Página 1
être utilisés seulement pour la distribution de fluides aux pressions et températures indiquées sur le tableau des CaraCtéristiques Série DMF - Tambour fermé - Tuyau polyuréthanne DMF 0810 3/8”G 1/4”G Mâle Série DPF - Tambour fermé...
2 - INSTALLATION ImpORTANT : L’enrouleur peut être installé à une hauteur minimum de 2,50 m du sol afin d’éviter tout accident pendant l’utilisation. L’installation est possible au plafond ou au mur et sera effectuée par l’intermédiaire d’un support orientable fixé par 2 vis (modèles DMF, DPF, DGF), ou d’un support fixe fixé par 4 vis (modèle DGF). Veiller dans chaque cas à...
Página 3
4 - REmpLACEmENT dU TUyAU (modèles dmF - dpF) ATTENTION : AvANT d’EFFECTUER TOUTE OpÉRATION pOSITIONNER LA bUTÉE d’ARRêT à L’ExTRêmITÉ dU TUyAU, ENROULER COmpLèTEmENT LE TUyAU ET S’ASSURER QUE LE RESSORT EST TOTALEmENT dÉTENdU. Utiliser un tuyau ayant des caractéristiques de dimensions et de pressions adaptées à l’emploi. (voir tableau des caractéristiques).
5 - REmpLACEmENT dU TUyAU (modèle dgF) ATTENTION : pOUR RAISONS dE SÛRETÉ, LES OpÉRATIONS dU REmpLACEmENT dU TUyAU dOIvENT êTRE EFFECTUÉES AU bANC Utiliser un tuyau ayant des caractéristiques de dimensions et de pressions adaptées à l’emploi. (voir tableau des caractéristiques). Enlever la butée d’arrêt en caoutchouc et détendre lentement le tuyau jusqu’à...
Página 5
7 - REmpLACEmENT dU RESSORT (modèle dgF) Le ressort qui permet le retour du tuyau se trouve à l’intérieur d’un boitier logé dans le tambour. ATTENTION : LE dÉmONTAgE dU RESSORT EST SEULEmENT AUTORISÉ à dES TECHNICIENS HAbILITÉS.mANIpULER LES RESSORTS AvEC ATTENTION, dE gRAvES ACCIdENTS CORpORELS pOURRAIENT êTRE CAUSÉS (FIgURE A).
Página 6
8 - pIèCES dÉTACHÉES (voir volets) Repère Référence désignation Repère Référence désignation DMG 0018 Vis té M 6 x 10 DMF BC12 Butée de fin de course DMG 0031 Joint basse pression DMG 0154 Écrou M6 DMG 0032 Rondelle d’appui ép. 4 DMG 0130 Vis autotaraudeuse 5 x 12 DMG 0044...
2 - INSTALLATION ImpORTANT : The hose reel can be wall mounted at a minimum height of the floor of 2.50 m in order to prevent accidents during work operations. Installation is possible on the ceiling and on the wall and will be carried out with a revolving support using 2 screws (models DMF, DPF, DGF), or a fixed support using 4 screws (model DGF).
Página 9
WARNINg: bEFORE pERFORmINg ANy OpERATION, pOSITION THE STOp AT THE ENd OF THE HOSE, REEL THE HOSE COmpLETELy ANd mAKE SURE THAT THE SpRINg IS COmpLETELy SLACKENEd. Use a hose with dimension and pressure characteristics suited to the use. (See table of characteristics).
5 - REpLACEmENT OF THE HOSE (model dgF) WARNINg: FOR SAFETy REASONS, THE HOSE mUST bE REpLACEd ON THE bENCH. Use a hose with dimension and pressure characteristics suited to the use. (See table of characteristics). Remove the rubber stop and slowly let out the hose until the spring is completely released (Figure A).
Página 11
7 - REpLACEmENT OF THE SpRINg (model dgF) The spring wich allows the hose to rewind is inside a housing. The center of the spring is joined to the drum. WARNINg ! dISASSEmbLy OF THE SpRINg SHOULd ONLy bE dONE by pROpERLy TRAINEd STAFF.
2 - INSTALLATION WICHTIg : der Schlauchaufroller muss an einer Wand mindestens 2,50 m ab Fussboden montiert werden. Nur dadurch ist die Sicherheit gewährleistet. Die Instalierung ist an der Decke sowie an der Wand möglich mit einem beweglichen Mittelstück wird der Schlauchaufroller mit 2 Schrauben Fixiert (Modells DMF, DPF, DGF) oder auf einem festem Halter mit 4 Schrauben montiert (Modell DGF).
Página 15
4 - AUSWELSHSELN dES SCHLAUCHES (modells dmF-dpF) ACHTUNg: vOR dEm EINgRIFF IST dER STOppER Am SCHLAUCHENdE EINZUSETZEN, dER SCHLAUCH gANZ AUFZUROLLEN UNd SICHERZUSTELLEN, dASS dIE FEdER vÖLLIg ENTSpANNT IST. verwenden Sie nur einen Schlauch, dessen größe und druckwerte für den Schlauchroller geeignet sind (siehe Tabelle mit den technischen daten).
5 - AUSWECHSELN dES SCHLAUCHES (modell dgF) ACHTUNg ! AUS SICHERHEITSgRüNdEN düRFEN dIE SCHLAUCHAUSWECHSELARbEITEN NUR AUF EINER WERKbANK vORgENOmmEN WERdEN. verwenden Sie nur einen Schlauch, dessen größe und druckwerte für den Schlauchroller geeignet sind (siehe Tabelle mit den technischen daten). Den Gummistopper entfernen und den Schlauch langsam entspannen, bis die Feder ganz entspannt ist (Bild.
Página 17
7 - ERSETZEN dES FEdER (modell dgF) Die feder welche die Einrollung des Schlauches ermöglicht, ist im Innern einer eigens dazu bestimmter Verschalung untergebracht, welche mit der Trommel verbunden ist. ACHTUNg ! dIE dEmONTAgE dER FEdER dARF NUR vOm FACHmANN vORgENOmmEN WERdEN dIE FEdER SEHR vORSICHTIg HANTIEREN ;...
Página 18
8 - ERSATZTEILE markiert bestellnr. bezeichnung markiert bestellnr. bezeichnung DMG 0018 Schraube te M6 x 10 DMF BC12 Stopper DMG 0031 Tiefdrück dichtung DMG 0130 Schneidschraube 5 x 12 DMG 0032 Stutzscheibe DMG 0154 Mutter M6 DMG 0044 Mutter M6 DMG 0198 Trommelträgerkit DMG 65A...
Caudal Temperatura presion max entrada salida L/min °C Serie DMF - Tambor cerrado - Tubo de poliuretano DMF 0810 8x12 3/8”G hem 1/4”G macho 500 Serie DPF - Tambor cerrado - Tubo de poliuretano DPF 0812 8x12 3/8”G hem 1/4”G macho 500...
2 - INSTALACIóN ImpORTANTE : El enrollador debe ser colocado en la pared a una altura mínima del suelo de 2,50 m para evitar accidentes durante las operaciónes de trabajo. El montaje es posible en el techo o en la pared por medio de una base giratoria fijada con 2 tornillos (modelos DMF, DPF, DGF), o de una base fija fijada con 4 tornillos (modelo DGF).
4 - SUSTITUCIóN dEL TUbO (modelos dmF - dpF) ATENCÍON : ANTES dE EFECTUAR CUALQUIER OpERACIóN mONTAR EL TApóN dE pARO A LA ExTREmIdAd dEL TUbO, ENROLLAR EL TUbO COmpLETAmENTE y ASEgURARSE QUE EL mUELLE ESTA dESCARgAdO. Utilizar un tubo que tenga características dimensionales y de presiones adecuadas al empleo. (ver la tabla de características).
5 - SUSTITUCIóN dEL TUbO (modelo dgF) ATENCÍON : pOR RAZONES dE SEgURIdAd, LAS OpERACIONES dE SUSTITUCIóN dEL TUbO dEbEN LLEvARSE A CAbO EN bANCO dE TRAbAjO. Utilizar un tubo que tenga características dimensionales y de presiones adecuadas al empleo. (ver la tabla de características).
7 - SUSTITUCIóN dEL mUELLE (modelo dgF) El muelle que permite el regreso del tubo esta en el interior de un carter del tambor. ATENCIóN ! EL dESmONTAjE dEL mUELLE dEbE SER HECHO SOLAmENTE pOR pERSONAL AUTORIZAdO y OpORTUNAmENTE AdIESTRAdO pOR LA EmpRESA CONSTRUCTORA.
8 - pARTES dE RECAmbIO marca Referencia designación marca Referencia designación DMG 0018 Tornillo té M6 x 10 DMF BC12 Tope de fin de recorrido DMG 0031 Guarnición baja presión DMG 0130 Tornillo autorroscante 5 x 12 DMG 0032 Arandela de apayo esp. 4 DMG 0154 Dado M6 DMG 0044...