacío (excepto con Hei-VAP Precision con Botella de Woulff Rotavac vario control o con Rotavac vario tec). con válvula de vacío...
  • Página 135 Oliva Conecte el tubo flexible del vacío (3) en la oliva (2) y en el capuchón de la conexión atornillada (1). Guía de tubo flexible de los sistemas de vacío individuales, véanse páginas siguientes. Conexión del vacío Hei-VAP Precision...
  • Página 136 Figura 15-21: Hei-VAP Advantage con Rotavac valve control y Vac control automatic y con botella de Woulff Radiador Botella de Woulff Tubo flexible de vacío Válvula de vacío Vac control automatic Radiador del condensado (opcional) Conducto de la válvula de vacío Hei-VAP Precision...
  • Página 137 Conexión de Hei-VAP Vakuumbox Rotavac * valve control * valve tec Figura 15-23: Hei-VAP Precision con Rotavac valve control y caja de vacío y con botella de Woulff Radiador Ventilación / gas de protección Botella de Woulff Tubo flexible del vacío Válvula de vacío...
  • Página 138 Conexión de la caja de distribución Cable de datos Vakuumbox Rotavac * vario control * vario tec Figura 15-25: Hei-VAP Precision con Rotavac vario tec y caja de vacío con botella de Woulff Radiador Conexión de Hei-VAP Botella de Woulff Ventilación / gas de protección Radiador para condensado de Tubo flexible del vacío...
  • Página 139: Introducción Del Material A Destilar

    15.7 Ventilación manual Es sistema se puede ventilar con el macho de grifo (figura 4.26 (2)) del tubo de introducción: Gire el macho de grifo (figura 4-26 (2)) del tubo de introducción lentamente hacia arriba. El sistema se ventila. Hei-VAP Precision...
  • Página 140: Montar/Conectar Accesorios

    52. Desplace el elevador hacia arriba. 53. Enganche el escudo protector (1) en el marco del baño de calor (2) y colóquelo de tal forma que la cofia protectora (en el caso de que haya) se pueda abrir sin prob- lemas. Hei-VAP Precision...
  • Página 141 Fije el sensor de temperatura Auto con el capuchón de la conexión atornillada accurate (1). 59. Conecte el conector (2) en el zócalo de conexión en la torre a la izquierda del apa- rato (véase capítulo 5). Hei-VAP Precision...
  • Página 142: Control De Panel Para Manejo

    15.9 Control de panel para manejo Panel de control Figura 15-31: Panel de control (para Hei-VAP Precision) El panel de control se puede sacar del aparato base. El cable de conexión entre el panel de control y el aparato base se puede ajustar a la longitud óptima con un rodillo de cable de-...
  • Página 143 Fijar el panel de Separe el panel de control de modo que sea visible el rodillo de cable. control Desenrolle o enrolle el cable hasta la longitud deseada. Comprima de nuevo la cubierta con el panel de control. Hei-VAP Precision...
  • Página 144 La cubierta se puede girar 180º según se desee para adaptar el apoyo y la visión en el panel de control. Fije el panel de control en la pared o póngalo en una base estable. Colocación del panel de control 60. Ponga el panel de control de nuevo en el aparato base Hei-VAP Precision...
  • Página 145 Instalación y puesta en marcha Hei-VAP Precision con caja de vacío Figura 15-32: Caja de vacío (para Hei-VAP Precision) Conexión PC USB Conexión de la bomba de vacío Lado de aspiración del vacío Salida del cable de conexión al baño de calor Conexión de la caja de vacío...
  • Página 146: Activar El Aparato Base

    65. Active el aparato base apretando el interruptor de red – interruptor basculante. 66. El interruptor de red del aparato base debe estar en la posición “1”. Figura 16-1: Equipo base Interruptor de red Hembrilla del sensor de temperatura Hei-VAP Precision...
  • Página 147: Manejo De Hei-Vap Precision

    Manejo de Hei-VAP Precision 17 Manejo de Hei-VAP Precision En este capítulo se explican los pasos fundamentales para el manejo del evaporador rotatorio Hei-VAP Precision. Los parámetros para la destilación se ajustan y se supervisan mediante el panel de control.
  • Página 148: Ajustar El Idioma

    Manejo de Hei-VAP Precision 17.1 Ajustar el idioma El aparato está encendido. Controle el elemento de menú „Setup“ con el regulador giratorio y de presión Hei- GUIDE (6). Pulsando en Hei-GUIDE (6) se abre el menú. 67. Seleccionar el registro “idioma” resaltándolo en azul.
  • Página 149: Ajustar El Número De Revoluciones De La Rotación (Indicadores Del Valor Real De Todos Los Modos)

    Manejo de Hei-VAP Precision 17.3 Ajustar el número de revoluciones de la rotación (Indicadores del valor real de todos los modos) El aparato está encendido. La rotación está desactivada (pulsador Rotación start/stop). Indicador de valor real El rango de ajuste se puede ajustar a partir de 10–280 [rpm] en 1 [rpm] paso.
  • Página 150: Ajustar La Temperatura Del Baño De Calor (Indicadores Del Valor Real De Todos Los Modos)

    17.6 Modos de proceso Hei-VAP Precision forma una unidad con el panel de control, la caja de vacío y la válvula de vacío, en la cual se regula el vacío con la abertura y el cierre de una válvula. Si se utiliza una bomba con regulación del número de revoluciones no se necesita la válvula...
  • Página 151: Modo Set

    Manejo de Hei-VAP Precision Si la regulación de vacío está desconectada la válvula de ventilación en la caja de vacío está siempre abierta. ADVERTENCIA Aparatos de cristal que explotan Heridas severas por fragmentos de cristales. Controle que los aparatos de cristal no tengan daños (grietas, impactos, etc.).
  • Página 152: Softkey „Start All" Y „Stop All

    Manejo de Hei-VAP Precision El rango de ajuste del registro de menú “vacío” se puede ajustar en [mbar] entre 1 y la presión de seguridad, pero no superior 1200 mbar. El número de revoluciones de rotación y el baño de calor se pueden modificar como se describe en los puntos 6.3 y 6.4.
  • Página 153: Indicador De Valor Real

    El Hei-VAP Precision comprueba automáticamente que la temperatura sea con- stante e informa al usuario en caso necesario. Si aumenta la tasa de destilación se...
  • Página 154: Pantalla De Menú

    Manejo de Hei-VAP Precision 17.9.1 Pantalla de menú En la visualización del menú se pueden modificar los siguientes parámetros: Bano de calor Configuración de la temperatura de baño de calor. Rango de ajuste entre 20 °C y temp. máx. de baño de calor (ajustar en Setup), pero no superior a 210 °C.
  • Página 155: Softkey "Start All" Y "Stop All

    El sistema se ventila. − La rotación se desconecta. El elevador se sube (sólo Hei-VAP Precision). Dado el caso, determinar en la herramienta Setup el comportamiento de desconexión del baño de calor. 78. Girando el regulador giratorio a presión Hei-GUIDE (6) seleccionar el elemento del menú...
  • Página 156: Administrar Parámetros De Destilación

    Manejo de Hei-VAP Precision 17.11 Administrar parámetros de destilación Se pueden almacenar hasta 30 registros de datos diferentes. Administrar parámetros de Un registro de datos contiene todos los parámetros necesarios para la respectiva ejecu- destilación ción de los procesos correspondientes a los modos.
  • Página 157: Acceder A Registro De Datos (Menú Favoritos)

    Manejo de Hei-VAP Precision 17.11.2 Acceder a registro de datos (menú favoritos) La regulación del vacío no está activa. Acceder a registro de datos Girando el regulador giratorio a presión Hei-GUIDE seleccionar el elemento del menú “Favoritos“. Seleccionar nombre del programa girando Hei-GUIDE.
  • Página 158: Iniciar Rampa De Presión

    Manejo de Hei-VAP Precision En la visualización del menú se pueden modificar los siguientes parámetros: Bano de calor Ajuste de la temperatura del bano de calor. Rango de ajuste entre 20 °C y temp. max. de bano de calor (ajustar en Se- tup), pero no superior a 210 °C.
  • Página 159: Abrir Rampa De Presión

    Manejo de Hei-VAP Precision Después de llegar al último registro se finaliza el proceso. El control de vacío se desco- necta, el sistema se ventila. Con elevador a motor, el elevador sube. El baño de calor se desconecta en función de la configuración en el Setup.
  • Página 160: Calibrado De Sensor De Presión

    Manejo de Hei-VAP Precision 17.15 Calibrado de sensor de presión El sensor de presión de la caja de vacío se puede calibrar. Sensor de presión Disponible manómetro de vacío. El aparato está conectado. 92. Inserte el manómetro de vacío en la proximidad del radiador (p. ej. con una pieza en 93.
  • Página 161: Relación De Todas Las Softkeys

    Manejo de Hei-VAP Precision 17.17 Relación de todas las softkeys Softkey Función Store Favorite Guardar el registro de datos de favoritos (lista de programas) Cancelar la entrada y retroceder un paso sin guardar las modificaciones Hold Se reajusta el vacío, el sistema no se ventila Start all Conectar regulación del vacío y rotación, bajar elevador a...
  • Página 162: Setup

    Manejo de Hei-VAP Precision 17.18 Setup Ayuda de contexto Indicador de la ayuda de contexto en lugar del indicador del valor real en los menús. Presión de seguridad Cuando se alcanza la presión de seguridad se desconecta la regulación del vacío y la rotación, el sistema se ventila y se eleva el elevador a motor.
  • Página 163: Topología Del Menú

    Manejo de Hei-VAP Precision 17.20 Topología del menú 17.20.1 Indicador de valor real para todos los modos Entrada de Rango de valores menú Vacío 1 y 1200 mbar; valor por defecto: 1000 mbar Vapor Temperatura del vapor medida en la sonda térmica del vapor.
  • Página 164: Modo Auto Easy

    Manejo de Hei-VAP Precision 17.20.3 Modo Auto easy Entrada de Rango de valores menú Baño de calor 20 °C y temp. máx. de baño de calor (ajustar en Setup), pero no superior a 210 °C. Rotación 10 y 280 rpm en 1 rpm; valor por defecto: 100 rpm Tipo de Valores „vario control“...
  • Página 165: Gradiente

    Manejo de Hei-VAP Precision 17.20.5 Gradiente Entrada de Submenú Elemento Rango de valores menú Baño de calor 20 °C … temp. máx. de baño de calor, pero no superior a 210 °C. Rotación 10 ... 280 rpm en 1 rpm; valor por defecto: 100 rpm Histéresis...
  • Página 166: Favoritos

    Manejo de Hei-VAP Precision 17.20.6 Favoritos Entrada de menú Rango de valores / estado (vacío) • Aplicar [Nombre de favorito] • Cambiar de nombre • Copiar • Borrar Volver Softkey 4 Cancelar la entrada y retroceder un paso sin guardar las modificaciones 17.20.7 Setup...
  • Página 167: Fallos Y Su Solución

    Cambiar fusible Fusibles defectuosos (véase capítulo 8.2) Accionar otra tecla de El elevador está en el tope final flecha Contactar con servicio Mecánica / motor defectuoso técnico Realizar ajuste de altura Tope de altura ajustado incorrectamente (véase capítulo 4.5.7) Hei-VAP Precision...
  • Página 168: Condiciones Adicionales

    Al pulsar una tecla cual- El aparato se desconecta de Cuando se detecta determinada presión quiera se restaura el es- modo imprevisto (Hei-VAP se desconecta Hei-VAP Precision Not. tado inicial de Hei-VAP Precision) Comprobar ajustes en el Menú de Precision instalación (Setup).
  • Página 169: Hei-Vap Precision

    Fallos y su solución 18.3 Hei-VAP Precision Fallo/ Mensaje Causa Solución texto del error − Dejar enfriar el sensor de Por encima del rango de temp. El sensor de temperatura para temperatura de ebullición determinar la temperatura de − No conectado ebullición no está...
  • Página 170 Contactar con servicio técnico − Comprobar la conexión Caja de vacío no conectada o de- La caja de vacío no está conec- entre la caja de vacío y el fectuosa tada o está defectuosa. evaporizador Contactar con servicio técnico Hei-VAP Precision...
  • Página 171 Comprobar si se ha dis- − Desconexión por sobrecarga de tuoso. parado el interruptor de motor sobrecarga. Desconectarlo, en caso afirmativo Contactar con servicio técnico Tabla 18-3: Tabla de fallos - Hei-VAP Precision Hei-VAP Precision...
  • Página 172 No se indica la temperatura del vapor Conectar componentes El sensor de temperatura para controlar lel Sensor Auto accurate modo Auto no está conectado accurate − El modo “Auto “ está inacti- achúrate vado Tabla 18-4: Componentes ausentes Hei-VAP Precision...
  • Página 173: Mantenimiento, Limpieza, Servicio Técnico

    Desconectar el interruptor de red. 105. Sacar el líquido del baño de calor. Limitador de tem- peratura máxima Figura 19-1: Limitador de temperatura máxima 106. Presionar el limitador de temperatura máxima (1), si es necesario, con un objeto afilado. Hei-VAP Precision...
  • Página 174: Vaciar Baño De Calor

    Figura 19-2: Ajustar la estanqueidad del vacío, juego de vidrios G6 Válvula Pieza central G6 La junta de la válvula (1) se puede ajustar con un destornillador. ADVERTENCIA ¡Rotura de vidrio! Heridas por cortes. Proceder con cuidado, no ajustar el tornillo con demasiada fuerza. Hei-VAP Precision...
  • Página 175: Cambiar Los Fusibles

    Dejar que se enfríe el líquido del baño de calor y retirar el baño de calor del aparato base. Inclinar cuidadosamente el aparato hacia un lado y después volcarlo. Con un destornillador de ranura, sacar el fusible defectuoso. Colocar un fusible nuevo adecuado y apretarlo con el destornillador de ranura. Hei-VAP Precision...
  • Página 176: Limpieza

    Limpiar las superficies del aparato con un paño húmedo (lejía jabonosa suave). 19.4 Inspecciones y reparación ¿Su equipo no funciona? 112. Llame por teléfono a Heidolph Instruments o a su distribuidor de Heidolph Instru- ments autorizado: En Alemania, Tel:...
  • Página 177: Desmontaje, Almacenamiento, Eliminación

    Heridas por cortes. Trabaje con precaución. Desmontar los juegos de vidrios en orden inverso al montaje (véase el capítulo 15.5). 20.1.1 Desmontar la botella de Woulff Botella de Woulff ADVERTENCIA ¡Rotura de vidrio! Heridas por cortes. Trabaje con precaución. Hei-VAP Precision...
  • Página 178: Desconectar Agua Fría / Vacío

    Almacenar el juego de vidrios en un lugar seco. ¿Dónde? ¿Cómo? Vaciar y limpiar el juego de vidrios. Guardar el juego de vidrios en su embalaje original. Cerrar el embalaje con cinta adhesiva. 20.3 Eliminación Eliminar el aparato adecuadamente, según la normativa legal nacional vigente. Eliminación Hei-VAP Precision...
  • Página 179: Accesorios, Repuestos

    Junta tórica 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tubo de entrada 514-51000-00 Tapa de unión roscada GL 14 23-09-03-01-27 Oliva para tapa de unión roscada GL 14 11-300-005-22 Radiador G1 514-00100-00 Radiador G1B, con revestimiento plástico 514-00110-00 Tabla 21-1: Juego de vidrios G1 Hei-VAP Precision...
  • Página 180 Tapa unión roscada GL 10 roja 23-30-01-04-69 Junta tórica 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tubo de entrada 514-51000-00 Tapa de unión roscada GL 14 23-09-03-01-27 Oliva para tapa de unión roscada GL 14 11-300-005-22 Soporte del radiador 569-00050-00 Tabla 21-2: Juego de vidrios G3 Hei-VAP Precision...
  • Página 181 Tapa de cierre de tornillos GL 18 23-09-03-01-24 Macho de grifo, NS 19 / 38 15-003-003-24 Soporte completo 569-00051-00 Atrapador de frío de camisa 514-00500-00 Atrapador de frío de camisa, con revestimiento de 514-00510-01 plástico Tabla 21-3: Juego de vidrios G5 Hei-VAP Precision...
  • Página 182 Matraz de recogida, 1000 ml, S 35/ 20, 514-84000-02 con revestimiento de plástico Pinza para matraz S 35/20 515-42000-00 Tubo flexible de entrada (PTFE) 3,5/4,5x600 23-30-01-04-72 Tapa unión roscada GL 10 roja 23-30-01-04-69 Junta tórica 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tubo de entrada 514-51000-00 Radiador G6 514-23000-00 Hei-VAP Precision...
  • Página 183: Accesorios

    Botella de Woulff 569-00070-00 Regulador de vacío manual 591-26000-00 Juego de tubos flexibles 591-35000-00 Líquido del baño de calor (hasta 180 ºC) 515-31000-00 Junta de vacío 23-30-01-01-30 Casquillo de apriete 23-30-01-05-31 Seguro para el transporte 11-300-006-28 Tabla 21-5: Accesorios Hei-VAP Precision...
  • Página 184: Anexo

    Potencia calorífica 1300 W Diámetro baño de calor 255 mm Material baño de calor V4A (1.4404) Rango de temperaturas baño 20–210 °C de calor Precisión de regulación baño ±1 K de calor Regulación temperatura del Electrónica/digital baño de calor Hei-VAP Precision...
  • Página 185 Vac control automatic con válvula de vacío (opcionalmente, botella de Woulff) y ROTAVAC valve tec • Con controlador y aspirador interno − Valve Control automatic con válvula de vacío (opcionalmente, botella de Woulff) y aspirador interno • Con aspirador interno − sólo aspirador interno Hei-VAP Precision...
  • Página 186: Datos Técnicos Caja De Vacío Hei-Vap

    Anexo Hei-VAP Precision: • Evaporador rotativo Hei-VAP con bomba de vacío con control de válvulas − Válvula de vacío (opcionalmente, botella de Woulff) y ROTAVAC valve control − con válvula de vacío (opcionalmente, botella de Woulff) y ROTAVAC valve tec •...
  • Página 187: Datos De Los Disolventes

    Acetona 58,08 56,5 Acetonitrilo 41,05 81,8 Benceno 78,11 80,1 n-butanol (alcohol de butilo) 74,12 117,5 Butanol terc. (alcohol de butilo terc.) 74,12 82,9 2-butanona (metil etil cetona) 72,11 79,6 Clorobenceno 112,60 132,2 Ciclohexano 84,16 80,7 1,2-dicloroetano 98,96 82,4 Hei-VAP Precision...
  • Página 188 Tetra hidrofurano 72,11 66,0 – Toluol 92,14 110,6 1,1,1-tricloro etano 133,40 74,1 Tricloro etileno 131,40 86,7 Tricloro metano (cloroformo) CHCI 119,40 61,3 Agua 18,02 100,0 2259 Xileno (mezcla de isómero) 106,20 137– Tabla 22-3: Datos de los disolventes Hei-VAP Precision...
  • Página 189: Declaración De Conformidad Con La Ce

    Anexo 22.4 Declaración de conformidad con la CE Nosotros, Heidolph Instruments GmbH & Co KG, Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Vertrieb Labortechnik Walpersdorfer Str. 12 91126 Schwabach / Alemania declaramos que los productos de la serie Hei-VAP son evaporadores de rotación para: •...
  • Página 190: Declaración De Garantía

    En caso de reclamación cubierta por la garantía, informe a Heidolph Instru- ments (Tel.: (+49) 9122 - 9920-69) o a su distribuidor de Heidolph Instruments. Si se trata de un defecto de material o de fabricación, el aparato será reparado o sustituido gratuitamente en el marco de la garantía.
  • Página 191: Declaración De No Objeción

    Anexo 22.6 Declaración de no objeción Copiar esta declaración en caso de reparación, rellenarla y enviarla por correo o por fax a Heidolph Instruments GmbH & Co KG (véase el capítulo 1.4). 116. Datos del aparato Nombre del modelo Número de serie Motivo del envío...
  • Página 192 Hei-VAP Precision 01-005-004-92 18.07.2009 © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Technical changes reserved. Publication not mandatory. Sous réserve de modifications techniques sans notification préalable. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo aviso.
  • Página 193 Manuel d'utilisation...
  • Página 195 Traduction du manuel d'utilisation original Lire impérativement le manuel d'utilisation avant la première mise en service ! Respecter les consignes de sécurité ! Conserver le manuel pour les utilisations futures ! Cette documentation est une copie non contrôlée !
  • Página 197 Table des matières Table des matières A propos de ce document ....................1 Information sur la version ......................... 1 A propos de ce manuel ........................1 1.2.1 Documents de référence ......................... 1 1.2.2 Signaux et symboles ........................2 Consignes de sécurité de base ..................5 Consignes de sécurité...
  • Página 198 Monter / raccorder les accessoires ....................40 Utilisation du panneau de contrôle ....................42 Mise en marche de l'appareil de base ................46 Utilisation du Hei-VAP Precision .................. 47 Réglage de la langue ........................48 Aide contextuelle ..........................48 Réglage de la vitesse de rotation (Affichage des valeurs réelles Tous modes) ......49 Réglage de la température du bain chauffant (Affichage des valeurs réelles Tous modes) ..
  • Página 199 Table des matières Erreurs et résolution des erreurs ................. 67 Erreurs générales ..........................67 Conditions supplémentaires ......................68 Hei-VAP Precision ..........................69 Entretien, nettoyage, service après-vente ..............73 Entretien ............................73 8.1.1 Réinitialiser le dispositif de limitation de température ..............73 8.1.2...
  • Página 201: A Propos De Ce Document

    Vous trouverez les consignes de sécurité au chapitre 2 et les avertissements dans l'introduction de chaque chapitre et avant les instructions de manipulation. La société Heidolph Instruments GmbH & Co. KG. détient les droits de propriété intellec- tuelle (copyright) pour tous les textes et figures contenus dans ce manuel.
  • Página 202: Signaux Et Symboles

    Mesures à prendre pour éviter le danger. AVERTISSE- Risque de blessure en cas de non-respect des symboles de MENT sécurité ! Il existe des dangers en cas de non-respect des avertissements mentionnés dans le manuel d'utilisation. Tenir compte des avertissements. Hei-VAP Precision...
  • Página 203 Symbole Explication Symbole Explication Zone de danger Risque d'écrasement Surface chaude Tension électrique dangereuse Risque de blessure Danger de vide des mains Démarrage Risque de chute automatique Substances explo- Atmosphère explosible sibles Tableau 23-3 : Symboles et remarques Hei-VAP Precision...
  • Página 204 Lorsque aucun numéro de position n'est indiqué, le numéro de position se réfère à la figure / au schéma situé(e) directement au-dessus du texte. Lorsque la référence concerne une autre figure / schéma, le numéro de la figure correspondant est spécifié, par ex. (illustration 4-1 (11)). Hei-VAP Precision...
  • Página 205: Consignes De Sécurité De Base

    Ces avertissements expliquent précisément l'attitude à adopter pour protéger les personnes et le matériel d'éventuels dommages. Ce manuel fait partie intégrante des évaporateurs rotatifs Hei-VAP Precision. Toujours avoir ce manuel à portée de main. Remettre ce manuel au prochain propriétaire.
  • Página 206: Utilisation Dans Des Zones À Danger D'explosion

    S'assurer que la surpression maximale du fluide réfrigérant n'est pas supérieure à 1 bar. S'assurer que la base de l'appareil n'est branchée au bain chauffant ou débranchée du bain chauffant que lorsque l'interrupteur est fermé et/ou que le raccordement de l'appareil est débranché Hei-VAP Precision...
  • Página 207: Qualifications Du Personnel

    (connaître en particulier les consignes de sécurité). 24.8 Utilisation en toute sécurité Heidolph Instruments décline toute responsabilité quant aux dommages corporels et / ou Utilisation en toute matériels dus à une utilisation non conforme de l'appareil.
  • Página 208: Plaques Figurant Sur L'appareil

    Risque de chute ! Risque de blessure. Après le fonctionnement ou en cas de défaillances de l'installa- tion, le sol peut être glissant près de l'installation. Faire attention aux endroits glissants et nettoyer le sol le cas échéant. Hei-VAP Precision...
  • Página 209 Risque de blessure par le bruit produit lors du fonctionne- ment de l'appareil ! Il peut y avoir des risques de dommage auditif dû au niveau de pression acoustique continu produit par l'appareil. Le cas échéant, porter des protège-oreilles pour prévenir d'une perte auditive. Hei-VAP Precision...
  • Página 210 à l'installation. Respecter les consignes et les signaux de sécurité relatifs à l'évaporateur et contenus dans ce manuel d'utilisation. Res- pecter la distance de sécurité appropriée par rapport à l'appa- reil. Hei-VAP Precision...
  • Página 211 élec- trostatiques. Eviter les réactions exothermiques ou la combustion sponta- née de poussières. Eviter les compressions adiabatiques et les ondes de choc. Etre particulièrement attentif en cas de réactions du groupe d'explosion IIC, qui peuvent dégager de l'hydrogène. Hei-VAP Precision...
  • Página 212: Description De L'appareil

    A la purification de produits chimiques, substances, mélanges et préparations • Au traitement de réactions • Au séchage de poudre Illustration 25-1 : Evaporateur rotatif, ici le Hei-VAP Precision avec verrerie G3 Entraînement avec conduit de Appareil de base vapeur Panneau de contrôle Ballon d'évaporation...
  • Página 213: Montage Et Mise En Service

    513-00100-00 513-00140-00 Verrerie G3 513-00300-00 513-00340-00 Verrerie G5 513-00500-00 513-00540-00 Verrerie G6 513-00600-00 513-00640-00 Verrerie G1 avec revêtement 513-00110-00 513-00150-00 Verrerie G3 avec revêtement 513-00310-00 513-00350-00 Verrerie G5 avec revêtement 513-00510-00 513-00550-00 Verrerie G6 avec revêtement 513-00610-00 513-00650-00 Hei-VAP Precision...
  • Página 214 KIT de mise à niveau Advantage Preci- 569-40009-00 sion-ML Tableau 26-2 : Accessoires Sortir l'évaporateur rotatif de son emballage et s'assurer que la livraison est complète et en bon état. En cas de dommages, contacter le service Heidolph Instruments (voir chapitre 8.4). Hei-VAP Precision...
  • Página 215: Transport

    127. Abaisser le dispositif de levage à l'aide de la touche "Dispositif de levage bas" (4). Veuillez observer que la butée haute du dispositif de levage (illustration 4-27 Monter le capot de protection, Pos. 1) se bloque dans la position la plus basse. Hei-VAP Precision...
  • Página 216: Monter L'appareil De Base

    ATTENTION Basculement du bain chauffant ! Dommages sur le boîtier et risque de blessure. Placer l'appareil de base sur un support stable, plan, offrant suffisamment de place. Choisissez un support stable, plan et résistant à des températures élevées. Hei-VAP Precision...
  • Página 217: Mise En Service

    à faible viscosité (40 cP) et point d'inflammation (respecter la fiche de données de sécurité) > 260 °C. 135. Immerger le ballon d'évaporation. 136. Remplir le bain chauffant de liquide. Le niveau doit se situer entre les marquages minimum et maximum du bain chauffant. Hei-VAP Precision...
  • Página 218: Réinstaller Le Bain Chauffant

    Veiller à ce que la base du bain chauffant et le bain, ainsi que l'allongement Rotacool soient stables. 137. Fixer la plaque d'allongement sur les deux vis sur le côté droit du Rotacool. 138. Vérifier que la plaque d'allongement (2) soit bien fixée. Hei-VAP Precision...
  • Página 219: Brancher L'appareil De Base

    Pour utiliser l'appareil dans un pays présentant un autre système d'alimentation, utiliser un adaptateur autorisé ou demander à un spécialiste de remplacer la fiche par une fiche autorisée et adap- tée au secteur avec une borne de mise à la terre. Hei-VAP Precision...
  • Página 220 141. Brancher le câble secteur dans la fiche d'alimentation secteur au dos de l'appareil. 142. Brancher le câble secteur au réseau électrique. Hei-VAP Precision...
  • Página 221: Utilisation Du Dispositif De Levage

    (abaisser) ou droite (lever). 144. Relâcher le dispositif de levage manuel (1) après avoir obtenu la position souhaitée. Une fois relâché, le mécanisme s'enclenche dans la position correspondante. Version avec dispositif de levage motorisé Hei-VAP Advantage, Hei-VAP Precision Dispositif de levage motorisé...
  • Página 222: Installer Le Support Du Condenseur (G3-G6)

    Illustration 26-6 : Installer le support du condenseur Tige de statif Entraînement Vis de fixation - Tige de statif (vis à tête creuse) ATTENTION Entraînement rotatif involontaire ! Blessure des mains. S'assurer de l'arrêt de la rotation. Hei-VAP Precision...
  • Página 223: Installer Le Conduit De Vapeur

    Risque de blessure, risque d'être attiré ou happé ! Risque de blessure. Risque d'écrasement près des pièces mobiles de l'installation. Porter des vêtements de protection appropriés (lunettes de protection et gants de protection, le cas échéant) lors de l'uti- lisation de l'évaporateur rotatif. Hei-VAP Precision...
  • Página 224 153. Desenrosque el atornillado (1) del mecanismo de accionamiento, saque el resorte tensor (2) y la junta PTFE (3). 154. (5)). 155. Glisser préalablement le raccord du conduit de vapeur (Figura 15-7: Instalar la con- ducción de vapor Hei-VAP Precision...
  • Página 225 Joint en PTFE sur le conduit de va- peur Illustration 26-9 : Pose du joint en PTFE sur le conduit de vapeur Joint en PTFE Conduit de vapeur Ne pas plier le joint en PTFE ni le saisir avec les ongles. Hei-VAP Precision...
  • Página 226: Installer Le Condenseur

    Contrôler que les appareils en verre ne soient pas endom- magés (étoiles, bulles, etc.). Utiliser uniquement des appareils en verre en parfait état. Travailler attentivement. ATTENTION Entraînement rotatif involontaire ! Blessure des mains. S'assurer de l'arrêt de la rotation. Hei-VAP Precision...
  • Página 227 La bride est aspirée par le vide et le système est fermé de façon étanche au vide grâce au joint posé. 179. Version verrerie G6 (condenseur pour distillation à reflux) : Illustration 26-11 : Verrerie G6 Pièce centrale Joint G6 Raccord fileté Pièce intermédiaire G6 (5) Ressort de tension Raccord fileté G6 Hei-VAP Precision...
  • Página 228: Fixer Le Condenseur Vertical (G3-G6) Sur Le Support De Condenseur

    Installer le support du piège cryogénique sur la gaine du piège cryogénique. − Fixer la gaine du piège cryogénique au support du tube avec un collier de fixa- tion. − Fixer la tige de statif (1) à l'aide d'une vis à tête creuse (voir également le cha- pitre 4.5.1). Hei-VAP Precision...
  • Página 229: Installer Le Ballon D'évaporation

    Illustration 26-13 : Collier de serrage (collier de serrage à axe pivotant) Ecrou à embase Collier de serrage à axe pivotant Veiller à ce que le collier de serrage à axe pivotant soit fixé cor- rectement sur la bride du ballon d'évaporation ! Hei-VAP Precision...
  • Página 230: Régler L'inclinaison Du Ballon D'évaporation

    183. Déverrouiller le dispositif de blocage (1) situé sur le dispositif de levage par une pression vers la droite. 184. Régler l'inclinaison du ballon d'évaporation en faisant pivoter le condenseur avec précaution. 185. Verrouiller le dispositif de blocage. Hei-VAP Precision...
  • Página 231: Régler La Profondeur D'immersion Du Ballon D'évaporation

    Ouvrir le levier de verrouillage à droite du dispositif de levage. 189. Ajuster la position du capot de protection manuellement. 190. Fermer le levier de verrouillage à droite du dispositif de levage. La profondeur d'immersion du ballon d'évaporation est verrouillée. Hei-VAP Precision...
  • Página 232: Détacher Le Ballon D'évaporation Du Conduit De Vapeur

    194. Pour détacher le ballon d'évaporation du conduit de vapeur (Figura 15-6: Instalar el soporte del radiador (7)), soutenir le ballon et tourner l'écrou à embase dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 195. Tenir le ballon d'évaporation et enlever le collier de serrage. 196. Retirer le ballon avec précaution. Hei-VAP Precision...
  • Página 233: Installer Le Tuyau D'écoulement

    201. Passer le tube d'écoulement (4) par le joint (2) et le capuchon (3) monté au raccord du robinet d'écoulement (1). 202. Tourner le capuchon (3) vers la droite sur le raccord du robinet d'écoulement (1). Le tube d'écoulement (4) est monté sur le raccord du robinet d'écoulement (1). Hei-VAP Precision...
  • Página 234: Monter Le Ballon Récepteur

    205. Placer le tuyau (arrivée de l'eau de refroidissement) (1) sur l'olive (2) du capuchon à vis. Procéder de la même façon pour le reflux (3) de l'eau de refroidissement. 206. Les fixer avec des colliers de serrage. L'arrivée et la sortie de l'eau de refroidissement sont raccordées. Hei-VAP Precision...
  • Página 235: Raccordement Du Vide

    Montage et mise en service 26.5.13 Raccordement du vide Le flacon de Woulff (excepté pour le modèle Hei-VAP Precision avec Rotavac vario Flacon de Woulff control ou avec Rotavac vario tec) est raccordé à la valve de contrôle du vide.
  • Página 236 Tuyau souple à l'épreuve du vide Olive 213. Raccorder le tuyau souple à l'épreuve du vide (3) à l'olive (2) et au capuchon à visser (1). Raccordement du tuyau aux différents systèmes de vide, voir les pages suivantes. Raccordement du vide Hei-VAP Precision...
  • Página 237 Illustration 26-21 : Hei-VAP Advantage avec Rotavac valve control et Vac control auto- matic et avec flacon de Woulff Condenseur Flacon de Woulff Tuyau souple à l'épreuve du vide Valve de contrôle du vide Vac control automatic Réfrigérant d'eau condensée (en option) Câble Valve de contrôle du vide Hei-VAP Precision...
  • Página 238 Raccord au Hei-VAP Boîte à vide Rotavac * valve control * valve tec Illustration 26-23 : Hei-VAP Precision avec Rotavac valve control et boîte à vide avec flacon de Woulff Condenseur Ventilation / gaz inerte Flacon de Woulff Tuyau souple à l'épreuve du vide Valve de contrôle du vide...
  • Página 239 Câble de transmission de données Boîte à vide Rotavac * vario control * vario tec Illustration 26-25 : Hei-VAP Precision avec Rotavac vario tec et boîte à vide avec flacon de Woulff Condenseur Raccord au Hei-VAP Flacon de Woulff Ventilation / gaz inerte Réfrigérant d'eau condensée...
  • Página 240: Introduction De La Matière À Distiller

    Le système peut être ventilé à l'aide de la noix de robinet (Figure 4-26 (2)) du tuyau d'écoulement : Tourner lentement la noix de robinet (Figure 4-26 (2)) du tuyau d'écoulement vers le haut. Le système est ventilé. Hei-VAP Precision...
  • Página 241: Monter / Raccorder Les Accessoires

    219. Elever le dispositif de levage. 220. Accrocher le bouclier de protection (1) sur le bord du bain chauffant (2) et le posi- tionner de sorte que le capot de protection (si existant) puisse être ouvert sans pro- blème. Hei-VAP Precision...
  • Página 242 229. Visser la sonde de température Auto avec le capuchon à vis (1). accurate 230. Brancher la fiche (2) dans la broche femelle sur la tour à gauche de l'appareil (voir chapitre 5). Hei-VAP Precision...
  • Página 243: Utilisation Du Panneau De Contrôle

    26.9 Utilisation du panneau de contrôle Panneau de contrôle Illustration 26-31 : Panneau de contrôle (pour Hei-VAP Precision) Le panneau de contrôle peut être retiré de l'appareil de base. Le câble de raccordement entre le panneau de contrôle et l'appa- reil de base peut être ajusté...
  • Página 244 Maniement du pan- 236. Tirer le panneau de contrôle afin de voir l'enrouleur de câble. neau de contrôle 237. Enrouler ou dérouler le câble jusqu'à obtenir la longueur souhaitée. 238. Réinstaller la coque sur le panneau de contrôle. Hei-VAP Precision...
  • Página 245 Il est possible de faire pivoter la coque de 180° pour adapter le support et la visibilité du panneau de contrôle. 239. Fixer le panneau de contrôle au mur ou le poser sur un support stable. Utiliser le panneau de contrôle 240. Installer le panneau de contrôle sur l'appareil de base Hei-VAP Precision...
  • Página 246 Montage et mise en service Hei-VAP Precision avec boîte à vide Illustration 26-32 : Boîte à vide (pour Hei-VAP Precision) Connexion au PC via USB Raccord de la pompe à vide Aspiration pompe à vide Sortie de la ligne de connexion au bain chauffant Raccord de la boîte à...
  • Página 247: Mise En Marche De L'appareil De Base

    245. Mettre en marche l'appareil de base en enclenchant l'interrupteur - interrupteur à bascule. 246. L'interrupteur de l'appareil de base doit être en position "1". Illustration 27-1 : Appareil de base Interrupteur Prise de la sonde de température Hei-VAP Precision...
  • Página 248: Utilisation Du Hei-Vap Precision

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28 Utilisation du Hei-VAP Precision Ce chapitre présente les étapes de base de l'utilisation de l'évaporateur Hei-VAP Preci- sion. Les paramètres de la distillation sont réglés et contrôlés sur le panneau de contrôle. Les paramètres réglés sont enregistrés. A l'allumage, les derniers paramètres utilisés s'affi- chent à...
  • Página 249: Réglage De La Langue

    Utilisation du Hei-VAP Precision Appuyer sur le dispositif de commande Hei-GUIDE pour modifier la saisie sélectionnée. Tourner le dispositif de commande Hei-GUIDE pour régler la valeur souhaitée. Les boutons de commande du menu sont actionnés par les touches programmables grises.
  • Página 250: Réglage De La Vitesse De Rotation (Affichage Des Valeurs Réelles Tous Modes)

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28.3 Réglage de la vitesse de rotation (Affichage des valeurs réelles Tous modes) L'appareil est en marche. La rotation est éteinte (bouton-poussoir Rotation start/stop). Les valeurs réelles sont affichées. La vitesse de rotation peut être réglée de 10 à 280 [rpm] par pas de 1 [rpm].
  • Página 251: Réglage De La Température Du Bain Chauffant (Affichage Des Valeurs Réelles Tous Modes)

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28.4 Réglage de la température du bain chauffant (Affichage des valeurs réelles Tous modes) Le bain chauffant est rempli d'un fluide caloporteur. L'évaporateur rotatif est prêt à fonctionner et est mis en marche au moyen de l'inter- rupteur (Figura 16-1: Equipo base (1)).
  • Página 252: Modes De Processus

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28.6 Modes de processus L'évaporateur Hei-VAP Precision équipé du panneau de contrôle, de la boîte à vide et de la valve de contrôle du vide représente une unité dans laquelle le vide peut être régulé en ouvrant ou en fermant une valve. En cas d'utilisation d'une pompe régulant la vitesse de rotation, la valve de contrôle du vide n'est pas nécessaire.
  • Página 253: Affichage Des Valeurs Réelles

    Utilisation du Hei-VAP Precision 271. Appuyer sur "Accepter" pour valider les nouveaux réglages. L'affichage des valeurs réelles apparaît. Appuyer sur la touche "Esc" (1) pour annuler toutes les modifications. Appuyer sur la touche "Store Favorite" (1) pour enregistrer les paramètres et entrer un nom.
  • Página 254: Affichage Des Valeurs Réelles

    Il est donc né- cessaire d'avoir une température constante dans le condenseur avant de lancer le pro- cessus. Le Hei-VAP Precision contrôle évidemment la constance de la température et informe l'utilisateur en cas de besoin. Lorsque le taux de distillation augmente, on ob- serve une augmentation de l'écart de température entre la température du condenseur...
  • Página 255: Affichage Du Menu

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28.9.1 Affichage du menu Dans l'affichage du menu, les valeurs suivantes peuvent être modifiées : Bain chauffant Reglage de la temperature du bain chauffant. Reglage de 20 °C a une valeur max. illimitee. La temperature du bain chauf- fant (a regler dans le menu Reglages) ne doit pas etre supe- rieure a 210 °C.
  • Página 256: Touches "Start All" Et "Stop All

    − La rotation s'arrête (avec dispositif de levage motorisé). Le dispositif de levage s'élève (uniquement sur le modèle Hei-VAP Precision). Le cas échéant, programmer l'arrêt du bain chauffant dans le menu Réglages. 286. Tourner le dispositif de commande Hei-GUIDE (6) pour sélectionner l'élément du menu "Réglages".
  • Página 257: Configuration Des Paramètres De Distillation

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28.11 Configuration des paramètres de distillation Il est possible d'enregister jusqu'à 30 ensembles de données différents. Configuration des paramètres de Un ensemble de données contient tous les paramètres nécessaires à la réalisation des distillation différents processus en fonction des modes.
  • Página 258: Appeler Un Ensemble De Données (Menu Favorites)

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28.11.2 Appeler un ensemble de données (Menu Favorites) La régulation du vide n'est pas activée. Appeler un ensem- ble de données 292. Tourner le dispositif de commande Hei-GUIDE pour sélectionner l'élément de menu "Favorites". 293. Tourner le Hei-GUIDE pour sélectionner le nom du programme.
  • Página 259: Activer La Rampe De Pression

    Utilisation du Hei-VAP Precision Dans l'affichage du menu, les valeurs suivantes peuvent être modifiées : Bain chauffant Reglage de la temperature du bain chauffant. Reglage de 20 °C a une valeur max. illimitee. La temperature du bain chauf- fant (a regler dans le menu Reglages) ne doit pas etre supe- rieure a 210 °C.
  • Página 260: Appeler Une Rampe De Pression

    Utilisation du Hei-VAP Precision Remarque : l'inclinaison max. de la courbe pression/temps est limitée par la performance de la pompe et le taux de fuite du système. Dès que la dernière saisie a été atteinte, le processus s'arrête. Le dispositif de contrôle du vide s'arrête, le système est ventilé.
  • Página 261: Calibrer La Sonde De Pression

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28.15 Calibrer la sonde de pression La sonde de pression de la boîte à vide peut être calibrée. Sonde de pression La jauge de vide est disponible. L'appareil est branché. 303. Interconnecter la jauge de vide à proximité du condenseur (par ex. au té oblique).
  • Página 262: Aperçu De Toutes Les Touches Programmables

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28.17 Aperçu de toutes les touches programmables Touches Fonction Store Favorite Enregistrement de l'ensemble de données en favoris (liste de programmes). Annulation de la saisie et retour en arrière, aucun enregis- trement des modifications Hold Le vide n'est pas régulé, le système n'est pas ventilé...
  • Página 263: Réglages

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28.18 Réglages Aide contextuelle Afficher l'aide contextuelle à la place de l'affichage des va- leurs réelles dans les menus. Pression de sécurité Lorsque la pression de sécurité est atteinte, la régulation du vide et la rotation s'arrêtent, le système est ventilé et le dis- positif de levage s'élève.
  • Página 264: Structure Du Menu

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28.20 Structure du menu 28.20.1 Affichage des valeurs réelles pour tous les modes Entrée de Plage de valeurs menu Vide De 1 à 1200 mbar(s) ; Valeur par défaut : 1000 mbars Vapeur Température de la vapeur relevée par la sonde de température de vapeur.
  • Página 265: Mode Auto Easy

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28.20.3 Mode Auto easy Entrée de Plage de valeurs menu Bain chauffant De 20 °C à la Temp. max. du bain chauffant (à régler dans le menu Réglages), ne doit pas être supérieure à 210 °C.
  • Página 266: Gradient

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28.20.5 Gradient Entrée de Sous-menu Elément Plage de valeurs menu Bain chauffant De 20 °C à la Temp. max. du bain chauffant, ne doit pas être supérieure à 210 °C. Rotation De 10 à 280 rpm par pas de 1 rpm ;...
  • Página 267: Favoris

    Utilisation du Hei-VAP Precision 28.20.7 Favoris Entrée de menu Plage de valeurs / statut (vide) • Utiliser [Favorite-Name] • Renommer • Copier • Supprimer Retour Touche 4 Annuler la saisie et retourner à l'écran précédent, aucun enregistrement des modi- fications 28.20.8 Réglages...
  • Página 268: Erreurs Et Résolution Des Erreurs

    Appuyer sur les touches Le dispositif de levage est en butée haute Flèches Contacter le service Mécanique / Moteur défectueux après-vente Procéder au réglage de La butée haute n'est pas réglée correcte- la hauteur ment (voir chapitre 4.5.7) Hei-VAP Precision...
  • Página 269: Conditions Supplémentaires

    Vérifier la minuterie et la L'appareil s'éteint de façon La minuterie est programmée désactiver le cas échéant imprévue (voir chapitre 6.10.1) (Hei-VAP Precision et Hei-VAP Advantage) Changer le fusible Fusibles défectueux (voir chapitre 8.2) Appuyer sur une touche L'appareil s'éteint de façon En cas de détection de pression, le Hei-...
  • Página 270: Hei-Vap Precision

    Erreurs et résolution des erreurs 29.3 Hei-VAP Precision Erreur / Message d'erreur Origine Solution − Brancher la sonde de Température supérieure à l'éten- La sonde de température température d'ébullition due de mesure d'ébullition n'est pas branchée, ou est défectueuse ou la tem- −...
  • Página 271 La boîte à vide n'est pas rac- boîte à vide et l'évapora- ou est défectueuse cordée ou est défectueuse. teur Contacter le service après-vente − Contacter le service La valve d'aération a subi un La valve d'aération est défec- après-vente court-circuit tueuse. Hei-VAP Precision...
  • Página 272 Arrêter les appareils Le mécanisme de rotation a subi une surchage électrique ou Vérifier si l'interrupteur de est défectueux. surcharge s'est déclen- ché. Si oui, le réinitialiser Contacter le service après-vente Tableau 7-3 : Tableau des défaillances – Hei-VAP Precision Hei-VAP Precision...
  • Página 273 Raccorder les La sonde de température servant à com- Sonde Auto accurate composants mander le mode Auto n'est pas rac- accurate cordée : − Le mode "Auto " n'est pas accurate activé Tableau7-4 : Composants manquants Hei-VAP Precision...
  • Página 274: Entretien, Nettoyage, Service Après-Vente

    316. Enlever le fluide du bain chauffant. Dispositif de limita- tion de température Illustration 30-1 : Dispositif de limitation de température 317. Enfoncer le dispositif de limitation de température (1), à l'aide d'un outil pointu le cas échéant. Hei-VAP Precision...
  • Página 275: Vider Le Bain Chauffant

    Réglage de l'étanchéité au vide (Verrerie G6) Etanchéité au vide Illustration 30-2 : Réglage de l'étanchéité au vide Verrerie G6 Valve Pièce centrale G6 L'étanchéité au vide de la valve (1) peut être réglée à l'aide d'un tournevis. Hei-VAP Precision...
  • Página 276: Changement Des Fusibles

    Illustration 30-3 : Fusibles en dessous de l'appareil ATTENTION Mise en marche involontaire de l'entraînement et du bain chauffant ! Blessure et brûlure des mains. S'assurer que l'interrupteur de l'appareil de base et le bouton du bain chauffant sont fermés Hei-VAP Precision...
  • Página 277: Nettoyage

    à base de chlore. N'utiliser en aucun cas des produits abrasifs, de l'ammoniac, de la laine de nettoyage ou des nettoyants contenant des compo- sants métalliques. Essuyer la surface de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide (lessive douce). Hei-VAP Precision...
  • Página 278: Service Après-Vente

    Entretien, nettoyage, service après-vente 30.4 Service après-vente Votre appareil ne fonctionne pas ? 329. Adressez-vous à Heidolph Instruments ou à votre vendeur Heidolph Instruments agrée : En Allemagne, Tél. : 0800-H E I D O L P H bzw. Coordonnées...
  • Página 279: Démontage, Stockage, Élimination

    AVERTISSEME Surfaces chaudes ! Echaudures et brûlures. Laisser refroidir le bain chauffant et les appareils en verre. AVERTISSEME Bris de glace ! Risque de coupure Travailler attentivement. Démonter les verreries dans l'ordre inverse du montage (voir chapitre 4.5). Hei-VAP Precision...
  • Página 280: Démonter Le Flacon De Woulff

    Stocker la verrerie dans un lieu sec. Lieu Conditions Vider et nettoyer la verrerie. Stocker la verrerie dans son emballage d'origine. Refermer l'emballage avec du ruban adhésif. 31.3 Elimination Eliminer l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Elimination Hei-VAP Precision...
  • Página 281: Accessoires, Pièces De Rechange

    Capuchon à vis GL10 rouge 23-30-01-04-69 Joint torique 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tuyau d'écoulement 514-51000-00 Capuchon à vis GL 14 23-09-03-01-27 Olive pour capuchon à vis GL 14 11-300-005-22 Condenseur G1 514-00100-00 Condenseur G1B, revêtement plastique 514-00110-00 Tableau 10-1 : Verrerie G1 Hei-VAP Precision...
  • Página 282 Tube d'écoulement (PTFE-) 3,5/4,5x600 23-30-01-04-72 Capuchon à vis GL10 rouge 23-30-01-04-69 Joint torique 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tuyau d'écoulement 514-51000-00 Capuchon à vis GL 14 23-09-03-01-27 Olive pour capuchon à vis GL 14 11-300-005-22 Support du condenseur 569-00050-00 Tableau 32-2 : Verrerie G3 Hei-VAP Precision...
  • Página 283 Olive pour capuchon à vis GL 14 11-300-005-22 Capuchon à vis GL 18 23-09-03-01-24 Noix de robinet, NS 19/38 15-003-003-24 Support complet 569-00051-00 Gaine du piège cryogénique 514-00500-00 Gaine du piège cryogénique, revêtement plastique 514-00510-01 Tableau 32-3 : Verrerie G5 Hei-VAP Precision...
  • Página 284 514-84000-00 Ballon récepteur 1000 ml, S 35/20, revêtement plas- 514-84000-02 tique Collier de serrage S 35/20 515-42000-00 Tube d'écoulement (PTFE-) 3,5/4,5x600 23-30-01-04-72 Capuchon à vis GL10 rouge 23-30-01-04-69 Joint torique 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tuyau d'écoulement 514-51000-00 Condenseur G6 514-23000-00 Hei-VAP Precision...
  • Página 285: Accessoires

    569-00060-00 Flacon de Woulff 569-00070-00 Régulateur de vide manuel 591-26000-00 Jeu de tuyaux 591-35000-00 Fluide du bain chauffant (jusqu'à 180 °C) 515-31000-00 Etanchéité au vide 23-30-01-01-30 Douille de serrage 23-30-01-05-31 Sécurité de transport 11-300-006-28 Tableau 32-5 : Accessoires Hei-VAP Precision...
  • Página 286: Annexe

    255 mm Equipement Bain chauffant V4A (1.4404) Place de températures du bain 20–210 °C chauffant Précision du réglage du bain ±1 K chauffant Régulation de la température Electronique / numérique du bain chauffant Type de protection IP 20 Hei-VAP Precision...
  • Página 287 Vac control automatic avec valve de contrôle du vide (flacon de Woulff en option) et ROTAVAC valve tec • Avec contrôleur et vide − Valve Control automatic avec valve de contrôle du vide (flacon de Woulff en option) et vide Hei-VAP Precision...
  • Página 288: Caractéristiques Techniques Boîte À Vide Hei-Vap

    Annexe • Avec vide − Uniquement avec vide Hei-VAP Precision : • Evaporateur rotatif Hei-VAP avec pompe à vide commandée par soupape − Valve de contrôle du vide (flacon de Woulff en option) et ROTAVAC valve control − Avec valve de contrôle du vide (flacon de Woulff en option) et ROTAVAC valve tec •...
  • Página 289: Données Concernant Les Solvants

    [°C] [J/g] 40 °C [mbar] [mm(Hg)] Acétone 58,08 56,5 Acétonitrile 41,05 81,8 Benzène 78,11 80,1 n-Butanol (alcool butylique) 74,12 117,5 tert.-Butanol (alcool tert-butylique) 74,12 82,9 2-Butanon (méthyléthylcétone) 72,11 79,6 Chlorobenzène 112,60 132,2 Cyclohexane 84,16 80,7 1,2-Dichloréthané 98,96 82,4 Hei-VAP Precision...
  • Página 290 165,80 120,8 Tetrachlorométhane 153,80 76,7 Tetrahydrofuranne 72,11 66,0 – Toluol 92,14 110,6 1,1,1-Trichloroéthane 133,40 74,1 Trichloroéthylène 131,40 86,7 Trichlorométhane (Chloroforme) CHCI 119,40 61,3 18,02 100,0 2259 Xylol (mélange d'isomères) 106,20 137– Tableau 33-3 : Données concernant les solvants Hei-VAP Precision...
  • Página 291: Déclaration De Conformité Ue

    Annexe 33.4 Déclaration de conformité UE Nous soussignés, la société Heidolph Instruments GmbH & Co KG, Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Vertrieb Labortechnik Walpersdorfer Str. 12 91126 Schwabach / Deutschland déclarons que les évaporateurs rotatifs de la série Hei-VAP conçus pour : •...
  • Página 292: Déclaration De Garantie

    Annexe 33.5 Déclaration de garantie La société Heidolph Instruments vous accorde une garantie de trois ans sur les produits décrits dans le présent manuel d'utilisation (à l'exception des pièces en verre et des pièces d'usure) pour toute inscription avec la carte de garantie ci-jointe ou sur Internet (www.heidolph.com).
  • Página 293: Déclaration De Non-Opposition

    Annexe 33.6 Déclaration de non-opposition En cas de panne, vous pouvez copier, remplir, puis nous envoyer / faxer la présente déclaration à Heidolph Ins- truments GmbH & Co KG (voir chapitre 8.4). 333. Description de l'appareil Type Numéro de série Motif de l'envoi 334.
  • Página 294 Annexe 01-005-004-92 18.07.2009 © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Technical changes reserved. Publication not mandatory. Sous réserve de modifications techniques sans notification préalable. Nos reservamos el dechero de introducir modificaciones técnicas sin previo aviso.
  • Página 295: Manuale Istruzioni

    Hei-VAP Precision Manuale Istruzioni Hei-VAP Precision...
  • Página 297 Traduzione delle Istruzioni per l'uso Leggere le istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione. Osservare le indicazioni di sicurezza. Conservare per l'utilizzo futuro! La presente documentazione non è soggetta a modifiche! Hei-VAP Precision...
  • Página 299 Allacciamento dell'acqua di raffreddamento (tranne G5) ............... 33 4.5.12 Collegamento del vuoto ......................... 34 Apporto di materiale da distillare ....................39 Areazione manuale .......................... 39 Montaggio / collegamento degli accessori ..................40 Manipolazione del quadro di comando ..................42 Hei-VAP Precision...
  • Página 300 Indice Accensione dell'apparecchio base ................46 Uso di Hei-VAP Precision ..................... 47 Impostazione della lingua ....................... 48 Guida sensibile al contesto ......................48 Impostazione del numero di giri di rotazione (visualizzazione valori effettivi in tutte le modalità) ..............................49 Impostazione della temperatura del bagno di riscaldamento (Visualizzazione valori effettivi in tutte le modalità) ............................
  • Página 301 Dati tecnici ............................85 11.2 Dati tecnici scatola del vuoto Hei-VAP ................... 87 11.3 Dati solvente ............................. 88 11.4 Dichiarazione di conformità CE ...................... 90 11.5 Dichiarazione di garanzia ........................ 91 11.6 Dichiarazione di assenza di rischio ....................92 Hei-VAP Precision...
  • Página 303: Informazioni In Merito Al Presente Documento

    Le indicazioni di sicurezza sono riportate al capitolo 2. I simboli di pericolo si trovano nelle introduzioni ai capitoli relativi e prima delle istruzioni per l'uso. Copyright immagini e testi: Heidolph Instruments GmbH & Co. KG. 34.2.1 Documentazione di riferimento...
  • Página 304: Segni E Simboli

    Qui sono indicati i provvedimenti atti ad evitare il pericolo. AVVERTIMEN- Pericolo di lesioni per mancata osservanza dei simboli di sicurezza! Vi sono dei rischi causati dalla mancata osservanza dei simboli di pericolo apposti sull'apparecchio e riportati nelle istruzioni per l'uso. Fare attenzione ai simboli di pericolo. Hei-VAP Precision...
  • Página 305 Pericolo Pericolo di tensione elet- superficie calda trica pericolosa Pericolo di schiac- Pericolo di sottovuoto ciamento mani Pericolo di avvia- Pericolo di scivolamento mento automatico Pericolo di sostanze Pericolo atmosfera esplosive esplosiva Tabella 34-3: Simboli e contrassegni Hei-VAP Precision...
  • Página 306 è indicato alcun numero di figura, il numero di posizione fa riferimento alla figura / all'im- magine riportati direttamente sopra al testo. Se si fa riferimento a un'altra figura / imma- gine, verrà specificato il numero di figura corrispondente, ad es. (fig. 4-1 (11)). Hei-VAP Precision...
  • Página 307: Indicazioni Di Sicurezza Fondamentali

    Le eventuali anomalie – in particolare quelle che possono pregiudicare la sicurezza – devono essere immediatamente eliminate. 35.2 Utilizzo conforme Gli apparecchi Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage, Hei-VAP Precision sono evaporatori Utilizzo conforme rotanti per: •...
  • Página 308: Utilizzo In Aree A Rischio Di Esplosione

    Accertarsi che la sovrapressione massima del fluido refrigerante non sia superiore a 1 bar. Accertarsi che la presa a spina dell’apparecchio base al bagno di riscaldamento sia collegata o staccata solo con l’interruttore di rete disattivato e/o line di allacciamento per l’apparecchio staccata. Hei-VAP Precision...
  • Página 309: Qualifica Del Personale

    35.8 Consapevolezza nel lavoro La Heidolph Instruments non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni perso- Consapevolezza nali e/o materiali imputabili ad un metodo di lavoro non adeguato e tecnicamente non sul lavoro conforme.
  • Página 310: Targhette Presenti Sull'apparecchio

    Accertarsi che la rotazione sia stata disattivata. AVVERTIMEN- Pericolo di scivolamento! Pericolo di lesioni. Dopo il funzionamento o in caso di anomalie dell'impianto può esservi della sporcizia sul pavimento vicino all'impianto. Fare attenzione ai punti sporchi e pulire all'occorrenza il pa- vimento. Hei-VAP Precision...
  • Página 311 Pericolo di lesioni a causa di rumori durante il funzionamen- Possono essere provocati dei danni all'udito a causa del livello costante di pressione acustica causato dall'apparecchio. Proteggersi all'occorrenza da ipoacusia da rumore con un dispositivo di protezione per le orecchie. Hei-VAP Precision...
  • Página 312 Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e della distanza di sicurezza dall'impianto può essere causa di pericoli. Rispettare le indicazioni e i segnali di sicurezza dell'evaporatore, nonché quelli contenuti nelle presenti istruzioni per l'uso. Mante- nere la distanza di sicurezza dall'apparecchio richiesta. Hei-VAP Precision...
  • Página 313 Evitare possibili fonti di incendio, come atmosfere o reazioni incendiabili o cariche elettrostatiche. Evitare reazioni esotermiche o l'autocombustione di polveri. Evitare compressioni adiabatiche e onde d'urto. Prestare particolare attenzione alle reazioni del gruppo di esplo- sività IIC, che potrebbero portare alla formazione di idrogeno. Hei-VAP Precision...
  • Página 314: Descrizione Dell'apparecchio

    • l'elaborazione di possibili reazioni • l'essiccazione di polveri Figura 36-1: Evaporatore rotante, qui Hei-VAP Precision con serie di vetri G3 Gruppo motore con tubo Apparecchio di base di passaggio vapore Quadro di comando...
  • Página 315: Installazione E Messa In Funzione

    Set di vetrerie G5 513-00500-00 513-00540-00 Set di vetrerie G6 513-00600-00 513-00640-00 Set di vetrerie G1 rivestito 513-00110-00 513-00150-00 Set di vetrerie G3 rivestito 513-00310-00 513-00350-00 Set di vetrerie G5 rivestito 513-00510-00 513-00550-00 Set di vetrerie G6 rivestito 513-00610-00 513-00650-00 Hei-VAP Precision...
  • Página 316 Quantità N. d'ordine Upgrade-KIT Advantage Precision-HL 569-30009-00 Upgrade-KIT Advantage Precision-ML 569-40009-00 Tabella 37-2: Accessori Disimballare l'evaporatore rotante e verificarne l'integrità e l'eventuale presenza di danni. In caso di danneggiamento, informare il Servizio Assistenza Heidolph Instruments (vedi capitolo 8.4). Hei-VAP Precision...
  • Página 317: Trasporto

    341. Spostare in su l'elevatore con il tasto "Elevatore su“ (5), spegnere e accendere nuovamente l’apparecchio. 37.2.2 Apposizione del dispositivo di sicurezza per il trasporto prima dell'imbal- laggio Tutti gli allacciamenti di tubi e cavi ad altri apparecchi e al collegamento all'acqua di raffreddamento o a vuoto sono staccati. Hei-VAP Precision...
  • Página 318: Installazione Dell'apparecchio Base

    Pericolo di ribaltamento del bagno di riscaldamento! Pericolo di danni alla carcassa e di lesioni. Posizionare l'apparecchio base su di una superficie piana e stabile, con spazio sufficiente. Scegliere una superficie piana, stabile e resistente alle alte temperature. Hei-VAP Precision...
  • Página 319: Messa In Funzione

    (Immagine 4-2: Bagno di riscaldamento, 15). Sede di appoggio del bagno di riscaldamento L'apparecchio base è collocato su di una superficie adeguata. L'apparecchio base è posizionato in una sede di appoggio Hei-VAP Precision...
  • Página 320: Disposizione Del Bagno Di Riscaldamento In Caso Di Applicazione Rotacool

    Possibili danni materiali a causa della sovratensione. Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dati corri- sponda alla tensione di rete effettiva. Collegare o staccare l’apparecchio base al bagno di riscaldamen- to solo in assenza di alimentazione elettrica. Spegnere l’interruttore di rete Hei-VAP Precision...
  • Página 321 Per poter utilizzare l'apparecchio in un paese con un diverso sistema di prese, usare un adattatore omologato o richiedere l'intervento di un tecnico per la sostituzione del connettore in questione con uno adatto alla rete e omologato, nonché provvisto di cavo di terra integrato. Hei-VAP Precision...
  • Página 322 Prendere la presa (2) dal dado per raccordi zigrinato (4) e girare il dado per rac- cordi zigrinato in senso orario, fino a che la presa non è perfettamente innestata. Inserire il cavo di alimentazione nel collegamento della rete elettrica nella parte posteriore dell'apparecchio. Collegare il cavo di rete alla rete elettrica. Hei-VAP Precision...
  • Página 323: Utilizzo Dell'elevatore

    Figura 37-5: Elevatore manuale/motorizzato Elevatore manuale Tasti freccia dell'elevatore motorizzato Variante elevatore manuale Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage, Hei-VAP Precision Elevatore manuale Premere l'elevatore manuale (1) verso il basso e, tenendo premuto, spostare la leva verso sinistra (abbassamento) o destra (sollevamento) secondo necessità.
  • Página 324: Installazione Supporto Refrigerante (G3-G6)

    Figura 37-6: Installazione supporto refrigerante Asta dello stativo Gruppo motore Vite di fissaggio - Asta dello stativo (vite a esagono cavo) ATTENZIONE Pericolo di avviamento automatico! Lesioni alle mani. Accertarsi che la rotazione sia stata disattivata. Hei-VAP Precision...
  • Página 325: Installazione Del Tubo Di Passaggio Vapore

    Pericolo di lesioni per rotazione involontaria! Pericolo di lesioni. Sussite pericolo di rotazione involontaria delle parti mosse dell'impianto. Premurarsi di indossare abbigliamento di protezione adeguati durante lo svolgimento di attività sull'evaporatore rotante (con occhiali o guanti di protezione). Hei-VAP Precision...
  • Página 326 361. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio (Figura 4-8 (1)). Avvitare saldamente, a mano, il tubo di passaggio vapore (Figura 4-7 (7)) sulla testa del gruppo motore (Figura 4-7 (4)) utilizzando l'apposito raccordo filettato (Figura 4-7 (6)). Hei-VAP Precision...
  • Página 327: Installazione Del Refrigerante

    Controllare l'eventuale presenza di danni negli apparecchi con parti in vetro (danni, incrinature, ecc.). Utilizzare esclusivamente apparecchi in vetro in perfetto stato. Operare con prudenza. ATTENZIONE Pericolo di avviamento automatico! Lesioni alle mani. Accertarsi che la rotazione sia stata disattivata. Hei-VAP Precision...
  • Página 328 365. Variante set di vetrerie G6 (refrigerante per distillazione a riflusso): Figura 37-11: Set di vetrerie G6 Elemento centrale Guarnizione G6 Raccordo filettato Distanziale G6 (5) Molla tenditrice Raccordo filettato G6 Hei-VAP Precision...
  • Página 329: Fissaggio Del Refrigerante Verticale (G3-G6) Nel Supporto Refrigerante

    Appoggiare il supporto per il dispersore termico al dispersore termico rivestito. − Fissare il dispersore termico rivestito con il nastro di fissaggio del relativo suppor- − Fissare l'asta dello stativo (1) con la vite a esagono cavo (vedi anche capitolo 4.5.1). Hei-VAP Precision...
  • Página 330: Installazione Del Pallone Di Evaporazione

    Figura 37-13: Dispositivo di fissaggio del pallone (dispositivo di fissaggio girevole) Ghiera di separazione Dispositivo di fissaggio girevole Fare attenzione a posizionare correttamente il dispositivo di fis- saggio girevole sulla flangia del pallone di evaporazione! Hei-VAP Precision...
  • Página 331: Regolazione Dell'inclinazione Del Pallone Di Evaporazione

    366. Prendere il refrigerante con la mano sinistra. 367. Sbloccare l'arresto (1) sulla colonna dell'elevatore facendo pressione verso destra. 368. Facendo ruotare con cautela il refrigerante, regolare l'inclinazione del pallone di evaporazione. 369. Fissare il blocco rilasciando e innestando in posizione. Hei-VAP Precision...
  • Página 332: Regolazione Della Profondità Di Immersione Del Pallone Di Evaporazione

    Aprire la leva di bloccaggio a destra della colonna dell'elevatore. 372. Guidare la cappa protettiva con la mano. 373. Chiudere la leva di bloccaggio a destra della colonna dell'elevatore. La profondità di immersione del pallone di evaporazione è bloccata. Hei-VAP Precision...
  • Página 333: Separare Il Pallone Di Evaporazione Dal Tubo Di Passaggio Vapore

    378. Girando la ghiera di separazione in senso antiorario, allentare il pallone dal tubo di passaggio vapore (Figura 15-6: Instalar el soporte del radiador (7)) e sostenere il pallone. 379. Tenere fermo il pallone di evaporazione e allentare il relativo morsetto di fissaggio. 380. Rimuovere con cautela il pallone. Hei-VAP Precision...
  • Página 334: Installazione Del Tubo Di Immissione

    385. Guidare il tubo flessibile di immissione (4) attraverso la calotta (3) montata sul rubi- netto di immissione (1) e la guarnizione (2). 386. Ruotare la calotta (3) verso sul rubinetto di immissione (1) destra. Il tubo flessibile di immissione (4) è montato sul rubinetto di immissione (1). Hei-VAP Precision...
  • Página 335: Montaggio Del Pallone Di Raccolta

    389. Spingere il tubo flessibile (alimentazione acqua di raffreddamento) (1) sugli ugelli (2) del raccordo filettato. Procedere nello stesso modo con il riflusso (3) dell'acqua di raffreddamento. 390. Bloccare con le fascette per tubi. Il tubo di mandata e di riflusso dell'acqua di raffreddamento sono collegati. Hei-VAP Precision...
  • Página 336: Collegamento Del Vuoto

    Figura 37-18: Accoppiare la bottiglia di Woulff e valvola del vuoto Anello di bloccaggio del tubo Anello di bloccaggio del tubo flessibile flessibile valvola del vuoto bottiglia Dado a risvolto Staffe di fissaggio Tubo flessibile in PTFE Viti Raccordo filettato Hei-VAP Precision...
  • Página 337 Raccordo filettato Tubo flessibile per il vuoto Ugello Collegare il tubo flessibile per il vuoto (3) all'ugello (2) ed al raccordo filettato (1). Guida del tubo flessibile dei singoli sistemi per il vuoto, si vedano le pagine seguenti. Hei-VAP Precision...
  • Página 338 Figura 37-21: Hei-VAP Advantage con Rotavac valve control, Vac control automatic e bottiglia di Woulff Refrigerante Bottiglia di Woulff Tubo flessibile per il vuoto Valvola del vuoto Vac control automatic Refrigerante per la condensa (facoltativo) Cavo valvola del vuoto Hei-VAP Precision...
  • Página 339 Cavo dati Collegamento Hei-VAP Vakuumbox Rotavac * valve control * valve tec Figura 37-23: Hei-VAP Precision con Rotavac valve control, scatola del vuoto e bottiglia di Woulff Refrigerante Aerazione / Gas inerte Bottiglia di Woulff Tubo flessibile per il vuoto...
  • Página 340 Collegamento Switchbox Cavo dati Vakuumbox Rotavac * vario control * vario tec Figura 37-25: Hei-VAP Precision con Rotavac vario tec, scatola del vuoto e bottiglia di Woulff Refrigerante Hei-VAP-Anschluss Bottiglia di Woulff Aerazione / Gas inerte Refrigerante per la condensa...
  • Página 341: Apporto Di Materiale Da Distillare

    37.7 Areazione manuale Il sistema può essere aerato mediante il rubinetto a maschio (Figure 4-26 (2)) del tubo di immissione: Ruotare il rubinetto a maschio (Figure 4-26 (2)) del tubo di immissione lentamente verso l'alto. Il sistema viene areato. Hei-VAP Precision...
  • Página 342: Montaggio / Collegamento Degli Accessori

    Schermo protettivo Vite eccentrica Bagno di riscaldamento Portare l'elevatore verso l'alto Agganciare lo schermo protettivo (1) sul bordo del bagno di riscaldamento (2) e posizionarlo in modo che la cappa protettiva (eventualmente presente) possa esse- re aperta senza problemi. Hei-VAP Precision...
  • Página 343 è possibile regolare la profondità accurate del sensore di temperatura Auto nel refrigerante. accurate 17. Avvitare il sensore della temperatura Auto con il raccordo filettato (1). accurate 18. Collegare la spina (2) nella presa sulla torre a sinistra dell'apparecchio (vedi capitolo Hei-VAP Precision...
  • Página 344: Manipolazione Del Quadro Di Comando

    Installazione e messa in funzione 37.9 Manipolazione del quadro di comando Quadro di comando Figura 37-31: Quadro di comando (per Hei-VAP Precision) Il quadro di comando può essere estratto dall'apparecchio base. La lunghezza ottimale del cavo di collegamento fra il quadro di comando e l'apparecchio base è...
  • Página 345 24. Scomporre il quadro di comando in modo tale da rendere visibile il dispositivo di quadro di comando avvolgimento cavi. 25. Avvolgere o svolgere il cavo per la lunghezza desiderata. 26. Premere nuovamente il guscio del quadro di comando con il quadro di comando. Hei-VAP Precision...
  • Página 346 A seconda della necessità, il guscio può essere fatto ruotare di 180° per adattare il supporto e la vista al quadro di comando. 27. Fissare il quadro di comando alla parete o a un supporto stabile. Inserimento del quadro di comando 28. Inserire nuovamente il quadro di comando nuovamente nell’apparecchio base. Hei-VAP Precision...
  • Página 347 Installazione e messa in funzione Hei-VAP Precision con scatola del vuoto Figura 37-32: Scatola del vuoto (per Hei-VAP Precision) Collegamento al PC USB Collegamento per il vuoto Lato di aspirazione del vuoto Uscita della linea di connessione al bagno di riscaldamento...
  • Página 348: Accensione Dell'apparecchio Base

    33. Mettere in funzione l'apparecchio base attivando l'interruttore principale di rete - l'interruttore a levetta. 34. L'interruttore di rete dell'apparecchio di base deve essere in posizione "1". Figura 38-1: Apparecchio di base Interruttore di rete Presa del sensore di temperatura Hei-VAP Precision...
  • Página 349: Uso Di Hei-Vap Precision

    Uso di Hei-VAP Precision 39 Uso di Hei-VAP Precision In questo capitolo vengono illustrati i passaggi fondamentali per l'utilizzo dell'evaporatore rotante Hei-VAP Precision. Dal quadro di comando vengono impostati e controllati i parametri per la distillazione. I parametri impostati vengono memorizzati. In caso di riavvio dell'apparecchio, vengono Quadro di comando visualizzati sul display gli ultimi parametri utilizzati.
  • Página 350: Impostazione Della Lingua

    Uso di Hei-VAP Precision 39.1 Impostazione della lingua L'apparecchio è acceso. 35. Con il regolatore di pressione a rotazione Hei-GUIDE (6), guidare la voce di menù "Setup" . 36. Il menù si apre premendo Hei-GUIDE (6). 37. Con l'evidenziatura blu, agire sulla voce "Lingua".
  • Página 351: Impostazione Del Numero Di Giri Di Rotazione (Visualizzazione Valori Effettivi In Tutte Le Modalità)

    Uso di Hei-VAP Precision 39.3 Impostazione del numero di giri di rotazione (visualizza- zione valori effettivi in tutte le modalità) L'apparecchio è acceso. La rotazione è disattivata (tasto Rotation start/stop). Visualizzazione valore effettivo Il range di impostazione è regolabile da 10 - 280 [rpm] a intervalli di 1 [rpm].
  • Página 352: Modalità Di Processo

    39.6 Modalità di processo Hei-VAP Precision costituisce, con il quadro di comando, la scatola del vuoto e la valvola del vuoto, un'unità in cui il vuoto viene regolato mediante l'apertura e la chiusura di una valvola.
  • Página 353: Modalità Set

    Uso di Hei-VAP Precision 39.7 Modalità SET pressure Nella modalità SET , il vuoto viene regolato alla pressione impostata e tenuto co- pressure stante. 39.7.1 Visualizzazione del menù Dalla visualizzazione del menù, possono essere modificati i seguenti valori: Bagno di Impostazione della temperatura del bagno di riscaldamento.
  • Página 354: Modalità Autoeasy

    Uso di Hei-VAP Precision Regolazione del vuoto 59. Selezionare la voce "Vuoto" girando Hei-GUIDE (6) e richiamare la voce seleziona- ta per la modifica premendo di nuovo Hei-GUIDE (6). 60. Impostare il valore relativo alla pressione assoluta con il regolatore di pressione a rotazione Hei-GUIDE .
  • Página 355: Tasti A Sfioramento "Start All" E "Stop All

    È altresì neces- sario che prima dell'avvio del processo nel refrigerante vi sia una temperatura costante. Hei-VAP Precision verifica autonomamente la presenza di una temperatura costante e, all'occorrenza, informa l'utilizzatore. Con l'aumento della velocità di distillazione, aumen-...
  • Página 356 Uso di Hei-VAP Precision 39.9.1 Visualizzazione del menù Dalla visualizzazione del menù, possono essere modificati i seguenti valori: Bagno di riscalda- Impostazione della temperatura del bagno di riscaldamento. mento Il range di impostazione e compreso fra 20 °C e la tempera- tura massima del bagno di riscaldamento (va impostato dal menu Setup), tuttavia non deve essere superiore a 210 °C.
  • Página 357: Funzioni Temporali

    Con il tasto a sfioramento „Start all“ e „Start Vacuum” il tempo viene fatto scor- rere all’inverso. Al termine del tempo impostato, la distillazione viene interrotta: − Il sistema viene areato. − La rotazione viene disinserita (elevatore motorizzato). L'elevatore viene sollevato (solo in Hei-VAP Precision). Hei-VAP Precision...
  • Página 358: Gestione Dei Parametri Di Distillazione

    Uso di Hei-VAP Precision All'occorrenza, definire il comportamento di spegnimento del bagno di riscaldamento dal menù Setup. Con il regolatore di pressione a rotazione Hei-GUIDE (6), selezionare la voce di menù "Setup". 71. Selezionare la voce "Bagno di riscaldamento a fine processo" girando Hei-GUIDE (6) e richiamare la voce selezionata per la modifica premendo di nuovo Hei-GUIDE (6).
  • Página 359: Richiamo Set Di Dati ( Menù Preferiti)

    Uso di Hei-VAP Precision 39.11.2 Richiamo set di dati ( Menù Preferiti) Richiama set di dati La regolazione del vuoto non è attiva. Con il regolatore di pressione a rotazione Hei-GUIDE , selezionare la voce di menù "Preferiti". Selezionare il nome del programma girando Hei-GUIDE.
  • Página 360 Uso di Hei-VAP Precision Dalla visualizzazione del menù, possono essere modificati i seguenti valori: Bagno di riscalda- Impostazione della temperatura del bagno di riscaldamento. mento Il range di impostazione e compreso fra 20 °C e la tempera- tura massima del bagno di riscaldamento (va impostato dal menu Setup), tuttavia non deve essere superiore a 210 °C.
  • Página 361: Avvio Rampa Di Pressione

    Uso di Hei-VAP Precision 39.12.2 Avvio rampa di pressione La rampa di pressione viene avviata attraverso i tasti a sfioramento "Start all" (1) o "Av- Avvio rampa di vio vuoto" (1). Le fasi pressione/tempo vengono portate a compimento. pressione Nota: L'incremento massimo raggiungibile della curva pressione/tempo è limitato dalla portata della pompa e dalla velocità...
  • Página 362: Calibrazione Del Sensore Di Pressione

    Uso di Hei-VAP Precision 39.15 Calibrazione del sensore di pressione Il sensore di pressione della scatola del vuoto può essere calibrato. Sensore di pressione Lo strumento di misura del vuoto è presente. L'apparecchio è collegato. Inserire lo strumento di misura del vuoto nelle vicinanze del refrigerante (ad es. con il raccordo a Y).
  • Página 363: Panoramica Dei Tasti A Sfioramento

    Uso di Hei-VAP Precision 39.17 Panoramica dei tasti a sfioramento Tasto a sfioramento Funzione Store Favorite Salva il set di dati per i preferiti (elenco programmi). Interrompe l'inserimento e torna indietro di un passaggio, nessun salvataggio delle modifiche. Hold Il vuoto viene regolato successivamente, il sistema non viene areato.
  • Página 364: Setup

    Uso di Hei-VAP Precision 39.18 Setup Guida sensibile al Visualizzazione della guida sensibile al contesto, al posto contesto della visualizzazione del valore effettivo nei menu. Pressione di sicurez- Al raggiungimento della pressione di sicurezza, la regolazio- ne del vuoto e la rotazione vengono disattivati, il sistema areato e l'elevatore motorizzato sollevati.
  • Página 365: Topologia Menù

    Uso di Hei-VAP Precision 39.20 Topologia menù 39.20.1 Visualizzazione valore effettivo per tutte le modalità Voce di me- Range valori nù Vuoto 1 e 1200 mbar; valore di default: 1000 mbar Vapore Temperatura del vapore misurata in base con il sensore di temperatura vapore.
  • Página 366: Modalità Auto Easy

    Uso di Hei-VAP Precision 39.20.3 Modalità Auto easy Voce di me- Range valori nù Bagno di 20 °C e temperatura massima del bagno di riscaldamento (va impostato dal menù Setup), riscaldamento tuttavia non superiore a 210 °C. Rotazione 10 e 280 rpm in 1 rpm; valore di default: 100 rpm Sensibilità...
  • Página 367: Gradiente

    Uso di Hei-VAP Precision 39.20.5 Gradiente Voce di me- Sottomenù Elemento Range valori nù Bagno di 20 °C … temp. max. bagno di riscaldamento, tuttavia non riscaldamento superiore a 210 °C. Rotazione 10 … 280 rpm in 1 rpm; valore di default: 100 rpm Isteresi da 1 a 50 mbar;...
  • Página 368: Preferiti

    Uso di Hei-VAP Precision 39.20.6 Preferiti Voce di menù Range valori / Stato (vuoto) • [Nome preferito] • Rinomina • Copia • Cancella Indietro Tasto a sfio- Interrompe l'inserimento e torna indietro di un passaggio, nessun salvataggio delle ramento 4 modifiche.
  • Página 369: Errori Ed Eliminazione Degli Errori

    Interruttore principale difettoso Assistenza Sostituzione fusibile Fusibili difettosi (vedi capitolo 8.2) Azionare altri tasti freccia L'elevatore è a finecorsa Contattare il Servizio Meccanica / Motore difettosi Assistenza Eseguire l'impostazione Riscontro altezza non correttamente impo- dell'altezza stato (vedi capitolo 4.5.7) Hei-VAP Precision...
  • Página 370: Condizioni Aggiuntive

    Il dato relativo al valore effettivo viene visualizzato al posto della Sensore di ebollizione difettoso temperatura vapore. − Nella visualizzazione del valore effettivo, il dato relativo alla tempe- Sensore di ebollizione non ratura vapore è nascosto. collegato Riscaldamento attivabile solo a >0 °C Tabella 40-2: Condizioni aggiuntive Hei-VAP Precision...
  • Página 371: Hei-Vap Precision

    Errori ed eliminazione degli errori 40.3 Hei-VAP Precision Errore / Segnalazione / Mes- Causa Eliminazione saggio di errore − Lasciar raffreddare il sen- al di sopra del range di tempera- Il sensore di temperatura per la sore della temperatura di...
  • Página 372 − Spegnere gli apparecchi Pressione di sicurezza del senso- Pressione di sicurezza impo- re di pressione superata. stata superata. Verificare se il sensore di pressione ha risposto. Se si, ripristinare (vedi capitolo 8.1.1) Contattare il Servizio Assi- stenza Hei-VAP Precision...
  • Página 373 • Spegnere gli apparecchi Gruppo motore difettoso Gruppo motore della rotazione sovraccarico o difettoso. • Lasciar raffreddare il grup- Interruzione per sovraccarico po motore Contattare il Servizio Assi- stenza Tabella 40-3: Tabella anomalie – Hei-VAP Precision Hei-VAP Precision...
  • Página 374 è collegato: − Temperatura vapore non visualiz- zata Collegare i componenti Il sensore di temperatura per il pilotaggio Auto accurate della modalità Auto non è collegato: accurate − Modalità „Auto “ inattivata accurate Tabella 40-4: Componenti mancanti Hei-VAP Precision...
  • Página 375: Manutenzione, Pulizia, Servizio Assistenza

    Spegnere l’interruttore di rete. Rimuovere il liquido dal bagno di riscaldamento. Limitatore di tem- peratura massima Figura 41-1: Limitatore di temperatura massima 10. Inserire il limitatore di temperatura massima (1), se necessario utilizzando un ogget- to appuntito. Hei-VAP Precision...
  • Página 376: Svuotamento Del Bagno Di Riscaldamento

    Svuotare il bagno di riscaldamento. 41.1.3 Regolazione ermeticità del vuoto (set vetrerie G6) Ermeticità del vuoto Figura 41-2: Regolazione ermeticità vuoto set vetrerie G6 Valvola Elemento centrale G6 La guarnizione nella valvola (1) può essere regolata con un cacciavite. Hei-VAP Precision...
  • Página 377: Sostituzione Fusibili

    ATTENZIONE Messa in funzione accidentale del gruppo motore e del ba- gno di riscaldamento! Ferite ed ustioni alle mani. Accertarsi che gli interruttore principali per l'apparecchio base e il bagno di riscaldamento siano disinseriti premendo un ta- sto. Hei-VAP Precision...
  • Página 378: Pulizia

    Utilizzare solamente liscivia di sapone delicata. Non utilizzare alcun candeggiante chimico né detergenti a base di cloro. Non utilizzare alcun tipo di abrasivo, ammoniaca, cascami di lana o detergenti con componenti metallici. Pulire le superfici dell'apparecchiatura usando un panno umido (liscivia di sapone delicata). Hei-VAP Precision...
  • Página 379: Servizio Assistenza

    +49 (0) 91 22 99 20 69 Fax: +49 (0) 91 22 99 20 65 e-mail: sales@heidolph.de In seguito al colloquio con un addetto al Servizio Assistenza Heidolph: − se necessario, copiare e compilare la dichiarazione di assenza di rischio dalle presenti istruzioni per l'uso −...
  • Página 380: Smontaggio, Magazzinaggio, Smaltimento

    Lasciar raffreddare il bagno di riscaldamento e gli apparecchi in vetro. AVVERTIMEN- Pericolo di rottura delle vetrerie! Pericolo di lesioni da taglio. Operare con prudenza. Smontare i set vetrerie secondo una sequenza di montaggio inversa (vedi capitolo 4.5.13). Hei-VAP Precision...
  • Página 381: Smontaggio Della Bottiglia Di Woulff

    Svuotare e pulire il set di vetrerie. Conservare il set di vetrerie nel suo imballo originale. Chiudere l'imballo con delle strisce di nastro adesivo. 42.3 Smaltimento L'apparecchiatura dev'essere smaltita in modo corretto, secondo le prescrizioni di Smaltimento legge valide a livello nazionale. Hei-VAP Precision...
  • Página 382: Accessori, Parti Di Ricambio

    Raccordo filettato GL10 rosso 23-30-01-04-69 Guarnizione O-Ring 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tubo di immissione 514-51000-00 Raccordo filettato GL 14 23-09-03-01-27 Ugello per raccordo filettato GL 14 11-300-005-22 Refrigerante G1 514-00100-00 Refrigerante G1B, con rivestimento plastico 514-00110-00 Tabella 43-1: Set di vetrerie G1 Hei-VAP Precision...
  • Página 383 Tubo flessibile di immissione (PTFE-) 3,5/4,5x600 23-30-01-04-72 Raccordo filettato GL10 rosso 23-30-01-04-69 Guarnizione O-Ring 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tubo di immissione 514-51000-00 Raccordo filettato GL 14 23-09-03-01-27 Ugello per raccordo filettato GL 14 11-300-005-22 Supporto refrigerante 569-00050-00 Tabella 43-2: Set di vetrerie G3 Hei-VAP Precision...
  • Página 384 Ugello per raccordo filettato GL 14 11-300-005-22 Raccordo filettato GL 18 23-09-03-01-24 Rubinetto a maschio, NS 19/38 15-003-003-24 Supporto completo 569-00051-00 Dispersore termico rivestito 514-00500-00 Dispersore termico rivestito, con rivestimento plastico 514-00510-01 Tabella 43-3: Set di vetrerie G5 Hei-VAP Precision...
  • Página 385 Pallone di raccolta 1000 ml, S 35/20, con rivestimento 514-84000-02 plastico Morsetto per pallone S 35/20 515-42000-00 Tubo flessibile di immissione (PTFE-) 3,5/4,5x600 23-30-01-04-72 Raccordo filettato GL10 rosso 23-30-01-04-69 Guarnizione O-Ring 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tubo di immissione 514-51000-00 Refrigerante G6 514-23000-00 Hei-VAP Precision...
  • Página 386: Accessori

    Bottiglia di Woulff 569-00070-00 Regolatore del vuoto manuale 591-26000-00 Set tubi flessibili 591-35000-00 Liquido per bagno di riscaldamento (fino 515-31000-00 a 180 °C) Guarnizione vuoto 23-30-01-01-30 Bussola di serraggio 23-30-01-05-31 Sicurezza per il trasporto 11-300-006-28 Tabella 43-5: Accessori Hei-VAP Precision...
  • Página 387: Appendice

    Diametro bagno di riscalda- 255 mm mento Materiale bagno di riscalda- V4A (1.4404) mento Range temperatura bagno di 20–210 °C riscaldamento Precisione di regolazione ±1 K bagno di riscaldamento Regolazione temperatura elettronica/digitale bagno di riscaldamento Tipo di protezione IP 20 Hei-VAP Precision...
  • Página 388 Vac control automatic con valvola per vuoto (facoltativa: bottiglia di Woulff) e ROTAVAC valve tec • Con Controller e aspiratore domestico − Valve Control automatic con valvola per vuoto (facoltativa: bottiglia di Woulff) e aspiratore domestico • Con aspiratore domestico − Solo aspiratore domestico Hei-VAP Precision...
  • Página 389: Dati Tecnici Scatola Del Vuoto Hei-Vap

    Appendice Hei-VAP Precision: • Evaporatore rotante Hei-VAP con pompa per vuoto con regolazione a valvola − Valvola per vuoto (facoltativa: bottiglia di Woulff) e ROTAVAC valve control − Con valvola per vuoto (facoltativa: bottiglia di Woulff) e ROTAVAC valve tec •...
  • Página 390: Dati Solvente

    40 °C [g/mol] [J/g] [°C] [mbar] [mm(Hg)] Acetone 58,08 56,5 Acetronitrile 41,05 81,8 Benzolo 78,11 80,1 n-Butanolo (alcol butilico) 74,12 117,5 Terz-butanolo (alcol terz-butilico) 74,12 82,9 2-Butanone (metiletilchetone) 72,11 79,6 Clorobenzene 112,60 132,2 Cicloesano 84,16 80,7 1,2-Dicloroetano 98,96 82,4 Hei-VAP Precision...
  • Página 391 Tetraclorometano (tetracloruro di carbo- 153,80 76,7 nio) Tetraidrofurano 72,11 66,0 – Toluolo 92,14 110,6 1,1,1-Tricloretano 133,40 74,1 Tricloretilene 131,40 86,7 Triclorometano (cloroformio) CHCI 119,40 61,3 Acqua 18,02 100,0 2259 Xilolo (miscela di isomeri) 106,20 137– Tabella 44-3: Dati solvente Hei-VAP Precision...
  • Página 392: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La presente dichiarazione non ha valore qualora vengano apportate modifiche all'apparecchiatura senza previa autorizzazione da parte di Heidolph Instruments GmbH & Co KG. La dichiarazione di conformità è redatta in base alla norma DIN EN 17050-1 "Criteri generali per le dichiarazioni di conformità...
  • Página 393: Dichiarazione Di Garanzia

    Appendice 44.5 Dichiarazione di garanzia Heidolph Instruments fornisce per il prodotti qui descritti (esclusi gli elementi in vetro e le parti soggette a usura) una garanzia di tre anni, qualora l'acquirente registri l'allegata scheda garanzia oppure Internet (www.heidolph.com). La garanzia ha inizio al momento della registrazione.
  • Página 394: Dichiarazione Di Assenza Di Rischio

    Appendice 44.6 Dichiarazione di assenza di rischio In caso di riparazione, fare una copia della presente dichiarazione, compilarla e spedirla/inviarla a mezzo fax a: Heidolph Instruments GmbH & Co KG (vedi capitolo 41.4). 11. Indicazioni relative all'ap- parecchiatura Denominazione tipo...
  • Página 395 01-005-004-92 18.07.2009 © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Technical changes reserved. Publication not mandatory. Sous réserve de modifications techniques sans notification préalable. Nos reservamos el dechero de introducir modificaciones técnicas sin previo aviso.

Tabla de contenido