PREVOST DRF Serie Montaje Y De Utilización
Ocultar thumbs Ver también para DRF Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DRF - DRFB
DRFIN
NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION
DES ENROULEURS POUR TUYAUX A TAMBOUR FERME
MOUNTING AND USE MANUAL
FOR HOSE REELS WITH CLOSED DRUM
MONTAGE UND GEBRAUCH ANWEISUNG
FÜR SCHLAUCH AUFROLLER MIT GESCHLOSSENE TROMMEL
NOTA DE MONTAJE Y DE UTILIZACIÓN
DE LOS ENROLLADORES PARA TUBOS CON TAMBOR CERRADO
DRF NT12 -
05.12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PREVOST DRF Serie

  • Página 1 DRF - DRFB DRFIN NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DES ENROULEURS POUR TUYAUX A TAMBOUR FERME MOUNTING AND USE MANUAL FOR HOSE REELS WITH CLOSED DRUM MONTAGE UND GEBRAUCH ANWEISUNG FÜR SCHLAUCH AUFROLLER MIT GESCHLOSSENE TROMMEL NOTA DE MONTAJE Y DE UTILIZACIÓN DE LOS ENROLLADORES PARA TUBOS CON TAMBOR CERRADO DRF NT12 - 05.12...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DU TUYAU PIÈCES DÉTACHÉES SUMMARY TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION USE AND MAINTENANCE REPLACEMENT OF THE HOSE SPARE PARTS SUMMARISCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG AUSWECHSLUNG DES SCHLAUCHES ERSATZTEILE SUMARIO CARACTERISTICAS TECNICAS INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL TUBO PARTES DE RECAMBIO...
  • Página 3: Caractéristiques Techniques

    1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les enrouleurs pour tuyaux DRF ont une carrosserie en acier recouvert de peinture époxy pour garantir une excellente robustesse. Les appareils ci-dessous enroulent automatiquement le tuyau par un ressort en acier traité haute qualité situé dans le tambour. Le tuyau peut être arrêté...
  • Página 4: Utilisation Et Entretien

    L’installation est possible au plafond ou au mur et sera effectuée par l’intermédiaire d’un Veiller dans chaque cas à positionner l’appareil verticalement et dans une situation centrale par rapport aux directions du déroulement. Placer une vanne à boisseau sphérique sur le réseau d’air pour faciliter les travaux d’entretien et pour utiliser comme vanne d’urgence pour les situations dangereuses.
  • Página 5: Remplacement Du Tuyau

    4. REMPLACEMENT DU TUYAU ATTENTION : AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPERATION, POSITIONNER LA BUTEE D’ARRET A L’EXTREMITE DU TUYAU, ENROULER COMPLETEMENT LE TUYAU ET S’ASSURER QUE LE RESSORT EST TOTALEMENT DETENDU. Utiliser un tuyau ayant des caractéristiques de dimensions et de pressions adaptées à l’emploi. (Voir tableau des caractéristiques, page 3).
  • Página 6: Pièces Détachées

    5. PIÈCES DETACHÉES DRF 0815 / DRFB 0815 et DRF 1012 / DRFB 1012 DRFB 0815 & DRFB 1012 Repère Référence Désignation 0018 DMG 0018 VIS TÉ M 6x10 Repère Référence Désignation 0022A DMG 022A BUTÉE D.14 (1/4") 0022AGL DMG 0022AGL BUTÉE JAUNE (10x14) 0044 DMG 044 ÉCROU M 6 FR...
  • Página 7 DRF 0812 / DRFB 0812 et DRF 1010 / DRFB 1010 Repère Référence Désignation 0454 DMG 0454 COUVERCLE EN PLASTIQUE 0455 DMG 0455 MOYEU DE RESSORT 0018 DMG 0018 VIS TÉ M 6x10 0456 DMG 0456 VIS TSP TORX 6x66 0022A DMG 0022A BUTÉE D.14 (1/4")
  • Página 8: Technical Characteristics

    1. TECHNICAL CHARACTERISTICS The hose reels models DRF are made of a steel body with epoxy paintwork in order to guarantee a long life of the product. The hose rolling is done automatically by a spring made of high quality steel, incorporated in the drum. The stop can be done at any desired length, through an automatic locking device.
  • Página 9: Use And Maintenance

    Installation is possible on the ceiling and on the wall and will be carried out with a revolving support using 2 screws. In every case, the hose reel has to be mounted verticaly and in a central position for the hose rolling. Put a ball-tap on the piping network of the hose reel in order to make the maintenance operations easier.
  • Página 10: Replacement Of The Hose

    4. REPLACEMENT OF THE HOSE Warning: Before performing any operation, position the stop at the end of the hose, reel the Use a hose with dimension and pressure characteristics suited to the use (see table of characteristics, page 8) 1) Take the inlet hose off by removing the plastic cap and the seeger driver, holding in place with the hexagon driver Release the spring by turning the hexagon driver slowly clockwise.
  • Página 11: Spare Parts

    5. SPARE PARTS DRF 0815 / DRFB 0815 and DRF 1012 / DRFB 1012 and DRFB 1012 Item Part number Description 0018 DMG 0018 SCREW TE M 6x10 Item Part number Description 0022A DMG 0022A HOSE STOPPER D.14 (1/4") 0022AGL DMG 0022AGL STOPPER 10x14 0044 DMG 0044 NUT M 6 FR...
  • Página 12 DRF 0812 / DRFB 0812 et DRF 1010 / DRFB 1010 Item Part number Description 0454 DMG 0454 PLASTIC CAP 0455 DMG 0455 SPRING LINKAGE SHAFT 0018 DMG 0018 SCREW TE M 6x10 0456 DMG 0456 SCREW TSP TORX 6x66 0022A DMG 0022A HOSE STOPPER D.14 (1/4")
  • Página 13: Technische Eigenschaften

    1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, sind die Schlauchroller Modells DRF aus Stahlblech hergestellt und mit Epoxyharz elektrostatisch lackiert. Den Schlauch wird mittels einer hochwertigen Stahlfeder selbsttätig auf der Trommel aufgewickelt. Eine automatische Rücklaufsperre hält den Schlauch in jeder gewünschten Auszuglänge fest. Mit Schnell Kupplung geliefert.
  • Página 14: Gebrauch Und Wartung

    Die Instalierung ist an der Decke sowie an der Wand möglich mit einem beweglichen Mittelstück wird der Schlauchaufroller mit 2 Schrauben. In jedem Fall muss die vertikale Position des Aparates überwacht werden; sowie seine zentrale Lage im Raum um den Zugang überalhin zu ermöglichen Einen Kugelhahn...
  • Página 15: Auswechslung Des Schlauches

    4. AUSWECHSLUNG DES SCHLAUCHES Achtung : Vor dem eingriff ist der stopper am sclauchende einzusetzen, der schlauch ganz aufzurollen und sicherzustellen, dass die feder völlig entspannt ist. VERWENDEN SIE NUR EINEN SCHALUCH, DESSEN GRÖßE UND DRUCKWERTE FÜR DEN SCHLAUCHROLLER GEEIGNET SIND (SIEHE TABELLE MIT DEN TECHNISCHEN DATEN, SEITE 13). 1) Die Entnahme des Leitungsschlauches folgt durch die Abnahme des Plastikdeckels und des Circlips ( 2) Einen 5er Sechskantschlüssel an der Spannbüchse der Feder ansetzen.
  • Página 16: Ersatzteile

    5. ERSATZTEILE DRF 0815 / DRFB 0815 und DRF 1012 / DRFB 1012 DRFB 0815 und DRFB 1012 0018 DMG 0018 SCHRAUBE TE M 6x10 0022A DMG 0022A SCHLAUCHSTOPPER D.14 0022AGL DMG 0022AGL STOPPER 10 x 14 0044 DMG 0044 MUTTER M 6 0615 DMG 0615...
  • Página 17 DRF 0812 / DRFB 0812 und DRF 1010 / DRFB 1010 0454 DMG 0454 PLASTIKDECKEL 0455 DMG 0455 NABE ZU FEDER 0018 DMG 0018 SCHRAUBE TE M 6x10 0456 DMG 0456 SCHRAUBE TSP TORX 6x66 0022A DMG 0022A SCHLAUCHSTOPPER D.14 0465 DMG 0465 SCHLAUCH 8x12 L=12 m...
  • Página 18: Caracteristicas Tecnicas

    1. CARACTERISTICAS TECNICAS Los enrolladores para tubos DRF están construidos en lámina de acero estampada y pintada con pintura epoxi, para garantizar una buena duración en el tiempo. Los aparatos enrollan automáticamente el tubo mediante un muelle en acero de alta calidad, incorporado en el tambor, que permite pararlo al largo deseado por medio de un dispositivo automático.
  • Página 19: Uso Y Mantenimiento

    El montaje es posible en el techo o en la con 2 tornillos. En ambos casos posicionar el aparato verticalmente situatión central respecto a las direcciones del desenrollamiento. Coloque una válvula esférica de manguito en la red de aire para facilitar los trabajos de mantenimiento, y utilícela como válvula de emergencia para situaciones peligrosas.
  • Página 20: Sustitución Del Tubo

    4. SUSTITUCIÓN DEL TUBO ATENCION: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACION MOTAR EL TAPON DE PARO A LA EXTREMIDAD DEL TUBO, ENROLLAR EL TUBO COMPLETAMENTE Y ASEGURARSE QUE EL MUELLE ESTA DESCARGADO. Utilizar un tubo que tenga características dimensionales y de presiones adecuadas al empleo (Ver la tabla de características, pagina 18).
  • Página 21: Piezas Sueltas

    5. PIEZAS SUELTAS DRF 0815 / DRFB 0815 y DRF 1012 / DRFB 1012 y DRFB 1012 Marca Referencia Designación 0022A DMG 0022A TAPON DE FIN DE RECCORIDO Ø 14 Marca Referencia Designación 0044 DMG 0044 DADO M 6 FR 0022AGL DMG 0022AGL TAPON DE FIN 10 X 14 0096 DMG 0096...
  • Página 22 DRF 0812 y DRF 1010 Marca Referencia Designación 0454 DMG 0454 TAPA DE PLASTICO 0455 DMG 0455 CUBO DE ARRASTRE 0018 DMG 0018 TORNILLO TE M 6x10 0456 DMG 0456 TORNILLO TSP TORX 6x66 0022A DMG 0022A TAPON DE FIN DE RECCORIDO Ø 14 0465 DMG 0465 TUBO 8x12 L=12 m...
  • Página 23 Les autres enrouleurs à tambour fermé de notre gamme The other hose reels with closed drum of our range Weitere Schlauch Aufroller mit Geschlossene Trommel aus unserem Programm Los otros enrolladores con tambor cerrado de nuestra gamma Ø int / ext Long.
  • Página 24 C. BELHAMOU C. BELHAMOU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Hiermit erklärt der Hersteller Prevost - mit Standort an 15 rue du Pré Nosotros, la sociedad Prevost, situada en 15 rue du Pré Faucon Faucon, 74940 Annecy-Le-Vieux, Frankreich 74940 Annecy-Le-Vieux, Francia, dass die Aufroller DRF "‘declaramos bajo nuestra exclusiva responsablidad que los...

Tabla de contenido