Dyna-Glo DGU732BDE Manual De Instrucciones

Dyna-Glo DGU732BDE Manual De Instrucciones

Ahumador digital eléctrico vertical
Ocultar thumbs Ver también para DGU732BDE:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m. CST,
Monday – Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com.
70-10-559
Vertical Electric
Digital Smoker
MODEL #DGU732BDE / DGU732BDE-D
1
Français p. 26
Español p. 51
FOR OUTDOOR
USE ONLY
Use only with Class A GFI
(Ground Fault Interrupter)
Rev. 02/03/20

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dyna-Glo DGU732BDE

  • Página 1 Vertical Electric Digital Smoker MODEL #DGU732BDE / DGU732BDE-D Français p. 26 Español p. 51 FOR OUTDOOR USE ONLY Use only with Class A GFI (Ground Fault Interrupter) ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m.
  • Página 2 ® DYNA-GLO VERTICAL ELECTRIC DIGITAL SMOKER STOP! NO NEED TO RETURN TO THE STORE Questions with The Assembly? Require Parts Information? Product Under Manufacturers Warranty? Call Toll Free : 1-877-447-4768 8:00 a.m. – 4:30 pm CST, Monday – Friday Retain This Owner's Manual And Proof Of Purchase For Future Reference...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Safety Information ........................Package Contents ........................Hardware Contents ........................9 Preparation Before Assembly ....................... 9 Assembly Instructions ........................ 10 Operating Instructions ......................... 13 Tips On Smoking ......................... 19 Care and Maintenance ........................ 21 Troubleshooting ........................... 22 Replacement Parts List ......................24 Warranty ............................
  • Página 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS, PRIOR TO USING THIS SMOKER • DO NOT use this product for anything other than its intended purpose. It is NOT intended for commercial use. It is NOT intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boat. •...
  • Página 5 SAFETY INFORMATION • DO NOT wear loose clothing while operating the smoker. Tie back long hair while operating the smoker. • ALWAYS wear shoes that fully cover your feet while operating the smoker. • DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs. •...
  • Página 6: General Safety

    SAFETY INFORMATION Ground Fault Interrupter • Since 1971, the National Electric Code (NEC) has required Ground Fault Interrupter devices on all outdoor circuits. • If your residence was built before 1971, check with a qualified electrician to determine if a Ground Fault Interrupter protector exists. • Do not use this appliance if the circuit does not have Class A GFI protection. •...
  • Página 7 SAFETY INFORMATION WARNING To avoid serious injury: • While cooking, the smoker must be on a level, stable, noncombustible surface in an area clear of combustible material, including long or dry grass. • The use of alcohol, prescription or nonprescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble and safely operate this appliance.
  • Página 8: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION QUANTITY Smoker cabinet assembly Rear handle Door assembly Door handle Wood chip access door handle Cooking grates Water bowl Wood chip box Wood chip box support Grease tray...
  • Página 9: Hardware Contents

    HARDWARE CONTENTS (PRE-ASSEMBLED) M5 x 12 mm M4 x 35 mm Screw Screw Qty. 3 Qty. 4 1 M5 x 12 mm 4 M4 x 35 mm screw (AA) is pre- screws (BB) are pre- assembled in the assembled in the door wood chip access handle (D).
  • Página 10: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove the 4 pre-assembled M4 x 35 mm screws (BB) from the door handle (D) and attach the door handle (D) to the door assembly (C) as shown. Tighten the screws. Hardware Used M4 x 35 mm Screw Remove 1 pre-assembled M5 x 12 mm screw (AA) from the wood chip access door handle (E).
  • Página 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove the 2 pre-assembled M5 x 12 mm screws (AA) from the smoker cabinet assembly (A). Insert the 2 screws into the rear handle (B) and into the threaded holes in the smoker cabinet assembly (A). Tighten the screws. Hardware Used M5 x 12 mm Screw...
  • Página 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Place wood chip box (H) on the wood chip box support (I). Insert the wood chip box support (I) into the smoker cabinet assembly (A). Note: The wood chip box must be on the right side of the smoker cabinet (A), directly below the wood chip loader, as shown.
  • Página 13: Operating Instructions

    • Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or metal brushes to clean porcelain grates or smoker body. They will damage the finish. • Replace damaged part(s) only with Dyna-Glo certified replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts.
  • Página 14 OPERATING INSTRUCTIONS Safety Guidelines • Refer to the “Troubleshooting Section” on Pages 22 and 23 for operational problems. • DO NOT open the smoker door while operating, unless it is necessary. Opening the door will allow heat to escape and prolong the cooking time. •...
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTIONS Using the Meat Thermometer: The meat thermometer measures the internal temperature of the meat and is useful for indicating when food has reached the recommended temperature for safe consumption. Refer to the chart on Page 20 for proper food temperatures. For proper placement, remove the probe from the holster and push the end of the thermometer towards the center of the thickest part of the meat.
  • Página 16: Important

    OPERATING INSTRUCTIONS COOKING WITH THE SMOKER: Using the Time Button ( ) Display Range: 00:00 – 24:00 hours. Plug in the smoker and press the Power button ( ) once (a beep should occur). Press the Time button ( ) to display "00:00". The hour side will blink on and off. Press the "UP"...
  • Página 17 OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: If appliance is powered on and left unattended for 19 hours, the appliance will automatically turn off. The control panel temperature reading may fluctuate plus or minus 10-15° F (5-8° C) as the appliance cycles to maintain correct cooking temperature setting. Seasoning the Smoker (Before Initial Use) To season your smoker, follow these steps WITHOUT the use of food: Place desired flavoring woods in wood chip box and fill to 3/4 full. DO NOT put water in water bowl.
  • Página 18 • Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or metal brushes to clean porcelain grates or smoker body. They will damage the finish. • Replace damaged part(s) only with Dyna-Glo certified replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts.
  • Página 19: Tips On Smoking

    TIPS ON SMOKING Pairing wood chips with a specific type of food will depend on the preferences of the user. This page can be used as a general guideline for acquiring the ideal flavor. • Hardwoods such has hickory, pecan, apple, cherry or mesquite typically burn slower and produce more smoke over longer periods of time. • To prolong the burn cycle for wood chips, pre-soak them in a separate bowl of water for at least 30 minutes, and/or wrap the chips in perforated aluminum foil.
  • Página 20 SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Safe Minimum Food Suggested Smoking Suggested Smoking Safe Minimum Food Temperatures Temperatures Temperatures Temperatures Game Meat, Poultry, Fish Beef, veal and lamb Chops, steaks and roasts (pieces and whole cuts) (deer, elk, moose, caribou/reindeer, antelope and pronghorn) Medium-rare 225°...
  • Página 21: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the smoker. • DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present.
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION • Turn on the smoker. No heat • Smoker is turned off. •...
  • Página 23 Personal injury my result. Allow the smoker to completely cool before cleaning the tray and cup. Control Panel • Circuit failure in firebox temp • Contact Dyna-Glo customer service for Error Code sensor or meat probe temp parts repair or replacement options. (E1, E2, E3 or E4).
  • Página 24: Replacement Parts List

    REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com. PART DESCRIPTION PART # PART DESCRIPTION PART # Smoker Cabinet 70-01-364 Water Bowl 70-01-367 Assembly Wood Chip Box...
  • Página 25: Warranty

    GHP Group Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, USA 60714-3302 Item name: Vertical Electric Digital Smoker Model #: DGU732BDE / DGU732BDE-D Rated Power: 1000W/Hr...
  • Página 26 Fumoir électrique numérique vertical MODÈLES n DGU732BDE et DGU732BDE-D English p. 1 Español p. 51 POUR UTILISATION EXTÉRIEURE UNIQUEMENT Utilisez l’appareil uniquement avec un disjoncteur de fuite de terre de classe A AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI Numéro de série ________________________________ Date d’achat _________________________________ Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant,...
  • Página 27 ® FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE VERTICAL DYNA-GLO ARRÊTEZ- VOUS! NUL BESOIN DE RETOURNER AU MAGASIN Des questions concernant l’assemblage? Besoin de renseignements sur les pièces? Produit couvert par la garantie du fabricant? Appelez sans frais au 1 877 447-4768 entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. Conservez le présent guide et la preuve d’achat à des fins de référence future.
  • Página 28: Informations Relatives À La Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ....................28 Contenu de l’emballage ........................ 33 Quincaillerie fournie ........................34 Préparation avant l’assemblage ....................34 Instructions d’assemblage ......................35 Instructions de fonctionnement ..................... 38 Conseils sur le fumage ......................... 44 Entretien et maintenance ......................46 Dépannage ........................... 47 Liste des pièces de rechange ...................... 49 Garantie ............................
  • Página 29: Mises En Garde Importantes

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ MISES EN GARDE IMPORTANTES AVANT D’UTILISER CE FUMOIR, VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS • N’UTILISEZ PAS le produit de quelque manière autre que la fonction pour laquelle il a été prévu. Il N’EST PAS destiné à un usage commercial. Il N’EST PAS conçu pour une installation ou un usage à bord d’un véhicule récréatif ou d’un bateau. • N’UTILISEZ PAS le fumoir lorsque la fiche ou le cordon est endommagé ou après une défaillance de l’appareil, s’il est tombé par terre ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Página 30 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • ÉVITEZ de porter des vêtements amples lorsque vous utilisez le fumoir. Attachez vos cheveux s’ils sont longs. • PORTEZ TOUJOURS des chaussures qui couvrent entièrement vos pieds lorsque vous utilisez le fumoir. • NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. • N ’immergez pas les cordons ou les fiches dans l’eau ou dans tout autre liquide, afin d’éviter les décharges électriques. • C et appareil n’est pas destiné à un usage par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui n’ont pas suffisamment d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou guidées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • D ébranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Attendez que l’appareil refroidisse avant de placer ou de retirer des pièces. • N’UTILISEZ PAS un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou après un mauvais fonctionnement ou un bris de quelque nature que ce soit. • L ’utilisation de pièces accessoires non recommandées par le fabricant de l’appareil pourrait entraîner des blessures.
  • Página 31: Consignes De Sécurité Générales

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Disjoncteur de fuite de terre • Depuis 1971, le Code électrique national exige que des disjoncteurs de fuite de terre protègent tous les circuits qui se trouvent à l’extérieur. • S i votre résidence a été construite avant 1971, vérifiez avec l’aide d’un électricien qualifié si les circuits sont protégés par des disjoncteurs de fuite de terre. • N ’utilisez pas l’appareil si le circuit n’est pas protégé par un disjoncteur de fuite de terre de classe A. • N e branchez pas l’appareil dans un circuit qui se trouve à l’intérieur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVANT D’UTILISER CE FUMOIR, VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS • C et appareil doit être utilisé à l’extérieur seulement, dans un endroit bien aéré. N’UTILISEZ PAS cet appareil sous un toit, dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé...
  • Página 32: Proposition 65 De L'état De La Californie

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves : • L orsque vous cuisinez, le fumoir doit être sur une surface plane, stable et incombustible, à un endroit éloigné de tout matériau combustible, y compris de l’herbe sèche ou longue. • La consommation d’alcool et de médicaments prescrits ou en vente libre peut altérer la capacité de l’utilisateur à assembler correctement l’appareil et à l’utiliser de manière sécuritaire. • NE DÉPLACEZ JAMAIS l’appareil lorsqu’il est en fonction. •...
  • Página 33: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ Fumoir Poignée arrière Porte Poignée de porte Poignée de la porte d’accès aux copeaux de bois Grilles de cuisson Réservoir d’eau Boîte à copeaux de bois Support de la boîte à copeaux de bois Récupérateur de graisse...
  • Página 34: Quincaillerie Fournie

    QUINCAILLERIE FOURNIE (PRÉASSEMBLÉE) M5 x 12 mm M4 x 35 mm Qté 3 Qté 4 Une vis M5 x 12 mm (AA) Quatre vis M4 x 35 mm est préassemblée sur (AA) sont préassemblées la poignée de la porte sur la poignée de porte (D). d’accès aux copeaux de bois (E).
  • Página 35: Instructions D'assemblage

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Retirez les quatre vis M4 x 35 mm (BB) préassemblées de la poignée de porte (D) et fixez la poignée de porte (D) à la porte (C) comme illustré. Serrez les vis. Matériel utilisé M4 x 35 mm Retirez la vis M5 x 12 mm (AA) préassemblée de la poignée de la porte d’accès aux copeaux de bois (E). Insérez la vis dans le fumoir (A) et dans les trous filetés de la poignée de la porte d’accès aux copeaux de bois (E). Serrez la vis. Matériel utilisé M5 x 12 mm...
  • Página 36 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Retirer les 2 visses préassemblées M5 x 12 mm (AA) de l’assemblage du cabinet du fumoir (A). Insérer les 2 visses dans la poignée de derrière (B), et enfiler dans les trous de l’assemblage du cabinet du fumoir (A). Serrer les visses. Matériel utilisé M5 x 12 mm Placez le récupérateur de graisse (J) au bas du fumoir (A) comme illustré.
  • Página 37 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Placez la boîte à copeaux de bois (H) sur le support de la boîte à copeaux de bois (I). Insérez le support de la boîte à copeaux de bois (I) dans le fumoir (A). Remarque : La boîte à copeaux de bois doit se trouver au côté droit du fumoir (A), directement sous le dispositif de chargement des copeaux de bois, comme illustré. Glissez le réservoir d’eau (G) sur les rails de soutien du fumoir directement au-dessus du dispositif de chargement des copeaux de bois, comme illustré.
  • Página 38: Instructions De Fonctionnement

    • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs pour four, de laine d’acier ou de brosses à métal pour nettoyer les grilles de cuisson en porcelaine ou le bâti du fumoir. Cela endommagerait le fini. • Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces de rechange certifiées Dyna-Glo. N’essayez pas de réparer des pièces défectueuses.
  • Página 39: Directives De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Directives de sécurité • E n cas de problèmes de fonctionnement, consultez la section Dépannage aux pages 47 et 48. • N’OUVREZ PAS la porte du fumoir lorsqu’il est en fonction, sauf si nécessaire. Ouvrir la porte permet à la chaleur de s’échapper et prolonge le temps de cuisson. • N’UTILISEZ PAS DE CHARBON. Le fumoir n’est pas conçu pour fonctionner avec du charbon ou des combustibles similaires, cela pourrait provoquer d’importantes flammes. Les flammes sont dangereuses et peuvent endommager le fumoir.
  • Página 40 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Utilisation du thermomètre à viande : Le thermomètre à viande mesure la température interne de la viande et sert à indiquer lorsque les aliments ont atteint la température sécuritaire de cuisson. Consultez le tableau à la page 45 pour les températures sécuritaires de cuisson de certains aliments. Pour qu’il soit bien placé, retirez le thermomètre de l’étui et poussez son extrémité vers le centre de la partie la plus épaisse de la viande. Cette partie de la viande nécessitera la cuisson la plus longue. Si votre morceau de viande a un os, évitez de toucher l’os avec l’extrémité du thermomètre pendant la cuisson. Si vous n’utilisez pas le thermomètre pendant la cuisson, il doit rester dans l’étui.
  • Página 41 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT POUR CUISINER AVEC LE FUMOIR : Utilisation du bouton de temps ( ) Plage d’affichage : 00:00 – 24:00 heures. 1. B ranchez le fumoir et appuyez une fois sur le bouton d’alimentation ( ) [vous devriez entendre un bip]. 2. A ppuyez sur le bouton de temps ( ) pour afficher « 00:00 ». Le côté de l’heure se mettra à clignoter. 3. A ppuyez sur les flèches vers le HAUT ou vers le BAS pour ajuster l’heure par incrément d’une heure. (L’affichage continuera de clignoter.) Maintenez le bouton enfoncé pour augmenter ou diminuer automatiquement le temps de cuisson et relâchez le bouton une fois le temps voulu atteint. REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur les flèches vers le...
  • Página 42 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT REMARQUE : Si l’appareil est allumé et laissé sans surveillance pendant 19 heures, il s’éteindra automatiquement. La lecture de la température du panneau de contrôle peut varier de plus ou moins 5 à 8 °C (10 à 15 °F) lorsque le fumoir effectue un cycle pour maintenir la bonne température de cuisson. Culottage du fumoir (avant la première utilisation) Pour culotter votre fumoir, suivez les étapes suivantes SANS faire cuire de nourriture : P lacez les copeaux de bois de fumage dans la boîte à copeaux de bois et remplissez-la aux trois quarts.
  • Página 43 à métal pour nettoyer les grilles de cuisson en porcelaine ou le bâti du fumoir. Cela endommagerait le fini. • Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces de rechange certifiées Dyna-Glo. N’essayez pas de réparer des pièces défectueuses. • P our garantir une performance optimale, il est fortement conseillé de nettoyer le fumoir après chaque utilisation.
  • Página 44: Conseils Sur Le Fumage

    CONSEILS SUR LE FUMAGE La combinaison d’une essence de bois avec un type d’aliment en particulier dépend des préférences de l’utilisateur. Cette page peut servir de lignes directrices globales pour obtenir la saveur idéale. • Les bois francs comme les bois de caryer, de pacanier, de pommier, de cerisier et de mesquite ont une combustion typiquement lente et produisent beaucoup de fumée sur de longues durées.
  • Página 45 SUGGESTIONS SUR LES TEMPÉRATURES DE FUMAGE ET DE CUISSON DE LA VIANDE Température Température Température Température de fumage suggérée sécuritaire de cuisson sécuritaire de cuisson de fumage suggérée Gibier Porc, volaille et poisson Bœuf, veau et agneau Côtelettes, steaks et rôtis (coupes entières et morceaux) (cerf, wapiti, orignal, caribou/renne, antilope et antilope d’Amérique) Mi-saignant...
  • Página 46: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE SÉCURITÉ ET MAINTENANCE APRÈS USAGE AVERTISSEMENT • S oyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez le fumoir afin d’éviter les douleurs et les blessures. Il est conseillé de s’y prendre à deux pour le soulever ou le déplacer. • N’ENTREPOSEZ PAS le fumoir près d’essence ou d’autres liquides combustibles, ni dans des endroits où des vapeurs combustibles peuvent être présentes. Maintenez la zone entourant le fumoir propre et libre de tout matériau ou de toute vapeur combustibles. • N’ENTREPOSEZ PAS ce fumoir dans un endroit accessible aux enfants ou aux animaux domestiques. Entreposez-le dans un endroit sec et protégé. • NE LAISSEZ PERSONNE mener des activités autour du fumoir après son fonctionnement tant qu’il n’a pas refroidi. Il devient chaud à l’utilisation et conserve une chaleur pendant un certain temps une fois éteint. •...
  • Página 47: Dépannage

    DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE • Allumez le fumoir. Aucune chaleur • Le fumoir est éteint. • Vérifiez si un disjoncteur s’est déclenché ne se dégage • Il n’y a pas de courant. et réinitialisez-le, le cas échéant.
  • Página 48 • Panne du circuit du capteur de • Pour toute demande de réparation ou pour panneau de contrôle température de la chambre de obtenir des pièces de rechange, veuillez (E1, E2, E3 ou E4). combustion ou de la sonde pour communiquer avec le service à la clientèle la viande. de Dyna-Glo.
  • Página 49: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi, ou envoyer un courriel à customerservice@ghpgroupinc.com. PIÈCE DESCRIPTION PIÈCE N PIÈCE DESCRIPTION PIÈCE N Fumoir 70-01-364 Réservoir d’eau 70-01-367 Panneau supérieur 70-01-343 Boîte à copeaux de bois 70-01-346 pour le fumoir Support de la boîte 70-01-368 Poignée arrière 70-01-341 à copeaux de bois Panneau de contrôle (boîtier 70-01-342 Roulettes arrière 70-01-354...
  • Página 50: Garantie

    énoncées ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi et vous bénéficiez peut-être aussi d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État, la province ou le territoire. GHP Group, Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, États-Unis 60714-3302 Nom de l’article : Fumoir électrique numérique vertical Numéros de modèle : DGU732BDE et DGU732BDE-D Puissance nominale : 1000 watts-heures...
  • Página 51: Ahumador Digital Eléctrico Vertical

    Ahumador digital eléctrico vertical N.º DE MODELO DGU732BDE / DGU732BDE-D English p. 1 Français p. 26 PARA USO AL AIRE LIBRE ÚNICAMENTE Solo para usar con interruptor de falla a tierra (GFI, por su sigla en inglés) de Clase A ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ...
  • Página 52: Ahumador Digital Eléctrico Vertical Dyna-Glo

    ® AHUMADOR DIGITAL ELÉCTRICO VERTICAL DYNA-GLO ¡ESPERE! NO ES NECESARIO QUE VUELVA A LA TIENDA ¿Tiene preguntas sobre el ensamblaje? ¿Necesita información sobre las piezas? ¿Desea saber si el producto tiene garantía del fabricante? Llame al número gratuito: 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 08:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
  • Página 53: Información De Seguridad

    CONTENIDO Información de seguridad ......................53 Contenido del paquete ......................... 58 Paquete de tornillería ........................59 Preparación previa al ensamblaje ....................59 Instrucciones de ensamblaje ......................60 Instrucciones de funcionamiento ....................63 Consejos para ahumar ......................... 69 Cuidado y mantenimiento ......................71 Solución de problemas .........................
  • Página 54: Medidas Preventivas Importantes

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL AHUMADOR. • NO utilice este producto para un fin diferente para el que no fue diseñado. NO está diseñado para uso comercial. NO está diseñado para ser instalado o utilizado en interiores ni sobre embarcaciones o casas rodantes. • NO ponga en funcionamiento este ahumador si hay un cable o un enchufe dañados o si el ahumador falló anteriormente, se haya caído o se haya dañado de alguna manera. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de su servicio o un técnico capacitado para evitar cualquier riesgo. • NO use el ahumador si se encuentra a menos de 10 pies (3 m) de una piscina, laguna, estanque u otra masa de agua.
  • Página 55 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO use ropa holgada mientras cocina en el ahumador. Sujétese el cabello hacia atrás mientras cocina. • SIEMPRE use calzado que le cubra completamente los pies mientras usa el ahumador. • NO toque las superficies calientes. Utilice mangos o perillas. • Para protegerse de los choques eléctricos, no sumerja el cable ni los enchufes en agua u otros líquidos. E ste artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, ensoriales o mentales disminuidas (incluidos los niños) ni por personas que no tengan experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad lo supervise o le...
  • Página 56: Instrucciones Generales Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Interruptor de falla a tierra • Desde 1971, el Código Eléctrico Nacional (NEC, por su sigla en inglés) ha exigido que haya interruptores de falla a tierra en todos los circuitos al aire libre. • S i su vivienda fue construida antes de 1971, consulte a un electricista cualificado para determinar si está...
  • Página 57: Proposición 65 De California

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves: • A l cocinar, el ahumador debe estar ubicado sobre una superficie no combustible, estable y nivelada, en un lugar donde no haya ningún material combustible, por ejemplo, césped largo o seco. • El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados puede afectar la capacidad del usuario para ensamblar correctamente el artefacto o manipularlo sin riesgos.
  • Página 58: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Conjunto del gabinete del ahumador Manija posterior Conjunto de la puerta Manija de la puerta Manija de la puerta de acceso al compartimento para viruta Rejillas para cocinar Contenedor de agua Compartimento para viruta Soporte del compartimento para viruta Bandeja para grasa...
  • Página 59: Paquete De Tornillería

    PAQUETE DE TORNILLERÍA (PREENSAMBLADA) Tornillo Tornillo M5 × 12 mm M4 × 35 mm Cant. 3 Cant. 4 El tornillo M5 × 12 mm Los cuatro tornillos (AA) está preensamblado M4 × 35 mm (BB) están en la manija de la preensamblados en la puerta de acceso al manija de la puerta (D).
  • Página 60: Instrucciones De Ensamblaje

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Retire los 4 tornillos M4 × 35 mm preensamblados (BB) de la manija de la puerta (D) y fije la manija de la puerta (D) al conjunto de la puerta (C), como se muestra en la figura. Ajuste los tornillos. Tornillería utilizada Tornillo × 4 M4 × 35 mm Retire 1 tornillo M5 × 12 mm (AA) preensamblado de la manija de la puerta de acceso al compartimento para viruta de madera (E).
  • Página 61 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Quite los 2 tornillos pre-ensamblados M5 x 12 mm (AA) del conjunto del gabinete del ahumador (A). Inserte los 2 tornillos en la manilla trasera (B) y en los agujeros de rosca en el conjunto del gabinete del ahumador (A). Apriete los tornillos. Tornillería utilizada Tornillo ×...
  • Página 62 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Coloque el compartimento para viruta (H) en el soporte del compartimento para viruta (I). Inserte el soporte del compartimento para viruta (I) en el conjunto del gabinete del ahumador (A). Nota: el compartimento para viruta debe estar en la parte lateral del gabinete del ahumador (A) directamente debajo del cargador de viruta, como se muestra en la figura.
  • Página 63: Instrucciones De Funcionamiento

    • No utilice limpiadores abrasivos para horno, lana de acero ni cepillos metálicos para limpiar las rejillas de porcelana o la estructura del ahumador. Dañarán el acabado. • Reemplace las piezas dañadas solo por piezas de repuesto certificadas de Dyna-Glo. No intente reparar las piezas dañadas.
  • Página 64 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Pautas de seguridad • Consulte la sección “Solución de problemas” de las páginas 72 y 73 si se presentan problemas de funcionamiento. • NO abra la puerta del ahumador durante el funcionamiento, a menos que sea necesario. Si se abre la puerta, el calor se escapará...
  • Página 65 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cómo utilizar el termómetro para carnes: El termómetro para carnes mide la temperatura interna de la carne y es práctico para indicar cuándo los alimentos han alcanzado la temperatura recomendada para su consumo seguro. Consulte el cuadro de la página 70 para conocer las temperaturas adecuadas de los alimentos. Para colocarlo correctamente, extraiga la sonda de la funda y empuje el extremo del termómetro hacia el centro de la parte más gruesa de la carne.
  • Página 66: Cocinar Con El Ahumador

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO COCINAR CON EL AHUMADOR: Cómo utilizar el botón de tiempo ( ) Intervalo de pantalla: 00:00 a 24:00 horas. Enchufe el ahumador y presione el botón de encendido ( ) una vez (debe producirse un pitido). Presione el botón de tiempo ( ) para que se visualice “00:00”. Los números correspondientes a la hora parpadearán.
  • Página 67 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: si el artefacto se enciende y se deja desatendido durante 19 horas, se apagará automáticamente. La lectura de la temperatura en el panel de control puede oscilar en más o en menos 10 °F a 15 °F (5 °C a 8 °C) mientras el artefacto se enciende y se apaga para mantener el valor de temperatura de cocción correcto.
  • Página 68 Dañarán el acabado. • Reemplace las piezas dañadas solo por piezas de repuesto certificadas de Dyna-Glo. No intente reparar las piezas dañadas. • Para mantener un óptimo rendimiento, se recomienda limpiar el ahumador después de cada uso.
  • Página 69: Consejos Para Ahumar

    CONSEJOS PARA AHUMAR La combinación de la viruta de madera con el tipo específico de alimentos dependerá de las preferencias del usuario. Esta página se puede utilizar como pauta general para lograr el sabor ideal. • L as maderas duras, como nogal, pecán, manzano, cerezo o mezquite, generalmente se queman más lentamente y producen más humo durante períodos más largos. • Para prolongar el ciclo de quemado de las virutas de madera, sumérjalas previamente en un recipiente con agua durante al menos 30 minutos o envuélvalas en una hoja de aluminio perforada. •...
  • Página 70: Temperaturas Sugeridas Para Ahumar Y Para La Carne

    TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA AHUMAR Y PARA LA CARNE Temperaturas Temperaturas Temperaturas Temperaturas mínimas seguras sugeridas sugeridas mínimas seguras para ahumar para los alimentos para ahumar para los alimentos Carne de caza Carne, aves de corral, pescado Carne de vaca, ternera y cordero Chuletas, filetes y asado (piezas y cortes enteros) (ciervo, alce, alce americano, caribú/reno, antílope y antilocapra)
  • Página 71: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • T enga precaución al levantar y mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomienda levantar o mover el ahumador entre dos personas. • NO guarde el ahumador cerca de gasolina u otros líquidos combustibles, o donde podría haber vapores combustibles. Asegúrese de que no haya materiales ni vapores combustibles en el área donde se encuentra el ahumador.
  • Página 72: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta acerca de este producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 08:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA •...
  • Página 73 • Hay un fallo de circuito en el • Comuníquese con el servicio al cliente el panel de control sensor de temperatura de la de Dyna-Glo para conocer las opciones (E1, E2, E3 o E4). cámara de combustión o en de reparación o reemplazo de piezas.
  • Página 74: Lista De Piezas De Repuesto

    LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 08:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com. DESCRIPCIÓN N.º DE DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA PIEZA PIEZA PIEZA Contenedor de agua 70-01-367 Conjunto del gabinete 70-01-364 del ahumador Compartimento para viruta...
  • Página 75: Garantía

    Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y podría haber otros derechos aplicables según el estado. GHP Group Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, EE. UU. 60714-3302 Nombre del artículo: Ahumador digital eléctrico vertical N.º de modelo DGU732BDE/DGU732BDE-D Potencia nominal: 1000 W/h...

Este manual también es adecuado para:

Dgu732bde-d

Tabla de contenido