Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DMF - DPF - DGF
NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION
DES ENROULEURS POUR TUYAUX A TAMBOUR FERME
MOUNTING AND USE MANUAL
FOR HOSE REELS WITH CLOSED DRUM
MONTAGE UND GEBRAUCH ANWEISUNG
FÜR SCHLAUCH AUFROLLER MIT GESCHLOSSENE TROMMEL
NOTA DE MONTAJE Y DE UTILIZACIÓN
DE LOS ENROLLADORES PARA TUBOS CON TAMBOR CERRADO
DMF-DPF-DGF NT21 -
10.21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PREVOST DMF

  • Página 1 DMF - DPF - DGF NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DES ENROULEURS POUR TUYAUX A TAMBOUR FERME MOUNTING AND USE MANUAL FOR HOSE REELS WITH CLOSED DRUM MONTAGE UND GEBRAUCH ANWEISUNG FÜR SCHLAUCH AUFROLLER MIT GESCHLOSSENE TROMMEL NOTA DE MONTAJE Y DE UTILIZACIÓN...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    REMPLACEMENT DU RESSORT (Modèle DGF) PIÈCES DÉTACHÉES SUMMARY TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION USE AND MAINTENANCE REPLACEMENT OF THE HOSE (Models DMF - DPF) REPLACEMENT OF THE HOSE (Model DGF) MOUNTING OF THE HOSE (Models without hose) REPLACEMENT OF THE SPRING (Model DGF) SPARE PARTS SUMMARISCH...
  • Página 3 MNSG10 0742 0316 0474 0253 0455 0456 0311 0450R 0310 0756 0312 0727 0044 0099 0502 0483 0733X 0743 0482 0313 0630 0736 0065A 0031 0150PV (8x12) 0499 0096 0630 0493 0127 (8x12) 0018 0032A MDSG12 0553 0618 0316 0616 0617(EX) 0474 0253...
  • Página 4 0151 0044 0158 0017 0532B (Ø<20) 0532 (Ø>20) 0199 0435 0493 0096 0024A (1/4") 0024B (3/8") 0024C (1/2") 0012 0010 0162 0157 0018 0503 0159 0018 0322 0011A1 0011A3 0507 0011B 0006 0253 0505 0022A (Ø14) 0007 0022B (Ø17) 0159 0022C (Ø20) 0018 0044...
  • Página 5: Caractéristiques Techniques

    1 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les enrouleurs pour tuyaux DMF, DPF et DGF ont une carrosserie en acier recouvert de peinture époxy pour garantir une excellente robustesse. Les appareils ci-dessous enroulent automatiquement le tuyau par un ressort en acier traité haute qualité situé dans le tambour. Le tuyau peut être arrêté à...
  • Página 6: Installation

    L’installation est possible au plafond ou au mur et sera effectuée par l’intermédiaire d’un support orientable fixé par 2 vis (modèles DMF, DPF, DGF), ou d’un support fixe fixé par 4 vis (modèle DGF). Veiller dans chaque cas à positionner l’appareil verticalement et dans une situation centrale par rap- port aux directions du déroulement.
  • Página 7: Remplacement Du Tuyau (Modèles Dmf - Dpf)

    Précontraindre le ressort en continuant à tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (4 tours pour DMF 0812 et DMF 0815, 5 tours pour DMF 1010, 7 tours pour DPF 1012). 9. Retenir la clé et bloquer le moyeu par les deux vis. Monter de nouveau le joint tournant après l’avoir graissé.
  • Página 8: Remplacement Du Tuyau (Modèle Dgf)

    5 - REMPLACEMENT DU TUYAU (Modèle DGF) ATTENTION : POUR RAISONS DE SÛRETÉ, LES OPÉRATIONS DU REMPLACEMENT DU TUYAU DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES AU BANC Utiliser un tuyau ayant des caractéristiques de dimensions et de pressions adaptées à l’emploi. (Voir tableau des caractéristiques). Enlever la butée d’arrêt en caoutchouc et détendre lentement le tuyau jusqu’à...
  • Página 9: Remplacement Du Ressort (Modèle Dgf)

    7 - REMPLACEMENT DU RESSORT (Modèle DGF) Le ressort qui permet le retour du tuyau se trouve à l’intérieur d’un boitier logé dans le tambour. ATTENTION : LE DÉMONTAGE DU RESSORT EST SEULEMENT AUTORISÉ À DES TECHNICIENS HABILITÉS.MANIPULER LES RESSORTS AVEC ATTENTION, DE GRAVES ACCIDENTS CORPORELS POURRAIENT ÊTRE CAUSÉS (FIGURE A).
  • Página 10: Pièces Détachées

    DMG 0499 Embout support rouleau 0099 DMG 0099 Ressort de cliquet 0502 DMG 0502 Ensemble support rouleau 0127 DMF BC12 Butée fin de course 8x12 0630 DMG 0630 Vis 5x11 "plastite" 0253 DMG 0253 Vis te 6x21 0727 DMG 0727...
  • Página 11: Technical Characteristics

    1 - TECHNICAL CHARACTERISTICS The hose reels models DMF, DPF and DGF are made of a steel body with epoxy paintwork in order to guarantee a long life of the product. The hose rolling is done automatically by a spring made of high quality steel, incorporated in the drum.
  • Página 12: Installation

    Installation is possible on the ceiling and on the wall and will be carried out with a revolving support using 2 screws (models DMF, DPF, DGF), or a fixed support using 4 screws (model DGF). In every case, the hose reel has to be mounted verticaly and in a central position for the hose rolling.
  • Página 13: Replacement Of The Hose (Models Dmf - Dpf)

    Prestress the spring by continuing to turn the wrench anti-clockwise (4 turns for DMF 0812 and DMF 0815, 5 turns for DMF 1010, 7 turns for DPF 1012).
  • Página 14: Replacement Of The Hose (Model Dgf)

    5 - REPLACEMENT OF THE HOSE (Model DGF) WARNING: FOR SAFETY REASONS, THE HOSE MUST BE REPLACED ON THE BENCH. Use a hose with dimension and pressure characteristics suited to the use. (See table of characteristics). Remove the rubber stop and slowly let out the hose until the spring is completely released (Figure A).
  • Página 15: Replacement Of The Spring (Model Dgf)

    7 - REPLACEMENT OF THE SPRING (Model DGF) The spring wich allows the hose to rewind is inside a housing. The center of the spring is joined to the drum. WARNING ! DISASSEMBLY OF THE SPRING SHOULD ONLY BE DONE BY PROPERLY TRAINED STAFF.
  • Página 16: Spare Parts

    DMG 0499 Roller support plate 0099 DMG 0099 Spring for hook 0502 DMG 0502 Roller holder assembly 0127 DMF BC12 Hose stopper 8x12 0630 DMG 0630 Screw 5x11 "plastite" 0253 DMG 0253 Screw TE 6 x 21 0727 DMG 0727...
  • Página 17: Technische Eigenschaften

    1 - TECHNISCHE EINGENSCHAFTEN Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, sind die Schlauchroller Modells DMF, DPF und DGF aus Stahlblech hergestellt und mit Epoxyharz elektrostatisch lackiert. Den Schlauch wird mittels einer hochwertigen Stahlfeder selbsttätig auf der Trommel aufgewickelt. Eine automatische Rücklaufsperre hält den Schlauch in jeder gewünschten Auszuglänge fest.
  • Página 18: Installation

    Die Instalierung ist an der Decke sowie an der Wand möglich mit einem beweglichen Mittelstück wird der Schlauchaufroller mit 2 Schrauben Fixiert (Modells DMF, DPF, DGF) oder auf einem festem Halter mit 4 Schrauben montiert (Modell DGF). In jedem Fall muss die vertikale Position des Aparates überwacht werden;...
  • Página 19 8. Nach Zusammenbau der beiden Gehäusehälften den Sechskantschlüssel in die Nabe einführen und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis der Stopper den Schlauchführungsansatz berührt. Die Feder durch Weiterdrehen des Schlüssels entgegen dem Uhrzeigersinn spannen (4 Umdrehungen für DMF 0812 und DMF 0815, 5 Umdrehungen für DMF 1010, 7 Umdrehungen für DPF 1012).
  • Página 20: Auswechslung Des Schlauches (Modell Dgf)

    5 - AUSWECHSELN DES SCHLAUCHES (Modell DGF) ACHTUNG ! AUS SICHERHEITSGRÜNDEN DÜRFEN DIE SCHLAUCHAUSWECHSELARBEITEN NUR AUF EINER WERKBANK VORGENOMMEN WERDEN. Verwenden Sie nur einen Schlauch, dessen Größe und Druckwerte für den Schlauchroller geeignet sind (siehe Tabelle mit den technischen Daten). Den Gummistopper entfernen und den Schlauch langsam entspannen, bis die Feder ganz entspannt ist (Bild.
  • Página 21: Ersetzen Der Feder (Modell Dgf)

    7 - ERSETZEN DES FEDER (Modell DGF) Die feder welche die Einrollung des Schlauches ermöglicht, ist im Innern einer eigens dazu bestimmter Verschalung untergebracht, welche mit der Trommel verbunden ist. ACHTUNG ! DIE DEMONTAGE DER FEDER DARF NUR VOM FACHMANN VORGENOMMEN WERDEN DIE FEDER SEHR VORSICHTIG HANTIEREN ;...
  • Página 22: Ersatzteile

    DMG 0096 Schlauchführungsrolle 0499 DMG 0499 Schlauchführungs halter 0099 DMG 0099 Rastenfeder 0502 DMG 0502 Trommelträgerkit 0127 DMF BC12 Schlauchstopper 8x12 0630 DMG 0630 Schraube 5x11 "plastite" 0253 DMG 0253 Schraube te 6 x 21 0727 DMG 0727 Halb-trommel 0310...
  • Página 23: Caracteristicas Tecnicas

    1 - CARACTERISTICAS TECNICAS Los enrolladores para tubos DMF, DPF y DGF están construidos en lámina de acero estampada y pintada con pintura epoxi, para garantizar una buena duración en el tiempo. Los aparatos enrollan automáticamente el tubo mediante un muelle en acero de alta calidad, incorporado en el tambor, que permite pararlo al largo deseado por medio de un dispositivo automático.
  • Página 24: Instalación

    El montaje es posible en el techo o en la pared por medio de una base giratoria fijada con 2 tornillos (modelos DMF, DPF, DGF), o de una base fija fijada con 4 tornillos (modelo DGF). En ambos casos posicionar el aparato verticalmente y en una situatión central respecto a las direcciones del desenrollamiento.
  • Página 25: Sustitución Del Tubo (Modelos Dmf - Dpf)

    Comprimir el muelle girando la llave en el sentido inverso horario (4 vueltas para DMF 0812 y DMF 0815, 5 vueltas para DMF 1010, 7 vueltas para DPF 1012).
  • Página 26: Sustitución Del Tubo (Modelo Dgf)

    5 - SUSTITUCIÓN DEL TUBO (Modelo DGF) ATENCÍON : POR RAZONES DE SEGURIDAD, LAS OPERACIONES DE SUSTITUCIÓN DEL TUBO DEBEN LLEVARSE A CABO EN BANCO DE TRABAJO. Utilizar un tubo que tenga características dimensionales y de presiones adecuadas al empleo. (Ver la tabla de características).
  • Página 27: Sustitución Del Muelle (Modelo Dgf)

    7 - SUSTITUCIÓN DEL MUELLE (Modelo DGF) El muelle que permite el regreso del tubo esta en el interior de un carter del tambor. ATENCIÓN ! EL DESMONTAJE DEL MUELLE DEBE SER HECHO SOLAMENTE POR PERSONAL AUTORIZADO Y OPORTUNAMENTE ADIESTRADO POR LA EMPRESA CONSTRUCTORA.
  • Página 28: Partes De Recambio

    DMG 0499 Extremo soporte rodillo 0099 DMG 0099 Muelle de leva de seguridad 0502 DMG 0502 Conjunto soporte rollo 0127 DMF BC12 Tope de fin de recorrido 8x12 0630 DMG 0630 Tornillo 5x11 "plastite" 0253 DMG 0253 Tornillo te 6x21 0727...
  • Página 29 Les autres enrouleurs de notre gamme The other hose reels in our range Weitere Schlauchroller aus unserem Programm Los otros enrolladores de nuestra gamma Références Ø int/ext Longueur Poids Orifice Raccord Débit Température Pression Max entrée sortie l/min °C Série DMO - Tambour ouvert - Basse pression DMO 0810 8x14 G 3/8 F...
  • Página 30 Tel : +33 (0)4 50 64 04 45 - Fax : +33 (0)4 50 64 00 10 E.mail : sales@prevost.eu - www.prevost.eu Ce document ne peut être considéré comme contractuel. Dans un souci d’apporter un meilleur service à ses clients, la société PREVOST se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques de sa gamme, sans préavis.

Este manual también es adecuado para:

DpfDgf

Tabla de contenido