Descargar Imprimir esta página
Invacare Aquatec Ocean E-VIP Manual Del Usuario

Invacare Aquatec Ocean E-VIP Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Aquatec Ocean E-VIP:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 149

Enlaces rápidos

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for
future reference.
Aquatec® Ocean E-VIP
en Mobile Shower and Toilet Chair
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Mobiler Dusch- und Toilettenstuhl
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
fr
Chaise roulante pour douche et toilettes
Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
it
Sedia da doccia e toilette mobile
Manuale d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
es
Silla de ducha e inodoro móvil
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
nl
Mobiele douche- en toiletstoel
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Invacare Aquatec Ocean E-VIP

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Aquatec® Ocean E-VIP en Mobile Shower and Toilet Chair User Manual ....... 3 de Mobiler Dusch- und Toilettenstuhl Gebrauchsanweisung .
  • Página 2 Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica parziale o completa, salvo previa autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate, salvo indicazione contraria.
  • Página 3 4.12 Charging Battery ......20 Contents 5 Usage ......... . 22 This manual MUST be given to the user of the product.
  • Página 4: General

    For more information about the product, for example Business in the respective countries. product safety notices and product recalls, contact your Invacare distributor. See addresses at the end of this Warranty claims can only be made through the provider document.
  • Página 5: Compliance

    The effective service life can vary according to frequency and intensity of use. 1.6 Limitation of Liability Invacare accepts no liability for damage arising from: 1556395-D...
  • Página 6: Safety

    – Due to regional differences, refer to your sheet supplied with this product or optional local Invacare catalog or website for available equipment. options or contact your Invacare distributor. See addresses at the end of this document.
  • Página 7: Safety Information On Electromagnetic Compatibility

    Interference be lower. Electromagnetic interference between this – Only use combinations allowed by Invacare. product and other electrical equipment can occur Contact your Invacare distributor for and disturb the electrical adjustment functions information.
  • Página 8: Labels And Symbols On Product

    Aquatec® Ocean E-VIP WARNING! A Product designation Risk of Malfunction B Manufacturer and Manufacturer address Electromagnetic interference may cause improper operation. C European Conformity – Do not use this product adjacent to or stacked D Medical Device with other electrical equipment. If such use is necessary this product and the other E Type of protection equipment must be closely observed to verify...
  • Página 9: User Manual

    3.3 Components 3.1 Product Description The following components are included within the scope Aquatec Ocean E-VIP is a mobile shower- and toilet chair of delivery: with electric tilt and seat height adjustment functions, stainless steel frame, tension adjustable backrest, flip-up armrests, foldable textured footplates, designed for people with disabilities that restrict showering an/or toilet use.
  • Página 10 Aquatec® Ocean E-VIP F Footrest with heel strap (2 x) G Chassis with hand control and control box with battery packs + drives H Seat frame with backrest cover and armrests I Charger J Tilt drive K Electronics cover L Push bar 1556395-D...
  • Página 11: Setup

    Setup 1. Press red foot lever down on the castors to secure all 4 Setup castors. 2. Cut cable ties which are used as transport lock. 4.1 Safety Information WARNING! – Check the parts for transport damage before commissioning and contact your provider if required.
  • Página 12: Installing The Headrest

    Aquatec® Ocean E-VIP 4.4 Installing the Headrest 8. Use provided cable tie C to secure the cable of the drive in this position. The armrests face forward when folded down. 1. Use the star handle F to insert the screw a little into the bracket G.
  • Página 13: Fitting Chest Belt

    Setup To adapt it to the user, the height adjustment tube can be fitted with the curve facing the front or the back. The headrest pad J can be removed and replaced by other pad shapes (optional). To remove it, loosen the retaining bolts I.
  • Página 14: Fitting Seat Plate

    Aquatec® Ocean E-VIP Adjusting Chest Belt Position Adjusting Chest Belt Length Risk of Damage Adjust the length of the chest belt to suit the user. – Adjust the position of the chest belt to suit the user. The length of the chest belt is adjusted via the belt buckle –...
  • Página 15: Adjusting Backrest Cover

    Setup 1. Place seat plate A on seat frame B with the cut out To attach accessories, the third belt from the top can facing to the front. be opened and the backrest cover can be passed by 2. Slide the seat plate back as far as it goes. the backrest frame on the inside at point C.
  • Página 16: Setting Armrest Height

    Aquatec® Ocean E-VIP 4.8 Setting Armrest Height 5. Fold up armrest B to pull it off the armrest bracket C. Risk of Damage – Adjust the height of the armrest equally on both sides. – The height of the right and left armrest is adjusted in the same way.
  • Página 17: Fitting Footrests

    Setup Fig. 4-11 1. Slide footrest A with footplate B inwards into the guide G on seat frame F until groove E engages in the pin of Fig. 4-10 clip H. The footrest should no longer turn to the sides. Reinstall armrest B on bracket C.
  • Página 18: Fitting Electronics Cover

    Aquatec® Ocean E-VIP Adjusting Heel Strap 5. Remove the long connector cable C (180 mm) between the battery pack and electronics box. 1. Open hook and loop fastener on heel strap D. 6. Attach short connector cable D (110 mm). 2.
  • Página 19: Removing Battery Pack

    Setup 4.11 Removing Battery Pack 1. Remove electronics cover, refer to 4.10 Fitting Electronics Cover, page 18. Risk of Damage – Make sure that the connector between electronics cover and battery pack is disconnected. Fig. 4-15 2. Remove footrests, refer to 4.9 Fitting Footrests, page 17. Attach the front section A to the electronics cover and secure it on the tube with safety clip B.
  • Página 20: Charging Battery

    Aquatec® Ocean E-VIP The battery can be charged with the electronics cover attached or detached and when the battery is removed. WARNING! Risk of Injury or Damage – Never open the battery pack. Opening the battery pack voids the warranty. –...
  • Página 21 Setup 5. Disconnect the charger connector from the socket on the battery pack. 6. Close off the socket with the dust cap. Fig. 4-20 Detach cap C from socket B on battery pack A. When the electronics cover is fitted, the charging socket is to the front not to the side.
  • Página 22: Usage

    Aquatec® Ocean E-VIP 5 Usage WARNING! Risk of tipping – Swivel the footrests to the side or fold up the 5.1 Safety Information foot plates before sitting down or standing up. – Before sitting down or standing up, turn the WARNING! front castors so that the lock is pointing –...
  • Página 23: Turning Armrests

    Usage 5.2 Turning Armrests 1. Turn footrest A inwards. 2. Press down the footrest until the groove engages in the CAUTION! pin of clip C. Risk of Pinching Fingers – Do not put fingers between armrest and 5.4 Using Hand Control backrest when folding back the armrests.
  • Página 24 Aquatec® Ocean E-VIP Risk of Damage A Hand Control F Service indicator lamp Too little space around the device while tilting, B Down button G Reverse button lifting or lowering can cause collisions with furnishings. C Forward button H Up button –...
  • Página 25: Engaging/Disengaging The Castor Locks

    Usage Emergency Lowering Mechanism If it is no longer possible to lower the seat frame any further using the hand control, the seat frame can be lowered using the emergency lowering mechanism. 1. To lock the castor locks step on the rear end of the pedal A until it engages.
  • Página 26: Maintenance

    – Do not touch the power socket with wet hands. – The product must be repaired by a qualified technician. – Damaged parts have to be replaced by a qualified technician. – Only use original Invacare spare parts. 1556395-D...
  • Página 27: Cleaning Intervals

    Maintenance 6.2.2 Cleaning Intervals IMPORTANT! Wrong fluids or methods can harm or damage IMPORTANT! the product. Regular cleaning and disinfection enhances – All cleaning agents and disinfectants used must smooth operation, increases the service life and be effective, compatible with one another and prevents contamination.
  • Página 28: Disinfection Instructions

    Aquatec® Ocean E-VIP 4. Remove the side parts. Risk of Damage 5. Reinsert the clips in the seat frame immediately so that Excessive cleaning can damage textile. they are not misplaced. – We recommend to change the backrest cover 6. Wipe down the individual parts using a cloth or every two years for hygiene reasons.
  • Página 29: After Use

    After Use If any damage or malfunction is detected, do not reuse 7 After Use the product. 7.1 Storage and Transport 7.3 Disposal Risk of Damage WARNING! – Store the product in a dry area. Environmental Hazard – Do not store the product near heat sources. Device contains batteries.
  • Página 30: Troubleshooting

    Aquatec® Ocean E-VIP 8 Troubleshooting 8.1 Identifying and Repairing Malfunctions The following table provides information on malfunctions and their possible causes. If you cannot correct the malfunction using the remedies named, please contact your provider directly. Fig. 8-1 Malfunction Possible Cause(s) Remedy An acoustic signal sounds and indicator Battery almost exhausted...
  • Página 31 Troubleshooting Malfunction Remedy Possible Cause(s) Emergency lowering mechanism is not Battery flat Charge battery, refer to 4.12 Charging working Battery, page 20, or use a replacement battery Cable not fully inserted Insert cable completely Connector strip not connected Connector strip connected (engaged) Faulty button Implement reset (see below table) Tilted position of seat frame...
  • Página 32 Aquatec® Ocean E-VIP Malfunction Remedy Possible Cause(s) Hand control faulty Implement reset (see below table) Replace hand control Battery does not charge Faulty battery Replace battery Connector not correctly inserted Check that all connectors are positioned correctly Implementing Reset 1. Hold down the following three buttons simultaneously for about three seconds: •...
  • Página 33: Technical Data

    Technical Data 9 Technical Data H Height, seat to armrest 230 – 270 mm 475 mm I Width between the armrests 9.1 Dimensions and Weights 730 – 1320 mm J Height to armrests 345 – 465 mm K Height, footrests to seat L Footplate depth 155 mm 205 mm...
  • Página 34: Electronic Data

    Aquatec® Ocean E-VIP 9.4 Materials Relative humidity 30 % - 75 %, non-condensing Atmospheric pressure 795 - 1060 hPa Frame Stainless steel, powder-coated Seat plate Polypropylene 9.3 Electronic Data Backrest cover Nylon, PVC-coated Operating voltage 24 V Footrests Polypropylene, fiber-glass reinforced 170 VA Rated input power Armrest...
  • Página 35 Inhaltsverzeichnis 4.9 Fußstützen montieren ......52 4.10 Elektronikabdeckung montieren ....53 4.11 Entfernen der Batteriebox .
  • Página 36: Allgemein

    Nichtbeachtung zu leichten Verletzungen dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle führen kann. Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Webseite herunterladen. Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie aufgrund der Schriftgröße schwer zu lesen ist, können Sie die entsprechende PDF-Version von der Invacare-Website herunterladen.
  • Página 37: Garantieinformationen

    Normen. 1.3 Garantieinformationen Weitere Informationen zu lokalen Normen und Vorschriften Wir gewähren für das Produkt eine Herstellergarantie erhalten Sie bei Ihrem Invacare-Vertreter vor Ort. Die gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen für das entsprechenden Adressen finden Sie am Ende dieses entsprechende Land.
  • Página 38 Aquatec® Ocean E-VIP • falscher Montage oder Einrichtung durch den Käufer oder einen Dritten • technischen Änderungen • unbefugten Änderungen bzw. Einsatz nicht geeigneter Ersatzteile 1556395-D...
  • Página 39: Sicherheit

    Ihr Land zu Rate, oder wenden Sie sich – Defekte Produkte nicht verwenden. – Wenden Sie sich bei einer Fehlfunktion sofort an Ihren Invacare-Händler vor Ort. Die an Ihren Anbieter. entsprechenden Adressen finden Sie am Ende – Keine unbefugten Veränderungen am Produkt dieses Dokuments.
  • Página 40 Kombination zu. So kann beispielsweise eines der Produkte in einer Kombination ein geringeres maximal zulässiges Benutzergewicht aufweisen als das andere. – Verwenden Sie ausschließlich von Invacare zugelassene Kombinationen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Invacare-Distributor. – Lesen Sie vor Verwendung die...
  • Página 41: Sicherheitshinweise Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit

    Sicherheit 2.2 Sicherheitshinweise zur elektromagnetischen WARNUNG! Verträglichkeit Gefahr von Fehlfunktionen Elektromagnetische Störungen können den WARNUNG! Betrieb beeinträchtigen. Gefahr von Fehlfunktionen aufgrund – Verwenden Sie dieses Produkt nicht unmittelbar elektromagnetischer Störungen neben oder mit anderen elektrischen Geräten Zwischen diesem Produkt und anderen gestapelt.
  • Página 42 Aquatec® Ocean E-VIP J Maximales Benutzergewicht K Hinweis (nur für den Einsatz auf ebenen Flächen geeignet) L Herstellungsdatum M Seriennummer N Referenznummer Das Typenschild ist auf dem hinteren linken Seitenrohr angebracht. Symbole auf dem Produkt Fig. 2-1 Gebrauchsanweisung lesen A Produktbezeichnung B Hersteller und Herstelleradresse C CE-Kennzeichnung D Medizinprodukt...
  • Página 43: Gebrauchsanweisung

    3 Aufbau und Funktion Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch dieses Produkts sind 3.1 Produktbeschreibung keine Gegenanzeigen bekannt. Aquatec Ocean E-VIP ist ein mobiler Dusch- und Toilettenstuhl Das maximal zulässige Benutzergewicht beträgt 150 kg. mit elektrischer Sitzwinkel- und Sitzhöhenverstellung, 3.3 Komponenten Edelstahlrahmen, Rückenlehne mit anpassbarer Spannung,...
  • Página 44 Aquatec® Ocean E-VIP E Bolzen (4 x), Sicherungsklemmen (4 x), Clips für Fußstützen (2 x), Kabelbinder (I x) in Tasche verpackt F Fußauflage mit Fersenband (2 x) G Fahrgestell mit Handbedienteil und Kontrollbox mit Batteriebox + Antrieben H Sitzrahmen mit Rückenlehnenbezug und Armlehnen I Ladegerät J Kippantrieb K Elektronikabdeckung...
  • Página 45: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 4.3 Zusammenbau des Sitzrahmens 4 Inbetriebnahme WARNUNG! 4.1 Sicherheitsinformationen Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden Herausrutschende oder sich lösende Schrauben WARNUNG! können Verletzungen oder Schäden verursachen. – Überprüfen Sie die Teile vor Inbetriebnahme – Achten Sie darauf, dass die Sicherungsklemmen auf Transportschäden und wenden Sie sich im einrasten und korrekt montiert sind (siehe Bedarfsfall an Ihren Anbieter.
  • Página 46 Aquatec® Ocean E-VIP 6. Bringen Sie auf der Innenseite eine Sicherungsklemme C an. Fig. 4-2 Führen Sie das Kabel B des Antriebs D so weit wie Fig. 4-3 möglich in das Gehäuse A ein. Stecken Sie beide Seiten des Sitzrahmens F in die 8.
  • Página 47: Anbringen Der Kopfstütze

    Inbetriebnahme 4.4 Anbringen der Kopfstütze Zwecks individueller Einstellung kann das Höhenverstellungsrohr so ausgerichtet werden, dass die Rundung nach vorne oder hinten zeigt. Das Kopfstützenpolster J kann entfernt und durch anders geformte Polster (optional) ersetzt werden. Um es zu entfernen, lösen Sie die Halterungsschrauben I.
  • Página 48 Aquatec® Ocean E-VIP Einstellen der Brustgurtposition Gefahr von Sachschäden – Passen Sie die Position des Brustgurts an den Benutzer an. – Passen Sie die Position der beiden Montagehalterungen auf beiden Seiten gleichmäßig an. – Die Position der rechten und linken Montagehalterung wird auf die gleiche Weise eingestellt.
  • Página 49: Sitzplatte Montieren

    Inbetriebnahme 10. Befestigen Sie den Brustgurt E mit dem Handgriff A Anbringung an der Montagehalterung. 11. Führen Sie den geöffneten Gurt des Rückenlehnenbezugs außen am Rückenlehnenrahmen vorbei und schließen Sie ihn wieder. 12. Ziehen Sie alle Riemen nach. Einstellen der Brustgurtlänge Passen Sie die Länge des Brustgurtes an den Benutzer Fig.
  • Página 50: Einstellen Der Armlehnenhöhe

    Aquatec® Ocean E-VIP 3. Schließen Sie die Gurtschlösser. 4. Ziehen Sie die Gurte vorsichtig wieder fest. Fig. 4-7 WARNUNG! Verletzungsgefahr durch beschädigte Fig. 4-6 Rückenlehnenschnallen Achten Sie bei jeder Überprüfung oder WARNUNG! Wiederaufbereitung des Produkts auf den festen – Achten Sie darauf, dass immer mindestens Sitz der Rückenlehnengurtschlösser.
  • Página 51 Inbetriebnahme 1. Öffnen Sie das Gurtschloss des Rückenlehnenbezugs, der an der Innenseite des Rückenlehnenrahmens vorbeigeführt wird. 2. Öffnen Sie das Gurtschloss am Rückenlehnenbezug, der sich oberhalb der Armlehne befindet. Bei der Anpassung in eine niedrigere Position muss der Gurt unter der Armlehne geöffnet werden.
  • Página 52: Fußstützen Montieren

    Aquatec® Ocean E-VIP 10. Ziehen Sie die Schrauben D mit 8 Nm und die Muttern F an. Fig. 4-11 1. Schieben Sie die Fußauflage A mit der Fußplatte B nach innen in die Führung G am Sitzrahmen F, bis die Nut E in den Stift der Klemme H einrastet. Die Fußauflage sollte nicht mehr drehbar sein.
  • Página 53: Elektronikabdeckung Montieren

    Inbetriebnahme 3. Entfernen Sie die Schraube und den flexiblen Stift mit dem Fersenband. 4. Die Montage der Fersenbänder erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie beim Anbringen eines Fersenbands darauf, dass der Klettverschluss nach hinten zeigt. Einstellen des Fersenbands 1. Öffnen Sie den Klettverschluss am Fersenband D. Fig.
  • Página 54: Entfernen Der Batteriebox

    Aquatec® Ocean E-VIP 10. Stecken Sie den Anschluss G der Elektronikabdeckung Entfernung in die Ladegerätbuchse H der Batteriebox. Das Abnehmen der Elektronikabdeckung erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Gefahr von Sachschäden – Achten Sie auf die richtige Positionierung 4.11 Entfernen der Batteriebox des Anschlusses.
  • Página 55: Laden Des Akkus

    Inbetriebnahme 4.12 Laden des Akkus Das Produkt kann nicht verwendet werden, während der Akku geladen wird. Der Akku kann bei aufgesetzter oder abgenommener Elektronikabdeckung und bei ausgebauter Batteriebox geladen werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden Fig. 4-18 – Öffnen Sie niemals die Batteriebox. Beim Stecken Sie das Anschlusskabel in den Kabelhalter A.
  • Página 56 Aquatec® Ocean E-VIP 2. Stecken Sie den Anschluss D des Ladegeräts E Gefahr von Sachschäden vollständig in die Buchse B an der Batteriebox. – Verwenden Sie zum Laden des Akkus in der 3. Stecken Sie den Netzstecker F des Ladegeräts in eine Batteriebox u nur das mitgelieferte Ladegerät.
  • Página 57: Verwenden

    Verwenden 5 Verwenden WARNUNG! Kippgefahr – Drehen Sie vor dem Hinsetzen oder Aufstehen 5.1 Sicherheitsinformationen die Fußstützen zur Seite oder klappen Sie die Fußplatten nach oben. WARNUNG! – Drehen Sie vor dem Hinsetzen oder Aufstehen – Verwenden Sie das Produkt nur auf einer die vorderen Schwenkräder so, dass die ebenen Fläche und in Innenräumen.
  • Página 58: Drehbare Armlehnen

    Aquatec® Ocean E-VIP 5.2 Drehbare Armlehnen Fahrposition VORSICHT! VORSICHT! Einklemmgefahr von Fingern Unfallgefahr durch lockere Fußstützen – Stecken Sie die Finger nicht zwischen Armlehne Lose Fußstützen können Unfälle und Verletzungen und Rückenlehne, wenn Sie die Armlehnen verursachen. zurückklappen. – Sichern Sie die Fußstützen in der Fahrposition. 1.
  • Página 59 Verwenden Sitzhöhe Sitzwinkel Gefahr von Sachschäden Wenn der Akku in der Batteriebox nicht 500 bis 600 mm bis zu 5° vorwärts ausreichend geladen ist, leuchtet die bis zu 35° rückwärts Kontrollleuchte D am Handbedienteil gelb und es ertönt ein Signalton während des Transports. über 600 mm keine Vorwärtsbewegung Nach dem Aufleuchten der Kontrollleuchte können...
  • Página 60: Arretieren/Entsperren Der Schwenkrollenverriegelungen

    Aquatec® Ocean E-VIP Notabsenkungsmechanismus D Kontrollleuchte I Sitzwinkelverstellung Wenn ein weiteres Absenken des Sitzrahmens über das E Not-Halt-Taste J Höhenverstellung Handbedienteil nicht mehr möglich ist, kann der Sitzrahmen über die Notabsenkung abgesenkt werden. Neigbarer Sitzrahmen und Rückenlehne Der Sitzrahmen kann ca. 35° nach hinten und ca. 5° nach vorne geneigt werden.
  • Página 61 Verwenden 1. Um die Verriegelungen der Schwenkrollen zu arretieren, treten Sie auf das hintere Ende des Pedals A, bis es einrastet. Die Schwenkrolle ist jetzt in der Position fixiert und kann nicht mehr geschwenkt werden. 2. Um die Verriegelungen der Schwenkrollen zu lösen, treten Sie auf das vordere Ende des Pedals, bis es sich löst.
  • Página 62: Instandhaltung

    – Beschädigte Teile müssen durch einen Um die Funktion und die Sicherheit des Produkts qualifizierten Techniker ausgetauscht werden. aufrechtzuerhalten, sollten Sie regelmäßig folgende – Ausschließlich Originalersatzteile von Invacare Überprüfungen vornehmen: verwenden. • Überprüfen Sie das Produkt und Zubehör regelmäßig WARNUNG! auf Schäden.
  • Página 63 Instandhaltung VORSICHT! WICHTIG! Gefahr von Stromschlag und Beschädigung des Falsche Reinigungsmethoden oder -flüssigkeiten Produkts können zu einer Beschädigung des Produkts – Das Produkt ggf. ausschalten und vom Netz führen. trennen. – Alle verwendeten Reinigungs- und – Bei der Reinigung von elektronischen Bauteilen Desinfektionsmittel müssen wirksam und ist zu beachten, welche Schutzart (Schutz gegen miteinander verträglich sein und das Material...
  • Página 64: Reinigungsintervalle

    Aquatec® Ocean E-VIP 6.2.2 Reinigungsintervalle 4. Entfernen Sie die Seitenteile. 5. Setzen Sie die Klemmen sofort wieder in den Sitzrahmen WICHTIG! ein, damit sie nicht verloren gehen. Regelmäßige Reinigung und Desinfektion sorgen 6. Wischen Sie die Einzelteile mit einem Tuch oder einer für einen reibungslosen Betrieb, verlängern die Bürste ab und verwenden Sie dabei handelsübliche Nutzungsdauer und verhindern Verunreinigungen.
  • Página 65: Desinfektionsanweisungen

    Instandhaltung Gefahr von Sachschäden Übermäßige Reinigung kann Textilien schädigen. – Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, den Rückenlehnenbezug alle zwei Jahre zu erneuern. Reinigung des Toilettentopfes (optional) Der Toilettentopf kann im Autoklav gereinigt werden. Hierfür kommen die folgenden Reinigungszyklen (Temperatur/Dauer) in Betracht: •...
  • Página 66: Nach Dem Gebrauch

    Aquatec® Ocean E-VIP Ausführliche Informationen finden Sie im Kapitel 6 7 Nach dem Gebrauch Instandhaltung, Seite 62 sowie im Servicehandbuch zu diesem Produkt. 7.1 Lagerung und Transport Stellen Sie sicher, dass die Gebrauchsanweisung zusammen Gefahr von Sachschäden mit dem Produkt übergeben wird. –...
  • Página 67 Nach dem Gebrauch Handeln Sie umweltbewusst, und lassen Sie dieses Produkt nach dem Ende seiner Lebensdauer über eine lokale Müllverwertungsanlage recyceln. Demontieren Sie das Produkt und seine Bauteile, damit die verschiedenen Materialen einzeln getrennt und recycelt werden können. Die Entsorgung und das Recycling von gebrauchten Produkten und Verpackungen müssen in Übereinstimmung mit den einschlägigen Gesetzen und Vorschriften des jeweiligen Landes zur Abfallentsorgung erfolgen.
  • Página 68: Problembehandlung

    Aquatec® Ocean E-VIP 8 Problembehandlung 8.1 Identifizieren und Reparieren von Fehlfunktionen In der folgenden Tabelle finden Sie Informationen zu Mängeln und ihren möglichen Ursachen. Wenn Sie die Störung mit den genannten Lösungen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Anbieter.
  • Página 69 Problembehandlung Fehlfunktion Lösung Mögliche Ursache(n) Notabsenkungsmechanismus funktioniert Akku leer Laden Sie den Akku auf, siehe 4.12 Laden nicht des Akkus, Seite 55, oder verwenden Sie einen Ersatzakku Kabel nicht vollständig eingeführt Kabel vollständig einführen Anschlussleiste nicht angeschlossen Anschlussleiste angeschlossen (eingekuppelt) Defekte Taste Reset implementieren (siehe Tabelle unten)
  • Página 70 Aquatec® Ocean E-VIP Fehlfunktion Lösung Mögliche Ursache(n) Akku leer Laden Sie den Akku auf, siehe 4.12 Laden des Akkus, Seite 55, oder verwenden Sie einen Ersatzakku Handbedienteilkabel ist nicht richtig Kabel vollständig einführen eingesteckt Handbedienteil defekt Produkt-Reset (siehe Tabelle unten) oder Handbedienteil austauschen Akku lädt nicht...
  • Página 71: Technische Daten

    Technische Daten 9 Technische Daten H Abstand (vertikal) zwischen Sitz 230–270 mm und Armlehne 9.1 Abmessungen und Gewichte I Breite zwischen den Armlehnen 475 mm 730–1320 mm J Höhe der Armlehnen 345–465 mm K Abstand (vertikal) zwischen Fußauflagen und Sitz L Tiefe der Fußplatte 155 mm 205 mm...
  • Página 72: Elektronische Daten

    Aquatec® Ocean E-VIP Transport- und Lagerungsbedingungen 1 Geschützt gegen das Eindringen von Wasser bei starkem Strahlwasser, geprüft unter vorgeschriebenen Umgebungstemperatur 0 °C bis 40 °C Wetterbedingungen. Relative Luftfeuchtigkeit 30 % bis 75 % (nicht 2 Geschützt gegen feste Fremdkörper mit einer Größe kondensierend) von 1,0 mm oder mehr, nicht geschützt gegen das Eindringen von Wasser.
  • Página 73 Sommaire 4.12 Charge de la batterie......92 5 Utilisation ........94 Ce manuel DOIT être remis à...
  • Página 74: Généralités

    ATTENTION au pays. Indique une situation dangereuse qui, si elle Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques n'est pas évitée, est susceptible de provoquer des produits sans préavis. des blessures mineures ou légères.
  • Página 75: Informations De Garantie

    ISO 13485. 1.6 Limitation de responsabilité Ce produit porte le label CE et est conforme à la Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage Réglementation sur les dispositifs médicaux de classe I lié à : 2017/745. La date de lancement de ce produit est indiquée dans la déclaration de conformité...
  • Página 76: Sécurité

    – Du fait de différences régionales, vous devez avec ce produit ou l’équipement en option. vous reporter au catalogue ou au site Internet Invacare de votre pays pour connaître les options qui sont disponibles ; vous pouvez AVERTISSEMENT ! Risque de blessure également contacter un représentant Invacare.
  • Página 77: Informations De Sécurité Relatives À La Compatibilité Électromagnétique

    être inférieur. Des interférences électromagnétiques peuvent – Utilisez uniquement les associations autorisées se produire entre ce produit et d'autres par Invacare. Pour plus d’informations, équipements électriques et affecter les fonctions contactez votre distributeur Invacare. de réglage électrique de ce produit. Pour –...
  • Página 78: Étiquettes Et Symboles Figurant Sur Le Produit

    Aquatec® Ocean E-VIP AVERTISSEMENT ! Risque de dysfonctionnement Des interférences électromagnétiques peuvent affecter le fonctionnement. – Lorsque vous l'utilisez, ce produit ne doit pas être placé à côté ou sur un autre équipement électrique. Si cela est nécessaire, il est indispensable d'inspecter rigoureusement ce produit et l'autre équipement afin de vérifier qu'ils fonctionnent normalement.
  • Página 79 Sécurité J Poids maximal de l'utilisateur K Remarque (à utiliser uniquement sur des surfaces planes) L Date de fabrication M Numéro de série N Numéro de référence L'autocollant d'identification est appliqué sur le tube latéral gauche arrière. Symboles apposés sur le produit Consultez le manuel d'utilisation 1556395-D...
  • Página 80: Manuel D'utilisation

    3.1 Description du produit produit est utilisé comme prévu. Le poids maximal de l’utilisateur est de 150 kg. Aquatec Ocean E-VIP est une chaise roulante pour douche et toilettes dotée d'un système d'inclinaison électrique et 3.3 Composants de réglage de la hauteur d'assise, d'un châssis en acier inoxydable, d'un dossier à...
  • Página 81 Composants et fonction E Boulon (4 x), clips de sécurité (4 x), clips pour repose-pieds (2 x), serre-câbles (1 x) emballés dans un sac F Repose-pied avec sangle talonnière (2 x) G Châssis avec télécommande et unité centrale avec blocs batteries + commandes H Châssis siège avec toile de dossier et accoudoirs I Chargeur J Commande d'inclinaison...
  • Página 82: Réglages (Mise En Service)

    Aquatec® Ocean E-VIP 4.3 Montage de l'armature du siège 4 Réglages (Mise en service) AVERTISSEMENT ! 4.1 Informations de sécurité Risque de blessures ou de dommages matériels Le glissement ou le desserrage des boulons AVERTISSEMENT ! peut entraîner des blessures ou des dommages –...
  • Página 83 Réglages (Mise en service) 6. Fixez un clip de sécurité C à l'intérieur. Fig. 4-2 Insérez le câble B du mécanisme D aussi loin que possible dans le châssis A. Fig. 4-3 8. Utilisez le serre-câbles C fourni pour fixer le câble du Insérez les deux côtés de l'armature du siège F dans mécanisme dans cette position.
  • Página 84: Installation De L'appui-Tête

    Aquatec® Ocean E-VIP 4.4 Installation de l'appui-tête Pour ajuster le tube de réglage de la hauteur en fonction de l'utilisateur, il est possible de le monter avec la partie incurvée dirigée vers l'avant ou l'arrière. Le coussin de l'appui-tête J peut être retiré et remplacé...
  • Página 85 Réglages (Mise en service) Positionnement de la ceinture pectorale Risque de dommage matériel – Réglez la position de la ceinture diagonale en fonction de l´utilisateur. – Réglez la position des deux supports de fixation de la même manière des deux côtés. –...
  • Página 86: Fixation De La Plaque D'assise

    Aquatec® Ocean E-VIP Réglage de la longueur de la ceinture pectorale Installation Réglez la longueur de la ceinture diagonale en fonction de l´utilisateur. La boucle de ceinture située sur la ceinture pectorale permet d'en régler la longueur. Si la longueur disponible au niveau de la boucle n´est pas suffisante, réglez-la au niveau des supports de fixation comme indiqué...
  • Página 87: Réglage De La Hauteur De L'accoudoir

    Réglages (Mise en service) 3. Fermez les boucles des sangles. 4. Resserrez délicatement les sangles. Fig. 4-7 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure due à des boucles de ceinture Fig. 4-6 endommagées sur le dossier Vérifiez que les boucles de sangles du dossier AVERTISSEMENT ! sont solidement fixées à...
  • Página 88 Aquatec® Ocean E-VIP 1. Ouvrez la boucle de ceinture de la toile de dossier qui passe à l´intérieur du cadre du dossier. 2. Ouvrez la boucle de ceinture de la ceinture sur la toile de dossier, qui passe au-dessus de l'accoudoir. Quand la ceinture est positionnée plus bas, la ceinture au-dessous de l'accoudoir doit être ouverte.
  • Página 89: Réglage Des Repose-Pieds

    Réglages (Mise en service) Fig. 4-11 1. Poussez le repose-pied A avec la palette B dans le guide G sur l'armature du siège F jusqu'à ce que Fig. 4-10 la rainure E s'enclenche sur l'ergot du clip H. Le Réinstallez l'accoudoir B sur le support C. repose-pied ne doit plus pouvoir pivoter sur le côté.
  • Página 90: Fixation Du Capot Du Système Électronique

    Aquatec® Ocean E-VIP 3. Retirez la vis et l'ergot en plastique flexible avec la sangle talonnière. 4. L'installation des sangles talonnières se déroulé dans l'ordre inverse. Lors de l´installation d'une sangle talonnière, assurez-vous que la bande autoagrippante est orientée vers l´arrière. Réglage de la sangle talonnière Fig.
  • Página 91: Retrait Du Bloc Batterie

    Réglages (Mise en service) 10. Insérez le connecteur G sur le capot du système Retrait électronique dans la prise du chargeur H du bloc Le capot du système électronique se retire dans l'ordre batterie. inverse. Risque de dommage matériel 4.11 Retrait du bloc batterie –...
  • Página 92: Charge De La Batterie

    Aquatec® Ocean E-VIP Il est possible de charger la batterie lorsque le capot du système électronique est fixé ou détaché ou lorsque la batterie est retirée. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels – N'ouvrez jamais le bloc batterie. L'ouverture du bloc batterie annule la garantie.
  • Página 93 Réglages (Mise en service) 3. Insérez la fiche secteur F du chargeur dans une prise électrique homologuée. Le temps de charge est de 5 heures environ. Le témoin lumineux G de la télécommande s'allume en jaune pendant cette opération. Après le chargement, une charge d'entretien (chargement pulsé) est appliquée pendant 3 heures environ.
  • Página 94: Utilisation

    Aquatec® Ocean E-VIP 5 Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de basculement – Faites pivoter les repose-pieds sur le côté ou 5.1 Informations de sécurité repliez les palettes repose-pieds avant de vous asseoir ou de vous mettre debout. AVERTISSEMENT ! – Avant de vous asseoir ou de vous mettre –...
  • Página 95: Rotation Des Accoudoirs

    Utilisation Position de déplacement Risque de dommage matériel – Ne soulevez pas le produit à l'aide des ATTENTION ! repose-pieds, des accoudoirs ou de tout autre Risque d´accident provoqué par un repose-pied accessoire. mal serré Des repose-pieds mal serrés peuvent provoquer 5.2 Rotation des accoudoirs des accidents et des blessures.
  • Página 96 Aquatec® Ocean E-VIP Hauteur d'assise Inclinaison du siège Risque de dommage matériel Si la batterie du bloc batterie n'est pas 500 à 600 mm jusqu'à 5° vers suffisamment chargée, le témoin lumineux D l'avant jusqu'à 35° vers de la télécommande s'allume en jaune et un l'arrière signal sonore se déclenche lors du déplacement.
  • Página 97: Enclenchement/Desserrage Des Freins De Roulettes

    Utilisation Inclinaison du châssis de l'assise et du dossier d'abaissement d'urgence pour faire descendre le châssis du siège. Vous pouvez faire basculer le châssis du siège de 35° environ vers l'arrière et de 5° environ vers l'avant. 1. Appuyez sur le bouton marche arrière G ou avant C. Vous pouvez incliner le châssis de l'assise vers l'arrière ou vers l'avant I.
  • Página 98 Aquatec® Ocean E-VIP 1. Pour actionner les dispositifs de verrouillage des roulettes, appuyez avec le pied sur l'extrémité arrière de la pédale A jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. La roulette est maintenant verrouillée et ne peut plus pivoter. 2. Pour déverrouiller les dispositifs de verrouillage des roulettes, appuyez avec le pied sur l'extrémité...
  • Página 99: Maintenance

    – Les pièces endommagées doivent être – Ne touchez pas la prise électrique avec les remplacées par un technicien qualifié. mains mouillées. – Utilisez uniquement les pièces de rechange originales Invacare. 1556395-D...
  • Página 100: Fréquence De Nettoyage

    Aquatec® Ocean E-VIP 6.2.2 Fréquence de nettoyage IMPORTANT ! Des méthodes ou des liquides inappropriés IMPORTANT ! risqueraient de blesser quelqu'un ou Une désinfection et un nettoyage régulier d'endommager le produit. garantissent un bon fonctionnement, augmentent – Tous les désinfectants et agents de nettoyage la durée de vie et permettent d'éviter toute utilisés doivent être efficaces, compatibles contamination.
  • Página 101: Instructions De Désinfection

    Maintenance 3. Retirez la plaque d'assise et la toile de dossier. Risque de dommage matériel 4. Retirez les pièces latérales. – Le lavage à des températures supérieures peut 5. Réinsérez immédiatement les clips dans le châssis de provoquer un rétrécissement. l'assise pour ne pas les égarer.
  • Página 102 Aquatec® Ocean E-VIP Séchage : Laissez sécher le produit à l'air. Pour les soins cliniques et à long terme Suivez vos procédures de désinfection internes et utilisez uniquement les désinfectants et méthodes préconisés. 1556395-D...
  • Página 103: Après L'utilisation

    Après l’utilisation • Nettoyage et désinfection 7 Après l’utilisation Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 6 7.1 Stockage et transport Maintenance, page 99 et au manuel de maintenance de ce produit. Risque de dommage matériel Assurez-vous de remettre le manuel d'utilisation avec le –...
  • Página 104 Aquatec® Ocean E-VIP Préservez l'environnement en faisant recycler ce produit en fin de vie dans un centre de recyclage. Désassemblez le produit et ses composants afin que les différents matériaux puissent être séparés et recyclés individuellement. La mise au rebut et le recyclage des produits usagés et de l'emballage doivent respecter la législation et les règlements relatifs à...
  • Página 105: Dépannage

    Dépannage 8 Dépannage 8.1 Identification et résolution des dysfonctionnements Le tableau suivant fournit des informations sur les défaillances et leurs causes possibles. Si les solutions proposées ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter directement votre fournisseur. Fig. 8-1 Dysfonctionnement Cause(s) possible(s) Solution...
  • Página 106 Aquatec® Ocean E-VIP Dysfonctionnement Solution Cause(s) possible(s) Le mécanisme d'abaissement d'urgence Batterie à plat Chargez la batterie (reportez-vous à ne fonctionne pas la section 4.12 Charge de la batterie, page 92) ou utilisez une batterie de remplacement Le câble n'est pas complètement inséré Insérez complètement le câble Barrette connecteur non connectée Barrette connecteur connectée (engagée)
  • Página 107 Dépannage Dysfonctionnement Solution Cause(s) possible(s) Batterie à plat Chargez la batterie (reportez-vous à la section 4.12 Charge de la batterie, page 92) ou utilisez une batterie de remplacement Le câble de la télécommande n'est pas Insérez complètement le câble correctement inséré Commande manuelle défectueuse Procédez à...
  • Página 108: Caractéristiques Techniques

    Aquatec® Ocean E-VIP 9 Caractéristiques Techniques H Hauteur, siège à accoudoirs 230 – 270 mm 475 mm I Largeur entre les accoudoirs 9.1 Dimensions et poids 730 – 1320 mm J Hauteur des accoudoirs 345 – 465 mm K Hauteur, repose-pieds au siège L Profondeur de lapalette 155 mm repose-pied...
  • Página 109: Données Électroniques

    Caractéristiques Techniques Conditions de stockage et de transport 1 Protégé contre la pénétration d’eau en cas de jets d’eau puissants, testé dans les conditions météorologiques Température ambiante 0 °C - 40 °C établies. Humidité relative 30 % - 75 %, sans 2 Protégé...
  • Página 110 Notes...
  • Página 111 Sommario 4.10 Montaggio della copertura del modulo elettrico ..127 4.11 Rimozione del gruppo batterie....129 4.12 Batteria in carica ......129 Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto.
  • Página 112: Generale

    Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe essere causa di lesioni minori Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del o leggere. prodotto senza ulteriore preavviso. IMPORTANTE...
  • Página 113: Conformità

    1.6 Limiti di responsabilità La qualità è fondamentale per l'azienda, che opera nel rispetto e nell'ambito della norma ISO 13485. Invacare non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da: Il prodotto è dotato di marchio CE, in conformità al Regolamento Dispositivi Medici 2017/745 Classe 1.
  • Página 114: Sicurezza

    Invacare per conoscere le opzioni Pericolo di lesioni disponibili oppure contattare il rappresentante – Non utilizzare se difettoso. locale Invacare. Vedere gli indirizzi alla fine del – In caso di malfunzionamento, contattare presente documento. immediatamente il fornitore. – Non apportare modifiche o alterazioni non autorizzate al prodotto.
  • Página 115: Informazioni Per La Sicurezza Relative Alla Compatibilità Elettromagnetica

    Possono verificarsi interferenze elettromagnetiche – Utilizzare solo le combinazioni consentite da tra questo prodotto e altre apparecchiature Invacare. Per informazioni, contattare il proprio elettriche, che possono disturbare le funzioni distributore Invacare. di regolazione elettrica di questo prodotto. Per –...
  • Página 116: Etichette E Simboli Sul Prodotto

    Aquatec® Ocean E-VIP ATTENZIONE! A Denominazione del prodotto Rischio di malfunzionamento B Produttore e indirizzo del produttore Le interferenze elettromagnetiche possono causare malfunzionamenti. C Conformità europea – Non utilizzare il presente prodotto vicino o D Dispositivo medico sovrapposto ad altre apparecchiature elettriche. Se tale utilizzo fosse necessario, controllare E Tipo di protezione attentamente che il prodotto e le altre...
  • Página 117: Manuale D'uso

    3.2 Uso previsto La sedia da doccia e da toilette Aquatec Ocean E-VIP è concepita per essere utilizzata come ausilio per la doccia, per l’uso della toilette e per tutte le attività di igiene personale, con o senza assistenza.
  • Página 118 Aquatec® Ocean E-VIP E Bullone (4x), fermacavi di sicurezza (4x), morsetti per poggiapiedi (2x), fascetta serracavo (1x) imbustati F Poggiapiedi con cinturino per caviglie (2x) G Telaio con pulsantiera e centralina con gruppi batterie + azionamenti H Telaio del sedile con rivestimento dello schienale e braccioli I Caricabatteria J Azionamento inclinazione...
  • Página 119: Messa In Servizio

    Messa in servizio 4.3 Montaggio del telaio del sedile 4 Messa in servizio ATTENZIONE! 4.1 Informazioni per la sicurezza Pericolo di lesioni o danni Se i bulloni si sfilano o si allentano possono ATTENZIONE! causare lesioni o danni. – Prima della messa in servizio, verificare che le –...
  • Página 120 Aquatec® Ocean E-VIP Fig. 4-2 Introdurre il cavo B dell'azionamento D il più possibile nel telaio A. 8. Utilizzare la fascetta serracavo C in dotazione per Fig. 4-3 fissare il cavo dell'azionamento in questa posizione. Inserire entrambi i lati del telaio del sedile F nei ricettacoli H sul telaio J.
  • Página 121: Montaggio Del Poggiatesta

    Messa in servizio 4.4 Montaggio del poggiatesta Per un migliore adattamento all'utilizzatore, il tubo per la regolazione dell'altezza può essere montato con la parte curva rivolta in avanti o indietro. Il cuscino del poggiatesta J può essere rimosso e sostituito con altre forme di cuscino (opzionali). Per rimuoverlo, allentare i bulloni di fissaggio I.
  • Página 122 Aquatec® Ocean E-VIP Regolazione della posizione della cintura toracica Rischio di danni – Regolare la posizione della cintura toracica secondo le esigenze dell'utilizzatore. – Regolare la posizione delle due staffe di montaggio in egual misura su entrambi i lati. – La posizione delle staffe di montaggio destra e sinistra viene regolata allo stesso modo.
  • Página 123: Montaggio Della Piastra Del Sedile

    Messa in servizio 11. Far passare la cintura aperta del rivestimento dello Installazione schienale sulla parte esterna del telaio dello schienale e richiuderla. 12. Stringere tutte le cinture. Regolazione della lunghezza della cintura toracica Regolare la lunghezza della cintura toracica secondo le esigenze dell'utilizzatore.
  • Página 124 Aquatec® Ocean E-VIP Allentamento: 1. Aprire le fibbie B premendo le alette di fissaggio (come indicato dalle frecce nelle Figg. 4-6). 2. Spingere leggermente all'indietro le cinture attraverso la fibbia. 3. Chiudere le fibbie delle cinghie. 4. Tirare nuovamente le cinture con delicatezza. Fig.
  • Página 125: Regolazione Dell'altezza Del Bracciolo

    Messa in servizio 4.8 Regolazione dell'altezza del bracciolo Rischio di danni Borem ipsum – Regolare l'altezza del bracciolo allo stesso livello su entrambi i lati. – L'altezza del bracciolo sinistro viene regolata allo stesso modo. 1. Sul rivestimento dello schienale, aprire la fibbia della cintura che è...
  • Página 126: Montaggio Dei Poggiapiedi

    Aquatec® Ocean E-VIP 7. Rimuovere il fermo di fissaggio E con i dadi F 13. Reinstallare il cappuccio A. dall'interno del telaio dello schienale. 14. Far passare la cintura aperta del rivestimento dello schienale dall’esterno del telaio dello schienale, I dadi sono inseriti nel morsetto di fissaggio chiuderla e stringere tutte le cinture.
  • Página 127: Montaggio Della Copertura Del Modulo Elettrico

    Messa in servizio 3. Premere il poggiapiedi verso il basso finché la scanalatura E non si aggancia al perno del morsetto. 4. Regolare il secondo poggiapiedi all'altezza desiderata allo stesso modo. Rimozione/installazione dei cinturini per caviglie 1. Aprire il dispositivo di fissaggio a strappo sul cinturino per caviglie D.
  • Página 128 Aquatec® Ocean E-VIP Fig. 4-15 Fig. 4-14 Applicare la sezione anteriore A alla copertura del Scambiare la spina blu E della presa di carica con la modulo elettrico e fissarla sul tubo con il fermacavo spina con il foro F. di sicurezza B.
  • Página 129: Rimozione Del Gruppo Batterie

    Messa in servizio 4.11 Rimozione del gruppo batterie 1. Rimuovere la copertura del modulo elettrico (vedere 4.10 Montaggio della copertura del modulo elettrico, pagina 127 ). Rischio di danni – Assicurarsi che il connettore tra la copertura del modulo elettrico e il gruppo batterie sia scollegato.
  • Página 130 Aquatec® Ocean E-VIP La batteria può essere caricata con la copertura del modulo elettrico applicata o rimossa e quando la batteria viene rimossa. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni o danni – Non aprire il gruppo batterie, poiché la sua apertura rende nulla la garanzia. –...
  • Página 131 Messa in servizio 5. Scollegare il connettore del caricabatteria dalla presa sul gruppo batterie. 6. Richiudere la presa con il cappuccio anti-polvere. 1556395-D...
  • Página 132: Uso

    Aquatec® Ocean E-VIP 5 Uso ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento – Ruotare lateralmente i poggiapiedi o ripiegare 5.1 Informazioni per la sicurezza le pedane verso l'alto prima di sedersi o di alzarsi in piedi. ATTENZIONE! – Prima di sedersi o di alzarsi, ruotare le ruote –...
  • Página 133: Rotazione Dei Braccioli

    5.2 Rotazione dei braccioli Posizione di guida AVVERTENZA! AVVERTENZA! Rischio di pizzicamento delle dita Pericolo di incidenti a causa di poggiapiedi – Non introdurre le dita tra il bracciolo e lo allentati schienale quando si piegano i braccioli. I poggiapiedi allentati possono causare incidenti e lesioni.
  • Página 134 Aquatec® Ocean E-VIP Altezza sedile Inclinazione del sedile Rischio di danni Se la batteria nel gruppo batterie non è da 500 a 600 mm fino a 5° in avanti sufficientemente carica, la spia gialla D sulla fino a 35° all'indietro pulsantiera si illumina di giallo e viene emesso un segnale acustico durante il movimento.
  • Página 135: Innesto/Disinnesto Dei Dispositivi Di Bloccaggio Delle Ruote Orientabili

    Meccanismo di abbassamento di emergenza D Spia I Movimento di inclinazione Se non è più possibile abbassarlo ulteriormente utilizzando E Pulsante di arresto J Movimento in altezza la pulsantiera, il telaio del sedile può essere abbassato di emergenza utilizzando il meccanismo di abbassamento di emergenza. Inclinazione del telaio del sedile e dello schienale Il telaio del sedile può...
  • Página 136 Aquatec® Ocean E-VIP 1. Per bloccare i dispositivi di bloccaggio delle ruote orientabili, premere la parte posteriore del pedale A fino a quando si innesta. La ruota orientabile è ora bloccata in posizione e non può ruotare più. 2. Per sbloccare i dispositivi di bloccaggio delle ruote orientabili, premere la parte anteriore del pedale A fino a quando si disinnesta.
  • Página 137: Manutenzione

    – Non toccare la presa di corrente con le mani – Il prodotto deve essere riparato da un tecnico bagnate. qualificato. – Le parti danneggiate devono essere sostituite da un tecnico qualificato. – Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Invacare. 1556395-D...
  • Página 138: Intervalli Di Pulizia

    Aquatec® Ocean E-VIP 6.2.2 Intervalli di pulizia IMPORTANTE! Liquidi inappropriati o metodi errati potrebbero IMPORTANTE! danneggiare il prodotto. La pulizia e la disinfezione regolari – Tutti i prodotti detergenti e disinfettanti consentono di assicurare il regolare e utilizzati devono essere efficaci, compatibili tra buon funzionamento, aumentare la durata e loro e devono proteggere i materiali su cui prevenire la contaminazione.
  • Página 139: Istruzioni Per La Disinfezione

    Manutenzione 3. Rimuovere la piastra del sedile e il rivestimento dello Rischio di danni schienale. – Un lavaggio a temperature più elevate può 4. Smontare gli elementi laterali. provocare restringimenti. 5. Reinserire immediatamente i fermi a scatto nel telaio del –...
  • Página 140 Aquatec® Ocean E-VIP Assistenza in ambiente clinico e a lungo termine Seguire le procedure di disinfezione interne e utilizzare solo i disinfettanti e i metodi ivi specificati. 1556395-D...
  • Página 141: Dopo L'utilizzo

    Dopo l'utilizzo Per informazioni dettagliate, fare riferimento al paragrafo 6 7 Dopo l'utilizzo Manutenzione, pagina137e al manuale per la manutenzione di questo prodotto. 7.1 Trasporto e magazzinaggio Assicurarsi che il manuale d'uso venga sempre consegnato Rischio di danni insieme al prodotto. –...
  • Página 142 Aquatec® Ocean E-VIP Smontare il prodotto e i relativi componenti, in modo che i differenti materiali possano essere staccati e riciclati singolarmente. Lo smaltimento e il riciclaggio dei prodotti usati e degli imballaggi devono essere eseguiti nel rispetto delle leggi e delle normative in materia di gestione dei rifiuti vigenti in ciascun paese.
  • Página 143: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi 8 Guida alla soluzione dei problemi 8.1 Identificazione e riparazione dei malfunzionamenti La tabella seguente fornisce informazioni sui malfunzionamenti e sulle possibili cause. Qualora non fosse possibile correggere il malfunzionamento mediante i rimedi indicati, contattare direttamente il proprio fornitore. Fig.
  • Página 144 Aquatec® Ocean E-VIP Malfunzionamento Cause possibili Soluzione Il meccanismo di abbassamento di Batteria scarica Caricare la batteria (vedere 4.12 Batteria emergenza non funziona in carica, pagina 129 ) oppure utilizzare una batteria sostitutiva Cavo non inserito completamente Inserire completamente il cavo Connettore strip non collegato Connettore strip collegato (innestato) Pulsante difettoso...
  • Página 145 Guida alla soluzione dei problemi Malfunzionamento Cause possibili Soluzione Batteria scarica Caricare la batteria (vedere 4.12 Batteria in carica, pagina 129 ) oppure utilizzare una batteria sostitutiva Cavo della pulsantiera non inserito Inserire completamente il cavo correttamente Pulsantiera difettosa Eseguire il ripristino (vedere la tabella seguente) Sostituire la pulsantiera La batteria non si carica...
  • Página 146: Dati Tecnici

    Aquatec® Ocean E-VIP 9 Dati Tecnici H Altezza, dal sedile al bracciolo 230 - 270 mm 475 mm I Larghezza senza braccioli 9.1 Dimensioni e pesi 730 - 1320 mm J Altezza ai braccioli 345 - 465 mm K Altezza, dai poggiapiedi al sedile 155 mm L Profonditàpedana 205 mm...
  • Página 147: Dati Elettronici

    Dati Tecnici 9.4 Materiali Umidità relativa 30% - 75% non condensante Pressione atmosferica 795 - 1060 hPa Telaio Acciaio inox, verniciato a polvere Piastra del sedile Polipropilene 9.3 Dati elettronici Rivestimento dello Nylon, rivestito in PVC Tensione di esercizio 24 V schienale Potenza di ingresso nominale 170 VA...
  • Página 148 Notes...
  • Página 149 4.11 Retirada del bloque de batería....167 Contenido 4.12 Carga de la batería ......168 5 Utilización .
  • Página 150: Generalidades

    IMPORTANTE Invacare se reserva el derecho a modificar las especificaciones Indica una situación peligrosa que, si no se del producto sin previo aviso. evita, podría tener como consecuencia daños a Antes de leer este documento, asegúrese de contar con la...
  • Página 151: Cumplimiento

    1.6 Limitación de responsabilidad Reglamento 2017/745 sobre productos sanitarios de clase 1. La fecha de lanzamiento de este producto figura en la Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: declaración de conformidad CE. • Incumplimiento del manual del usuario Trabajamos continuamente para garantizar que se reduzca al •...
  • Página 152: Seguridad

    – Debido a las diferencias regionales, consulte ¡ADVERTENCIA! el sitio web o el catálogo local de Invacare Riesgo de lesiones para ver las opciones disponibles o póngase – No utilice el producto si está defectuoso.
  • Página 153: Información De Seguridad Sobre Compatibilidad Electromagnética

    – Utilice solo combinaciones permitidas producto y otros equipos eléctricos pueden por Invacare. Póngase en contacto con interferir con las funciones de ajuste eléctrico de su distribuidor de Invacare si desea más este producto. Para evitar, reducir o eliminar información. dichas interferencias electromagnéticas: –...
  • Página 154: Etiquetas Y Símbolos En El Producto

    Aquatec® Ocean E-VIP ¡ADVERTENCIA! A Nombre del producto Riesgo de funcionamiento incorrecto B Fabricante y dirección del fabricante Las interferencias electromagnéticas pueden afectar al funcionamiento. C Conformidad europea – No utilice este producto cerca de otros D Producto sanitario equipos eléctricos ni encima de ellos. Si no es posible separarlos, debe observarlos E Tipo de protección detenidamente para asegurarse de que...
  • Página 155 Seguridad Símbolos del producto Lea el manual del usuario 1556395-D...
  • Página 156: Manual Del Usuario

    3.1 Descripción del producto se utiliza del modo previsto. El peso máximo del usuario es de 150 kg. Aquatec Ocean E-VIP es una silla de ducha e inodoro móvil con funciones eléctricas de basculación y ajuste de la altura 3.3 Componentes del asiento, chasis de acero inoxidable, respaldo de tensión...
  • Página 157 Componentes E Tornillos (4), horquillas de seguridad (4), horquillas para reposapiés (2), sujetacables (1) en una bolsa F Reposapiés con correa para el talón (2) G Chasis con mando y caja de control con bloques de baterías + sistemas de conducción H Chasis del asiento con funda del respaldo y reposabrazos I Cargador...
  • Página 158: Instalación

    Aquatec® Ocean E-VIP 4.3 Montaje del chasis del asiento 4 Instalación ¡ADVERTENCIA! 4.1 Información de seguridad Riesgo de daños o lesiones Los tornillos que se resbalen o se aflojen pueden ¡ADVERTENCIA! provocar lesiones o daños. – Antes de utilizar la silla, compruebe si los –...
  • Página 159 Instalación 6. Coloque una horquilla de seguridad C en el interior. Fig. 4-2 Inserte el cable B del mecanismo D todo lo que pueda dentro del chasis A. Fig. 4-3 8. Utilice el sujetacables C suministrado para asegurar el Introduzca los dos lados del chasis del asiento F en los cable del mecanismo en su posición.
  • Página 160: Instalación Del Reposacabezas

    Aquatec® Ocean E-VIP 4.4 Instalación del reposacabezas Para adaptarla al usuario, el tubo de ajuste de altura se puede colocar con la manilla hacia adelante o atrás. El cojín del reposacabezas J puede quitarse y sustituirse por un cojín con otra forma (opcional). Para extraerlo, afloje los tornillos de retención I.
  • Página 161 Instalación Ajuste de la posición del cinturón pectoral Riesgo de daños – Ajuste la posición del cinturón para el pecho para que se adapte al usuario., – Ajuste la posición de los dos soportes de montaje de forma igual en ambos lados. –...
  • Página 162: Colocación De La Placa Del Asiento

    Aquatec® Ocean E-VIP 11. Pase el cinturón abierto de la funda del respaldo por el Instalación exterior del chasis del respaldo y ciérrelo. 12. Apriete todos los cinturones. Ajuste de la longitud del cinturón pectoral Ajuste la longitud del cinturón para el pecho para que se adapte al usuario.
  • Página 163: Ajuste De La Altura Del Reposabrazos

    Instalación 3. Cierre las hebillas de los cinturones. 4. Vuelva a apretar suavemente los cinturones. Fig. 4-7 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones causadas por hebillas del Fig. 4-6 respaldo en mal estado Compruebe que las hebillas del respaldo ¡ADVERTENCIA! estén bien sujetas, siempre que proceda al –...
  • Página 164 Aquatec® Ocean E-VIP 1. En la funda del respaldo, abra la hebilla del cinturón que pasa por el interior del chasis del respaldo. 2. En la funda del respaldo, abra la hebilla del cinturón que va por encima del reposabrazos. Al ajustarlo en una posición inferior, es necesario abrir la correa situada debajo del reposabrazos.
  • Página 165: Ajuste De Los Reposapiés

    Instalación Fig. 4-11 1. Deslice el reposapiés A con la paleta B en la guía G del chasis del asiento F hasta que la ranura E encaje Fig. 4-10 en el pasador de la horquilla H. El reposapiés ya no Vuelva a instalar reposabrazos B sobre el soporte C.
  • Página 166: Colocación De La Cubierta Del Módulo De Suministro Eléctrico

    Aquatec® Ocean E-VIP 3. Retire el tornillo y el pasador flexible con la correa para el talón. 4. La instalación de las correas para el talón se realiza en orden inverso. Al instalar una correa para el talón, asegúrese de que la cincha de gancho y bucle mira hacia atrás.
  • Página 167: Retirada Del Bloque De Batería

    Instalación 10. Inserte el conector G de la cubierta del módulo de Desmontaje suministro eléctrico en el conector de cargador H del Para retirar la cubierta del módulo de suministro eléctrico, bloque de batería. utilice el procedimiento inverso. Riesgo de daños 4.11 Retirada del bloque de batería –...
  • Página 168: Carga De La Batería

    Aquatec® Ocean E-VIP La batería puede cargarse con la cubierta del módulo de suministro eléctrico instalada o no, y con la batería fuera de la silla. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños o lesiones – No abra nunca el bloque de batería. Hacerlo anulará...
  • Página 169 Instalación 3. Inserte el enchufe de alimentación F del cargador en una toma de corriente aprobada. La batería tarda unas 5 horas en cargarse. El indicador luminoso amarillo G del mando se mantiene encendido en color amarillo durante ese tiempo. Se aplica una carga lenta y continua (carga por pulsos) durante unas 3 horas después de ese tiempo.
  • Página 170: Utilización

    Aquatec® Ocean E-VIP 5 Utilización ¡ADVERTENCIA! Riesgo de volcado – Gire los reposapiés hacia el lateral o pliegue 5.1 Información de seguridad hacia arriba las paletas de los reposapiés antes de sentarse o de levantarse. ¡ADVERTENCIA! – Antes de sentarse o de levantarse, gire las –...
  • Página 171: Girar Los Reposabrazos

    Utilización 5.2 Girar los reposabrazos Posición de marcha ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de pillarse los dedos Riesgo de accidente debido a reposapiés sueltos – No meta los dedos entre el reposabrazos y el Los reposapiés flojos pueden provocar accidentes respaldo al plegar los reposabrazos. y lesiones.
  • Página 172 Aquatec® Ocean E-VIP Altura del asiento Inclinación del asiento Riesgo de daños Si la batería del bloque de batería no tiene carga de 500 a 600 mm Hasta 5° hacia delante suficiente, se enciende el indicador luminoso D Hasta 35° hacia atrás del mando en color amarillo y se escucha una señal acústica durante el movimiento.
  • Página 173: Acoplamiento/Desacoplamiento De Los Bloqueos De Las Ruedas

    Utilización Mecanismo de descenso de emergencia D Indicador luminoso I Movimiento de inclinación Si ya no se puede bajar más el chasis del asiento con E Botón de parada J Movimiento en altura el mando manual, se puede utilizar el mecanismo de de emergencia emergencia.
  • Página 174 Aquatec® Ocean E-VIP 1. Para bloquear los bloqueos de las ruedas, pise el extremo trasero del pedal A hasta que encaje. La rueda está ahora en posición de bloqueo y no puede girar más. 2. Para desbloquear los bloqueos de las ruedas, pise el extremo delantero del pedal A hasta que se desencaje.
  • Página 175: Mantenimiento

    – Las partes dañadas deberá sustituirlas un mantenimiento. técnico cualificado. Para garantizar un óptimo funcionamiento y la máxima – Utilice solo recambios originales de Invacare. seguridad, deben realizarse periódicamente las siguientes comprobaciones: ¡ADVERTENCIA! •...
  • Página 176: Intervalos De Limpieza

    Aquatec® Ocean E-VIP Para la limpieza y desinfección en entornos clínicos ¡PRECAUCIÓN! o de atención sanitaria a largo plazo, siga los Riesgo de descarga eléctrica y daños en el procedimientos internos. producto – Apague el dispositivo y desconéctelo de la red 6.2.2 Intervalos de limpieza eléctrica, si procede.
  • Página 177: Instrucciones De Desinfección

    Mantenimiento Limpieza en un entorno doméstico Limpieza de la funda del respaldo 1. Quite la funda del respaldo. Riesgo de daños 2. Lave la funda en lavadora a una temperatura máxima Riesgo de dañar el producto de 60 °C con un detergente suave. –...
  • Página 178 Aquatec® Ocean E-VIP En la atención domiciliaria Método: Siga las instrucciones de aplicación del desinfectante y limpie y desinfecte todas las superficies accesibles. Desinfectante: Desinfectante doméstico habitual. Secado: Deje que el producto se seque al aire. En atención clínica y a largo plazo Siga los procedimientos de desinfección del centro y utilice exclusivamente los desinfectantes y métodos especificados.
  • Página 179: Después Del Uso

    Después del uso Asegúrese de que el manual del usuario se entregue con 7 Después del uso el producto. 7.1 Almacenamiento y transporte Si se detecta algún daño o un funcionamiento deficiente, no reutilice el producto. Riesgo de daños – Guarde el producto en una zona seca. 7.3 Eliminación –...
  • Página 180 Aquatec® Ocean E-VIP La eliminación o el reciclaje de los productos usados y del embalaje deberán llevarse a cabo conforme a las normativas legales sobre el tratamiento de residuos vigentes en cada país. Póngase en contacto con la empresa de gestión de residuos local para obtener más información al respecto.
  • Página 181: Solución De Problemas

    Solución de problemas 8 Solución de problemas 8.1 Identificación y reparación de averías En la siguiente tabla se incluye información sobre fallos de funcionamiento y sus posibles causas. Si no puede corregir el mal funcionamiento con las soluciones indicadas, póngase en contacto directamente con su proveedor.
  • Página 182 Aquatec® Ocean E-VIP Error de funcionamiento Posibles causas Solución El mecanismo de emergencia para bajar Batería descargada Cargue la batería (consulte 4.12 Carga el asiento no funciona de la batería, página 168 ) o utilice una batería de repuesto El cable no está totalmente insertado Inserte el cable completamente Regleta de conectores sin conectar Regleta de conectores conectada...
  • Página 183 Solución de problemas Error de funcionamiento Posibles causas Solución Batería descargada Cargue la batería (consulte 4.12 Carga de la batería, página 168 ) o utilice una batería de repuesto El cable del mando no está bien Inserte el cable completamente insertado Mando manual defectuoso Reinicie (consulte la tabla siguiente)
  • Página 184: Datos Técnicos

    Aquatec® Ocean E-VIP 9 Datos Técnicos G Mida la distancia entre el suelo y De 420 mm a 970 la abrazadera para la estructura de WC. 9.1 Dimensiones y pesos H Altura, del asiento al reposabrazos De 230 mm a 270 475 mm I Anchura entre los reposabrazos De 730 mm a...
  • Página 185: Datos Electrónicos

    Datos Técnicos Humedad relativa Del 15 % al 93 % sin Tipo de protección: dispositivo IP X6 W condensación completo Presión atmosférica De 795 a 1060 hPa Nivel de potencia acústica 52 dB(A) Condiciones de envío y almacenamiento 1 Protegido frente a la entrada de agua en caso de Temperatura ambiente De 0 a 40 °C producirse fuertes chorros de agua, probado bajo...
  • Página 186 Notes...
  • Página 187 Inhoudsopgave 4.12 Accu wordt opgeladen......205 5 Gebruik .........207 Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van 5.1 Veiligheidsinformatie .
  • Página 188: Algemeen

    Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties BELANGRIJK zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Duidt op een gevaarlijke situatie die kan leiden tot materiële schade als de situatie niet wordt...
  • Página 189: Naleving

    Kwaliteit is cruciaal bij onze bedrijfsactiviteiten, waarbij 1.6 Aansprakelijkheidsbeperking wordt gewerkt binnen de normen van ISO 13485. Invacare aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade Dit product is voorzien van het CE-merkteken conform veroorzaakt door: Verordening 2017/745 betreffende medische hulpmiddelen, klasse 1.
  • Página 190: Veiligheid

    – Omdat er verschillen zijn per regio, kunt u het WAARSCHUWING! beste de Invacare-catalogus of -website in uw regio raadplegen voor de beschikbare opties. Gevaar voor lichamelijk letsel U kunt ook contact opnemen met uw lokale –...
  • Página 191: Veiligheidsinformatie Over Elektromagnetische Compatibiliteit

    één product in elektromagnetische interferentie de combinatie kan bijvoorbeeld lager zijn. Er kan elektromagnetische interferentie optreden – Gebruik alleen door Invacare goedgekeurde tussen dit product en andere elektrische combinaties. Neem voor meer informatie apparatuur. De elektrische afstelfuncties van contact op met uw Invacare-distributeur.
  • Página 192: Labels En Symbolen Op Het Product

    Aquatec® Ocean E-VIP WAARSCHUWING! A Productaanduiding Risico op storing B Fabrikant en adres fabrikant Elektromagnetische interferentie kan een onjuiste werking tot gevolg hebben. C Conformiteit met Europese normen – Gebruik dit product niet naast of gestapeld D Medisch hulpmiddel met andere elektrische apparatuur. Als het toch nodig is dit product op dergelijke wijze te E Type bescherming gebruiken, moet u de werking van het product...
  • Página 193: Gebruiksaanwijzing

    3.3 Onderdelen 3.1 Productbeschrijving De volgende onderdelen zijn inbegrepen in de levering: Aquatec Ocean E-VIP is een mobiele douche- en toiletstoel met elektrische kantel- en zithoogteverstelling, roestvrij stalen frame, spanbare rugleuning, opklapbare armsteunen, opklapbare voetplaten met textuur, ontworpen voor mensen met een handicap die douchen en/of toiletgebruik beperken.
  • Página 194 Aquatec® Ocean E-VIP F Voetsteun met hielband (x 2) G Chassis met handbediening en bedieningsconsole met accu's + aandrijvingen H Zittingframe met rugbekleding en armsteunen I Lader J Kantelaandrijving K Afdekplaat elektronica L Duwstang 1556395-D...
  • Página 195: Montage

    Montage 4.3 Montage van het zitframe 4 Montage WAARSCHUWING! 4.1 Veiligheidsinformatie Gevaar voor letsel of beschadiging Losschietende of loskomende bouten kunnen WAARSCHUWING! letsel of schade veroorzaken. – Controleer de onderdelen op transportschade – Controleer of de veiligheidsclips goed vastzitten voordat u het product in gebruik neemt en correct zijn aangebracht (zie onderstaande en neem indien nodig contact op met uw afbeelding).
  • Página 196 Aquatec® Ocean E-VIP Fig. 4-2 Plaats de kabel B van de aandrijving D zover mogelijk in het chassis A. 8. Gebruik een meegeleverde kabelbinder C om de kabel Fig. 4-3 van de aandrijving in deze positie te bevestigen. Bevestig beide zijden van het zitframe F op de De armsteunen zijn naar voren gericht als deze naar bijbehorende delen H op het chassis J.
  • Página 197: De Hoofdsteun Installeren

    Montage 4.4 De hoofdsteun installeren Om deze aan de gebruiker aan te passen, kunt u de hoogteaanpassingsbuis afstellen met de afgeronde zijde naar de voor- of achterkant gericht. Het hoofdsteunkussen J kan worden verwijderd en vervangen door andere kussenvormen (optioneel). Als u dit wilt verwijderen, maakt u de borgbouten I los.
  • Página 198 Aquatec® Ocean E-VIP De borstriempositie aanpassen Gevaar voor beschadiging – Pas de positie van de borstriem aan zodat deze de gebruiker past. – Pas de positie van de twee montagebeugels gelijk aan aan beide zijden. – De positie van de rechter en linker montagebeugels wordt op dezelfde manier aangepast.
  • Página 199: De Zitplaat Plaatsen

    Montage De borstriemlengte aanpassen Installatie Pas de lengte van de borstriem aan zodat deze de gebruiker past. De lengte van de borstriem wordt aangepast via de riemgesp in de borstriem. Als het instelbereik van de riemgesp onvoldoende is, past u de lengte bij de montagebeugels als volgt aan: 1.
  • Página 200: Hoogte Van De Armsteunen Instellen

    Aquatec® Ocean E-VIP Fig. 4-7 WAARSCHUWING! Risico op letsel door beschadigde rugleuninggordels Controleer of de rugleuninggordels stevig vastzitten na elk onderhoud of elke reparatie. Fig. 4-6 – Controleer of alle gordelclips stevig vastzitten WAARSCHUWING! door de gordels te sluiten en aan beide –...
  • Página 201 Montage 3. Leg de riem door de binnenkant van het rugleuningframe en sluit de riem weer. Borem ipsum Fig. 4-9 Verwijder de schroeven D van de armsteunbeugel C met de inbussleutel. 7. Verwijder de borgklem E met de bouten F vanaf de binnenkant van het rugleuningframe.
  • Página 202: De Voetsteunen Monteren

    Aquatec® Ocean E-VIP Fig. 4-11 1. Druk de voetsteun A met de voetplaat B in de geleider G van het zitframe F tot de groef E in de pin van de Fig. 4-10 klem H valt. De voetsteun kan niet meer opzij worden Installeer armsteun B opnieuw op beugel C.
  • Página 203: De Afdekplaat Van De Elektronica Plaatsen

    Montage 3. Verwijder de schroef en de buigzame pin samen met de hielband. 4. De hielbanden in omgekeerde volgorde installeren. Wanneer een hielband wordt geïnstalleerd, moet ervoor worden gezorgd dat de haak- en lussluiting van de hielband naar achteren is gericht. De hielband aanpassen 1.
  • Página 204: De Accu Verwijderen

    Aquatec® Ocean E-VIP 10. Verbind de aansluiting G op de afdekplaat van de Verwijdering elektronica met de oplaadbus H van de accu. De afdekplaat van de elektronica wordt in omgekeerde volgorde. Gevaar voor beschadiging – Zorg ervoor dat de aansluiting zich in de 4.11 De accu verwijderen correcte positie bevindt.
  • Página 205: Accu Wordt Opgeladen

    Montage De accu kan zowel met als zonder de afdekplaat van de elektronica en met losgekoppelde accu worden opgeladen. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of beschadiging – Maak de accu niet open. Door het openen van de accu vervalt de garantie. –...
  • Página 206 Aquatec® Ocean E-VIP 4. Haal de lader uit de contactdoos. 5. Koppel de aansluiting van de acculader los van de oplaadbus van de accu. 6. Sluit de oplaadbus af met de dop. Fig. 4-20 Verwijder de dop C van de oplaadbus B op de accu A. Wanneer de afdekplaat van de elektronica is geplaatst, bevindt de oplaadbus zich aan de voorzijde, niet aan de zijkant.
  • Página 207: Gebruik

    Gebruik 5 Gebruik WAARSCHUWING! Risico op kantelen – Draai de voetsteunen naar de zijkant of 5.1 Veiligheidsinformatie klap de voetplaten omhoog voordat iemand plaatsneemt in of opstaat uit de rolstoel. WAARSCHUWING! – Draai de voorste zwenkwielen zodat de – Gebruik het product alleen op een vlakke vergrendeling naar voren is gericht voordat ondergrond en binnenshuis.
  • Página 208: De Armsteunen Draaien

    Aquatec® Ocean E-VIP Rijpositie Gevaar voor beschadiging – Til het product niet op aan de voetsteunen, LET OP! armsteunen of accessoires. Risico op ongeluk als gevolg van losse voetsteun Losse voetsteunen kunnen ongelukken en letsel 5.2 De armsteunen draaien veroorzaken. –...
  • Página 209 Gebruik Zithoogte De zitting kantelen Gevaar voor beschadiging Wanneer de accu niet voldoende is opgeladen, 500 tot 600 mm maximaal 5° naar voren begint het indicatorlampje D op de handbediening maximaal 35° naar achteren geel te branden en wordt een akoestisch signaal afgespeeld.
  • Página 210: De Remmen Van De Zwenkwielen In-/Uitschakelen

    Aquatec® Ocean E-VIP Het zitframe en de rugleuning kantelen Noodverlagingsmechanisme Het zittingframe kan ongeveer 35° naar achteren en Als het zittingframe niet meer omlaag kan worden ongeveer 5° naar voren worden gekanteld. gelaten met de handbediening, kan hiervoor het noodverlagingsmechanisme worden gebruikt. 1.
  • Página 211 Gebruik 1. Om het zwenkwiel te vergrendelen, stapt u op het achterste deel van het pedaal A totdat die vastklikt. Het zwenkwiel is nu vergrendeld en kan niet meer zwenken. 2. Om het zwenkwiel te ontgrendelen, stapt u op het voorste deel van het pedaal totdat die is ontkoppeld.
  • Página 212: Onderhoud

    – Zorg dat er geen water op de stekker of het een gekwalificeerde technicus. – Beschadigde onderdelen moeten door een stopcontact spat. gekwalificeerde technicus worden vervangen. – Raak de contactdoos niet aan als u natte – Gebruik alleen originele handen hebt. Invacare-reserveonderdelen. 1556395-D...
  • Página 213: Reinigingsintervallen

    Onderhoud 6.2.2 Reinigingsintervallen BELANGRIJK! Het gebruik van de verkeerde vloeistoffen BELANGRIJK! of methoden kan het product aantasten of Regelmatig reinigen en desinfecteren zorgt voor beschadigen. een soepele werking, verhoogt de levensduur en – Alle gebruikte reinigingsmiddelen en voorkomt besmetting. desinfecteringsmiddelen moeten effectief zijn, Reinig en desinfecteer dit product met elkaar gecombineerd kunnen worden en –...
  • Página 214: Instructies Voor Desinfecteren

    Aquatec® Ocean E-VIP 3. Verwijder de zitplaat en de rugbekleding. Gevaar voor beschadiging 4. Verwijder de zijkanten. – Wassen op hogere temperaturen kan leiden tot 5. Steek de klemmen onmiddellijk terug in het zitframe krimpen van materiaal. zodat deze niet verloren worden gelegd. –...
  • Página 215 Onderhoud Ziekenhuis en instelling voor langdurige zorg Volg de desinfectieprocedures van uw instelling op en gebruik uitsluitend desinfectiemiddelen en -methoden die hierin worden vermeld. 1556395-D...
  • Página 216: Na Gebruik

    Aquatec® Ocean E-VIP Zorg ervoor dat de gebruikershandleiding samen met het 7 Na gebruik product wordt overhandigd. 7.1 Opslag en transport Hergebruik het product niet als er schade of afwijkingen zijn geconstateerd. Gevaar voor beschadiging – Bewaar het product in een droge omgeving. 7.3 Afvoeren –...
  • Página 217 Na gebruik Haal het product en de onderdelen ervan uit elkaar, zodat de verschillende materialen afzonderlijk kunnen worden gerecycled. Gebruikte producten en verpakkingen moeten worden afgevoerd en gerecycled overeenkomstig de wet- en regelgeving voor afvalverwerking in het betreffende land. Neem contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie.
  • Página 218: Problemen Oplossen

    Aquatec® Ocean E-VIP 8 Problemen oplossen 8.1 Storingen identificeren en oplossen In de volgende tabel vindt u een overzicht van storingen en de mogelijke oorzaken daarvan. Als u de storing niet kunt verhelpen met behulp van de gegeven oplossingen, kunt u ook rechtstreeks contact opnemen met uw leverancier.
  • Página 219 Problemen oplossen Storing Oplossing Mogelijke oorzaak/oorzaken Noodverlagingsmechanisme werkt niet Accu leeg Laad de accu op, zie 4.12 Accu wordt opgeladen, pagina 205 of gebruik een vervangende accu Kabel niet volledig aangesloten Steek de kabel volledig in Contactdoos niet aangesloten Contactdoos aangesloten (vastgeklikt) Defecte knop Voer reset uit (zie de tabel hieronder) Gekantelde positie van het zitframe...
  • Página 220 Aquatec® Ocean E-VIP Storing Oplossing Mogelijke oorzaak/oorzaken Handbediening defect Voer reset uit (zie onderstaande tabel) vervang handbediening Accu laadt niet op Defecte accu Vervang de accu Aansluiting niet correct verbonden Zorg ervoor dat alle ingangen zich in de correcte positie bevinden Reset uitvoeren 1.
  • Página 221: Technische Specificaties

    Technische Specificaties 9 Technische Specificaties H Hoogte, zitting tot armsteun 230 – 270 mm 475 mm I Breedte tussen de armsteunen 9.1 Afmetingen en gewichten 730 – 1320 mm J Hoogte tot de armsteunen 345 – 465 mm K Hoogte, voetsteunen tot zitting L Voetplaatdiepte 155 mm 205 mm...
  • Página 222: Elektronische Gegevens

    Aquatec® Ocean E-VIP Relatieve luchtvochtigheid 30% - 75%, zonder 1 Beschermd tegen indringen van water in geval van condensvorming krachtige waterstralen, getest onder voorgeschreven wateromstandigheden. Atmosferische druk 795 - 1060 hPa 2 Beschermd tegen vaste vreemde voorwerpen van 1,0 mm of meer, niet beschermd tegen het binnendringen 9.3 Elektronische gegevens van water.
  • Página 223 Notes...
  • Página 224 France: Ireland: Italia: Australia: Invacare Poirier SAS Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Invacare Australia Pty. Ltd. Route de St Roch Unit 5 Seatown Business Campus Via dei Pini 62, 1 Lenton Place, North Rocks NSW 2151 F-37230 Fondettes...