Página 1
DMO - DGO - DMOI - DGOI NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DES ENROULEURS POUR TUYAUX A TAMBOUR OUVERT MOUNTING AND USE MANUAL FOR HOSE REELS WITH OPEN DRUM MONTAGE UND GEBRAUCH ANWEISUNG FÜR SCHLAUCH AUFROLLER MIT OFFENER TROMMEL NOTA DE MONTAJE Y DE UTILIZACIÓN...
1 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES modèles DMO-DGO Les enrouleurs pour tuyaux DMO-DGO ont une carroserie en acier recouvert de peinture époxy pour garantir une excellente robustesse. Les appareils ci-dessous enroulent automatiquement le tuyau par un ressort en acier traité haute qualité, situé dans le tambour. Le tuyau peut-être arrêté à la longueur demandée par un dispositif automatique.
15 m maxi Capacité G 1/2 mâle G 1/2 mâle DGO/NI 20 m maxi Série DMO-DGO - Inox 304 - Avec tuyau renforcé haute pression G 3/8 mâle DMO 0815HPI 8x17 G 3/8 fem et 22/150 fem G 3/8 mâle...
4 - BRANCHEMENT L’enrouleur doit toujours être connecté au réseau par des raccords et des tuyaux flexibles (A) dont les caractéristiques de température et de pression sont adaptées à l’emploi. IMPORTANT : EN SERRANT LE RACCORD, MAINTENIR PAR LA CLÉ DE 27 MM LE JOINTTOURNANT (B), AFIN DE NE PAS L’ENDOMMAGER ET D’ÉVITER TOUTRISQUE DE FUITES (ENROULEUR HAUTE PRESSION)
6 - MONTAGE DU TUYAU (modèles sans tuyau) ATTENTION : LES ENROULEURS SANS TUYAU SONT LIVRÉS AVEC LE RESSORT DECHARGÉ. Utiliser un tuyau ayant des caractéristiques de dimensions et de pressions adaptées à l’emploi. (Voir tableau des caractéristiques). Retirer le cache en plastique pour accéder à la jonction (Figure A) Fixer l’enrouleur sur l’établi.
7 - REMPLACEMENT DU TUYAU ATTENTION : POUR RAISONS DE SÛRETÉ, LES OPÉRATIONS DU REMPLACEMENT DU TUYAU DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES AU BANC Utiliser un tuyau ayant des caractéristiques de dimensions et de pressions adaptées à l’emploi. (Voir tableau des caractéristiques). Enlever la butée d’arrêt en caoutchouc et détendre lentement le tuyau jusqu’à...
8 - REMPLACEMENT DU RESSORT Le ressort qui permet le retour du tuyau se trouve à l’intérieur d’un boitier logé dans le tambour. ATTENTION ! LE DÉMONTAGE DU RESSORT EST SEULEMENT AUTORISÉ À DES TECHNICIENS HABILITÉS. MANIPULER LES RESSORTS AVEC ATTENTION POUR ÉVITER DE GRAVES ACCIDENTS CORPORELS (FIGURE A).
Repère Référence Désignation 0017TR(X)DMG 0017TRI Vis te M6 x 16 0058(X) DMG 0058I Tirant L : 169 mm 0022B(X) DMO BC17I Butée caoutchouc 10 x 17 0065VAX DMG 0065VAX Raccord complet 1/2" 0022E(X) DGO BC23I Butée caoutchouc 16 x 23...
Página 12
0811 DMG 0811 Flanc côté joint tournant 0812 DMG 0812 Flanc côté ressort 0813 DMG 0813 Porte pièces spécifiques pour dmo inox Repère Référence Désignation Repère Référence Désignation 0010(X) DMG 0010I Tambour 0065VAX DMG 0065VAX Raccord complet 1/2" 0011A3(X) DMG 0011AI...
1 - TECHNICAL CHARACTERISTICS models DMO-DGO The hose reels models DMO-DGO are made of a steel body with epoxy paintwork in order to guarantee a long life of the product. The hose rolling is done automatically by a spring made of high quality steel, incorporated in the drum.
15 m Max. capacity G 1/2 M G 1/2 M DGO/NI 20 m Serie DMO-DGO - 304 stainless steel - With reinforced high pressure hose G 3/8 M DMO 0815HPI 8x17 G 3/8 F and 22/150 F G 3/8 M...
4 - LINK Always connect the hose reel to the line by the couplers and the flexible hose (A) with temperatures and pressures characteristics suitable for this use. IMPORTANT : WHILST LOCKING THE COUPLER, KEEP BACK THE SWIVEL JOINT BY THE 27 MM WRENCH (B) IN ORDER NOT TO DAMAGE IT AND AVOID ANY RISK OF FLUID LOSSES (HOSE REEL FOR HIGH PRESSURE).
6 - MOUNTING OF THE HOSE (Models without hose) WARNING HOSE REELS WITHOUT HOSE ARE DELIVERED WITH THE SPRING UNLOADED Use a hose with dimension and pressure characteristics suitable for use. (See characteristics table). Remove the plastic cover to reach hose connection (Figure A). Fix the hose reel to the bench.
7 - REPLACEMENT OF THE HOSE WARNING: FOR SAFETY REASONS, THE HOSE MUST BE REPLACED ON THE BENCH. Use a hose with dimension and pressure characteristics suited to the use. (See table of characteristics). Remove the rubber stop and slowly let out the hose until the spring is completely released (Figure A).
8 - REPLACEMENT OF THE SPRING The spring wich allows to rewind the hose is placed inside a proper housing centre wich is joint to the drum. WARMING ! THE DISASSEMBLY OF THE SPRING IS ONLY PERMITTED TO SUITABLY TRAINED STAFF.
Part Number Description 0017TR(X)DMG 0017TRI Screw te M6 x 16 0058(X) DMG 0058I Tie rod L : 169mm 0022B(X) DMO BC17I Hose stopper 10 x 17 0065VAX DMG 0065VAX Coupling 1/2” 0022E(X) DGO BC23I Hose stopper 16 x 23 0070A(X) DMG 0070I...
Página 20
0811 DMG 0811 Swivel joint body size 0812 DMG 0812 Spring body size 0813 DMG 0813 Small door Specific parts for DMO - Stainless steel Item Part Number Description Item Part Number Description 0010(X) DMG 0010I Winder drum 0065VAX DMG 0065VAX Coupling 1/2”...
1 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELLS DMO-DGO Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, sind die Schlauchroller Modell DMO-DGO aus Stahlblech hergestellt und mit Epoxyharz elektrostatisch lackiert. De Schlauch wird mittels einer hochwertigen Stahlfeder selbsttätig auf der Trommel aufgewickelt. Eine automatische Rücklaufsperre hält den Schlauch in jeder gewünschten Auszuglänge fest.
15 m max. Schlauchlänge G 1/2 AG G 1/2 AG DGO/NI 20 m Serie DMO-DGO - Edelstahl 304 - mit verstärktem Schlauch für Hochdruck G 3/8 AG DMO 0815HPI 8x17 G 3/8 IG und 22/150 IG G 3/8 AG DGO 0820HPI...
4 - ANSCHLUSS Die Schläuche sind - von allem bei hohen Drücken und Temperaturen - im mer geradlinig und mit flexiblem Schlauch (A) anzuschliessen. WICHTIG : BEI DER MONTAGE DES ANSCHLUSS- SCHLAUCHES IST - ZUM SCHUTZE DER DICHTUNGEN - IMMER DAS DREHGELENK MIT SCHLÜSSEL 27 MM FESTZUHALTEN (B).
6 - MONTAGE DES SCHLAUCHES (ohne schlauch) ACHTUNG: DIE AUFROLLER OHNE SCHLAUCH WERDEN MIT ENTLASTETER FEDER GELIEFERT. Verwenden Sie nur einen Schlauch, dessen Größe und Druckwerte für den Schlauchroller geeignet sind (siehe Tabelle mit den technischen Daten). Entfernen Sie die Plastikabdeckung, um zum Schlauchanschluss zu gelangen (Bild A). Den Schlauchaufroller an stabile Montagefläche fixieren.
7 - AUSWECHSLUNG DES SCHLAUCHES ACHTUNG: AUS SICHERHEITSGRÜNDEN DÜRFEN DIE SCHLAUCHAUSWECHSELARBEITEN NUR AUF EINER WERKBANK VORGENOMMEN WERDEN. Verwenden Sie nur einen Schlauch, dessen Größe und Druckwerte für den Schlauchroller geeignet sind (siehe Tabelle mit den technischen Daten). Den Gummistopper entfernen und den Schlauch langsam entspannen, bis die Feder ganz entspannt ist (Bild A).
8 - ERSETZEN DES FEDER Die feder welche die Einrollung des Schlauches ermöglicht, ist im Innern einer eigens dazu bestimmter Verschalung untergebracht, welche mit der Trommel verbunden ist. ACHTUNG ! DIE DEMONTAGE DER FEDER DARF NUR VOM FACHMANN VORGENOMMEN WERDEN DIE FEDER SEHR VORSICHTIG HANTIEREN ;...
1 - CARACTERISTICAS TECNICAS modelos DMO-DGO Los enrolladores para tubos DMO-DGO están construidos en lamina de acero estampada y pintada con polvo epoxico, para garantizar una buena duración en el tiempo. Los apparatos mas abajo enrollan automáticamente el tubo mediante un muelle en acero de alta calidad, incorporado en el tambor, que permite pararlo al largo deseado por medio de un dispositivo automático.
DMO/NI 15 m maxi capacidad G 1/2 Macho G 1/2 Macho DGO/NI 20 m maxi Serie DMO-DGO - Inox 304 - Con tubo reforzado Alta presión G 3/8 Macho DMO 0815HPI 8x17 G 3/8 Hem y 22/150 Hem G 3/8 Macho...
4 - CONEXIÓN El enrollador debe estar siempre conectado a la red con racores y tubos flexibles (A) con las caracteristicas de temperatura y presión adaptadas al empleo. IMPORTANTE : AL APRETO DEL RACOR MANTENER CON LA LLAVE DE 27 MM LA JUNTA GIRATORIA (B) DE MODO DE NO DAÑARLO.
6 - MONTAJE DEL TUBO (modelos sin tubo) ATENCÍON : LOS ENROLLADORES SIN TUBO SE SUMINISTRAN CON EL RESORTE DESCARGADO Utilizar un tubo que tenga caracteristicas dimensionales y de presiónes adecuadas al empleo (ver las tablas de caracteristicas). Retire la cubierta de plástico para llegar a la conexión de la manguera (Fig. A). Fijar el enrollador en el banco de trabajo.
7 - SUSTITUCIÓN DEL TUBO ATENCÍON : POR RAZONES DE SEGURIDAD, LAS OPERACIONES DE SUSTITUCIÓN DEL TUBO DEBEN LLEVARSE A CABO EN BANCO DE TRABAJO. Utilizar un tubo que tenga características dimensionales y de presiones adecuadas al empleo. (Ver la tabla de características). Retirar el tope de detención de caucho y destensar lentamente el tubo hasta la completa distensión del resorte (Fig A).
8 - SUSTITUCIÓN DEL MUELLE El muelle que permite el regreso del tubo esta en el interior de un carter del tambor. ATENCIÓN ! EL DESMONTAJE DEL MUELLE DEBE SER HECHO SOLAMENTE POR PERSONAL AUTORIZADO Y OPORTUNAMENTE ADIESTRADO POR LA EMPRESA CONSTRUCTORA.
Tornillo M5 x 11 0811 DMG 0811 Base lateral junta 0812 DMG 0812 Base lateral muelle 0813 DMG 0813 Puerta Partes specificas para DMO INOX Marca Referencia Designación Marca Referencia Designación 0010(X) DMG 0010I Schlauchtrommel 0065VAX DMG 0065VAX Junta completa 1/2”...
Página 37
Les autres enrouleurs de notre gamme The other hose reels in our range Weitere Schlauchroller aus unserem Programm Los otros enrolladores de nuestra gamma Références Ø int/ext Longueur Poids Orifice Raccord Débit Température Pression Max entrée sortie l/min °C Série DMF - Tambour fermé - Tuyau polyuréthanne DMF 0810 8x12 G 3/8 fem...
Página 38
Tel : +33 (0)4 50 64 04 45 - Fax : +33 (0)4 50 64 00 10 E.mail : sales@prevost.eu - www.prevost.eu Ce document ne peut être considéré comme contractuel. Dans un souci d’apporter un meilleur service à ses clients, la société PREVOST se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques de sa gamme, sans préavis.