Husqvarna 243 RJ Manual De Instrucciones

Husqvarna 243 RJ Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 243 RJ:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni per l'uso 2-26
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 27-51
ES Manual de instrucciones 52-76
PT Instruções para o uso 77-101
HU Használati utasítás 102-126
RU óêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè 127-152
PL Instrukcja obs∏ugi 153-177
CZ Návod k pouÏití 178-202
SK Návod na obsluhu 203-227
EE Käsitsemisõpetus 228-251
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 252-276
LT Naudojimosi instrukcijos 277-301
BG úêîâîäñòâî çà
åêñïëîàòàöèß 302-327
RO Instrucöiuni de utilizare 328-352
HR Priruãnik 353-377
DE Bedienungsanweisung 378-402
SI
Navodila za uporabo 403-425
2 2 2 2 4 4 4 4 3 3 3 3 R R R R J J J J

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 243 RJ

  • Página 1 Istruzioni per l’uso 2-26 EE Käsitsemisõpetus 228-251 GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 27-51 LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 252-276 ES Manual de instrucciones 52-76 LT Naudojimosi instrukcijos 277-301 BG úêîâîäñòâî çà PT Instruções para o uso 77-101 HU Használati utasítás 102-126 åêñïëîàòàöèß 302-327 RU óêîâîäñòâî ïî RO Instrucöiuni de utilizare 328-352 ýêñïëóàòàöèè...
  • Página 2: Simbologia Simboli

    SIMBOLOGIA Simboli AVVERTENZA! Usati in maniera Utilizzare sempre guanti protettivi impropria o negligente lo omologati. sfrascatore, il decespugliatore e il bordatore possono essere attrezzi pericolosi, in grado di provocare lesioni gravi o mortali all’utilizzatore o a terzi. È importantissimo leggere Usare stivali robusti e antisdrucciolo.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE Indice Prima dell’avviamento osservare quanto segue: SIMBOLOGIA Simboli ..............2 Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. INDICE Indice ..............3 AVVERTENZA! Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni Prima dell’avviamento osservare quanto segue: .. 3 permanenti all'udito. Usare quindi INTRODUZIONE sempre cuffie di protezione omologate.
  • Página 4: Introduzione

    Husqvarna. La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con qualità e prestazioni come priorità assoluta. L'idea commerciale si basa sullo sviluppo, la produzione e la commercializzazione di prodotti a motore destinati a giardinaggio e silvicultura ed anche al settore edilizio e a quello dell'installazione di impianti.
  • Página 5: Che Cosa C'è

    CHE COSA C’È? Che cosa c’è? Lama 15 Serbatoio carburante Riduttore angolare 16 Testina portafilo Rifornimento lubrificante, riduttore angolare 17 Menabrida Protezione del gruppo di taglio 18 Coppetta di supporto Albero cavo 19 Flangia di sostegno Regolazione impugnatura 20 Dado di bloccaggio Impugnatura a J 21 Chiave del dado della lama Attacco imbracatura...
  • Página 6: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Importante Abbigliamento protettivo IMPORTANTE! IMPORTANTE! Questa macchina è destinata esclusivamente all’uso Usati in maniera impropria o negligente lo sfrascatore, il per la bordatura di manti erbosi. decespugliatore e il bordatore possono essere attrezzi pericolosi, in grado di provocare lesioni gravi o mortali I soli accessori per azionare i quali vi è...
  • Página 7: Dispositivi Di Sicurezza Della Macchina

    NORME GENERALI DI SICUREZZA STIVALI Fermo del gas Utilizzare stivali con calotta di acciaio e suola antiscivolo. Il fermo del gas impedisce le accelerazioni involontarie. Quando il fermo (A) viene premuto nell’impugnatura (mentre si impugna la motosega), si libera il comando del gas (B).
  • Página 8: Sistema Di Smorzamento Delle Vibrazioni

    NORME GENERALI DI SICUREZZA accertarsi che il gruppo di taglio di taglio si fermi e resti Usare sempre la protezione consigliata per ogni specifico fermo. Se il gruppo di taglio ruota mentre l’acceleratore è gruppo di taglio. Vedi capitolo Dati tecnici. al minimo è...
  • Página 9: Dado Di Bloccaggio

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Controllare con regolarità che gli smorzatori non siano Controllare con regolarità che la marmitta sia ben fissa deformati o lesi. Controllare che gli elementi nella macchina. ammortizzatori siano integri e ben fissati. AVVERTENZA! L’esposizione eccessiva alle vibrazioni può causare lesioni neuro- vascolari a chi soffre di disturbi circolatori.
  • Página 10: Attrezzatura Di Taglio

    NORME GENERALI DI SICUREZZA dado è sinistrorsa.) Serrare il dado della lama con Attrezzatura di taglio l’apposita chiave. La lama tagliaerba e il coltello tagliaerba sono adatti allo sfoltimento dell’erba più folta. La testina portafilo è adatta per la bordatura dell’erba. Il blocco di nylon del dado di bloccaggio non deve essere talmente usurato da poter essere girato a mano.
  • Página 11: Affilatura Del Coltello Tagliaerba E Della Lama Tagliaerba

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Affilatura del coltello tagliaerba e della lama tagliaerba • Per una corretta affilatura vedere la confezione del gruppo di taglio. La lama e il coltello si affilano con una lima piatta a taglio semplice. • Per mantenere l’equilibratura, limare ugualmente tutti i taglienti.
  • Página 12: Montaggio Dell'impugnatura A J

    MONTAGGIO Montaggio dell’impugnatura a J Montaggio della lama e della testina portafilo AVVERTENZA! • Situare l’impugnatura sull’albero cavo. Osservare che Durante il montaggio del gruppo di taglio l’impugnatura dev’essere montata al di sotto della è di estrema importanza fare in modo freccia segnata sull’albero cavo.
  • Página 13: Montaggio Di Paralama, Lama Tagliaerba E Coltello Tagliaerba

    MONTAGGIO Lo smontaggio del carter protettivo si effettua il dado girare la chiave in senso contrario a quello di semplicemente utilizzando il cacciavite (vedere figura). rotazione (NOTA! filettatura sinistrorsa). Montaggio di paralama, lama tagliaerba e coltello tagliaerba • Il paralama/protezione multipla (A) viene agganciato al supporto sull’albero cavo e fissato con una vite (L).
  • Página 14: Montaggio Della Protezione Per Il Trasporto

    MONTAGGIO • Avvitare la testina portafilo/coltelli in plastica (H) in senso contrario al movimento di rotazione. • Per smontare procedere in ordine inverso. Montaggio della protezione per il trasporto • Montare il disco sulla protezione per il trasporto (A). • Fare scattare i due dispositivi di fissaggio (B) nelle scanalature (C) per assicurare la protezione per il trasporto.
  • Página 15: Operazioni Con Il Carburante

    • Per un risultato ottimale, utilizzare l’olio per motori a AVVERTENZA! Il carburante va due tempi HUSQVARNA, studiato appositamente per maneggiato con cautela. Tenere presenti i nostri motori a due tempi con raffreddamento ad aria. i rischi d’incendio, esplosione e •...
  • Página 16: Preparazione Della Miscela

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE • Miscela Rifornimento 1:50 (2%) con olio per motori a due tempi HUSQVARNA. 1:50 (2%) con altri oli per motori a due tempi con raffreddamento ad aria classificati a norma JASO FC/ ISO EGC. AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti...
  • Página 17: Avviamento E Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO Controlli prima dell’avviamento protezione della testina nel caso in cui abbiano subito degli urti o presentino incrinature. • Non usare mai la macchina senza protezione o con una protezione difettosa. • Tutti i coperchi devono essere correttamente montati e integri prima dell’avviamento della macchina.
  • Página 18 AVVIAMENTO E ARRESTO riempirsi di carburante. Non è necessario che la sacca sia N.B! Non estrarre completamente la cordicella e non completamente piena. lasciare la maniglia di avviamento con la cordicella estratta. Questo potrebbe danneggiare la macchina. N.B! Evitare di toccare la superficie contrassegnata con qualunque parte del corpo.
  • Página 19: Istruzioni Generali Di Lavoro

    TECNICA DI LAVORO Istruzioni generali di lavoro Mantenere una posizione ben salda ed equilibrata. Mantenere sempre una presa sicura della macchina con entrambe le mani. Tenere la macchina sul lato IMPORTANTE! destro del corpo. Questo capitolo comprende le regole fondamentali di sicurezza per il lavoro con decespugliatore e bordatore.
  • Página 20: Sfoltimento Dell'erba Con Lama Tagliaerba

    TECNICA DI LAVORO Sfoltimento dell’erba con lama tagliaerba AVVERTENZA! Rischio di oggetti volanti. Usare sempre una protezione per gli occhi omologata. Evitate di lavorare inclinati verso la protezione del gruppo di taglio. Esiste il rischio di venir colpiti • Le lame tagliaerba e i coltelli tagliaerba non possono agli occhi da sassi o altri corpi estranei il essere usati per i tronchi legnosi.
  • Página 21 TECNICA DI LAVORO il taglio. Lasciare che il filo funzioni al proprio ritmo. Spazzare Non premere mai il filo contro il materiale da tagliare. • Lo spostamento d’aria causato dal filo rotante può essere utilizzato per spazzare in modo facile e veloce. Mantenere il filo parallelo e al di sopra delle superfici da spazzare e muovere l’utensile avanti e indietro.
  • Página 22: Manutenzione

    MANUTENZIONE Carburatore Filtro dell’aria Regolazione del minimo (T) Controllare che il filtro dell’aria sia pulito. Quando il minimo è registrato correttamente, il gruppo di taglio non Pulire regolarmente il filtro dell’aria per evitare : deve girare. Se è necessaria una regolazione, chiudere •...
  • Página 23: Riduttore Angolare

    Prima dell’uso della macchina si consiglia comunque di controllare che il riduttore sia pieno di grasso fino a 3/4. Usare grasso speciale HUSQVARNA. Il lubrificante nell’alloggiamento del riduttore non va normalmente cambiato se non in caso di eventuali riparazioni.
  • Página 24: Schema Di Manutenzione

    MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina autorizzata. Manutenzione Manutenzione Manutenzione...
  • Página 25: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche 243RJ Motore Cilindrata, cm 40,1 Alesaggio, mm 40,5 Corsa, mm 31,1 Regime del motore al minimo, giri/min 2800 Regime di massima raccomandato, giri/min 12000 Regime albero sporgente, giri/min 8570 Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/ giri/min. 1,47/9000 Marmitta catalitica Sistema di accensione...
  • Página 26: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel +46-36-146500, dichiara con la presente che i decespugliatori Husqvarna 243RJ a partire dai numeri di serie del 2009 in poi (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...
  • Página 27: Àmμ√§Ø¡ ™‡

    ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! Δ· ÚÈfiÓÈ· ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ÔÈ ı·ÌÓÔÎfiÙ˜ ‹ Ù· ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á¿ÓÙÈ·. ÎÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÔ˘Ó ÂÈΛӉ˘Ó· ÂÚÁ·Ï›· ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÂÛÊ·Ï̤ӷ ‹ ·ÚfiÛ¯ٷ, Î·È ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ºÔÚ¿Ù ÛÙ·ıÂÚ¤˜, ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈΤ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÛÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ‹ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ·. ∂¯ÂÈ Ôχ ÌfiÙ˜.
  • Página 28: Âúèâ¯fiìâó

    ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ............... 27 ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ............28 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∏ Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ¤ÎıÂÛË Û ıfiÚ˘‚Ô ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÌfiÓÈÌË ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ‚Ï¿‚Ë...
  • Página 29: Á·Ëù¤ Âï¿Ùë

    ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ. ∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Husqvarna! H Husqvarna AB ·Ó·Ù‡ÛÛÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ÂÈÊ˘Ï¿ÛÛÂÈ ÛÙÔÓ Â·˘Ùfi Ù˘ ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂˆÓ ¯. ˆ˜ ÚÔ˜ ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi Î·È ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË, ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. Greek – 29...
  • Página 30: Δπ ∂Π¡∞Π Δπ

    Δπ ∂π¡∞π Δπ; ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ; §Â›‰· 15 ƒÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú η˘Û›ÌÔ˘ °ˆÓÈ·Îfi˜ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ 16 ∫ÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ Δ¿· Ï‹ÚˆÛ˘ ÁÚ¿ÛÔ˘, °ˆÓÈ·Îfi˜ 17 ¢›ÛÎÔ˜ ΛÓËÛ˘ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ 18 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ÎÔ‡· ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ 19 ºÏ¿ÓÙ˙· ÛÙ‹ÚÈ͢ ∞ÍÔÓ·˜ 20 ∞ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ·ÍÈÌ¿‰È ƒ‡ıÌÈÛË ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹˜ 21 °Ô˘ßˆÙfi ÎÏÂȉ› ÃÂÈÚÔÏ·ß‹...
  • Página 31: Ëì·óùèîfi

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ó· ‰Ô˘Ï‡ÂÙ Â ¤Ó· ÎÈÓËÙ‹Ú· ̤۷ Û ¤Ó· ÎÏÂÈÛÙfi ‹ ™∏M∞¡Δπ∫√! ·ÓÂ·ÚÎÒ˜ ·ÂÚÈṲ̂ÓÔ ¯ÒÚÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ ·ÛÊ˘Í›·˜ ‹ ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ÏfiÁˆ ‰ËÏËÙËÚ›·Û˘ Ì ÌÔÓÔÍ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ¯fiÚÙÔ˘.
  • Página 32: Úôûù·ùâ˘ùèîfi˜ ÂíôÏèûìfi˜ Ùô˘ Ì믷ó‹Ì·ùô

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Á˘·ÏÈ¿ Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô ANSI Z87.1 ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ÛÙȘ ∏.¶.∞. ‹ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN 166 ÛÙȘ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂.∂. ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Û˘ÓÂÚÁ›Ô. ™∏M∞¡Δπ∫√! √ÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ··ÈÙ› ÂȉÈ΋ ÂÎ·›‰Â˘ÛË. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ...
  • Página 33 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ¢È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ Â·Ó¤Ú¯ÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ ı¤ÛË fiÙ·Ó ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ. √ ‰È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ Ûß‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. μÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Áο˙È Î·È Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È ·ÓÂÌfi‰ÈÛÙ· Î·È fiÙÈ Ù· ÂÏ·Ù‹ÚÈ· Â·Ó·ÊÔÚ¿˜ ÙÔ˘˜...
  • Página 34 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™‡ÛÙËÌ· ·fiÛßÂÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· √ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ˜ ÁÈ· Ó· ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ·fiÛßÂÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ, Ô˘ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· Ó· ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Î·È Ó· ‰ÈÔ¯ÂÙ‡ÂÈ ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ› ÙÔ˘˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ Î·È Ó· οÓÂÈ Ù·...
  • Página 35: ÔÙèîfi˜ ÂíôÏèûìfi

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫ÔÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ™ÙÔ ÂÛˆÙÂpÈÎfi ÙÔu ÛÈÁ·ÛÙ‹p· ÂpȤ¯ÔÓÙ·È ¯ËÌÈk¿ Ôu ÌÔp› ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ó· Â›Ó·È k·pkÈÓÔÁfiÓ·. ™ÙËÓ Âp›ÙˆÛË Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÛˆÛÙÔ‡ Ù‡Ô˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ k·ÙÂÛÙp·Ì̤ÓÔu ÛÈÁ·ÛÙ‹p·, ·ÔʇÁÂÙ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ: ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ·uÙ¿ Ù· ÛÙÔȯ›·. •...
  • Página 36 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ μ·ÛÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ • ∞ÎÔÓ›ÛÙ fiϘ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÂÍ ›ÛÔ˘ ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Ù˘ ÏÂ›‰·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÎÔ‹˜ ÌfiÓÔ Ì ÙÔ˘˜ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú˜ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ! ¢Â›Ù ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ Ô˘ ·ÊÔÚ¿ Ù· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¶Âٿ٠¿ÓÙÔÙ ÙË ÏÂ›‰·...
  • Página 37: À¡∞Ƒm

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ΔÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹˜ J ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙˆÓ ÏÂ›‰ˆÓ Î·È ÙˆÓ ÎÔÙÈÎÒÓ ÎÂÊ·ÏÒÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ·. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ∫·Ù¿ ÙËÓ ÙÔÔı ÙËÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ fiÙÈ Ë ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› οو ·fi ÙÔ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ÙÔ ß¤ÏÔ˜...
  • Página 38 ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ÙÔ˘ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ì ÙÔ˘˜ Ù¤ÛÛÂÚȘ • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È (G). ΔÔ ·ÍÈÌ¿‰È Ú¤ÂÈ Ó· Ù·¯˘Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˘˜. ÛÊȯı› Ì ÚÔ‹ Û‡ÛÊÈÁ͢ 35-50 Nm (3,5-5 kpm). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÁÔ˘ßˆÙfi ÎÏÂȉ› Ù˘ ÂÚÁ·ÏÂÈÔı‹Î˘. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ ÙÔ˘ ÎÏÂȉÈÔ‡ fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÏËÛȤÛÙÂÚ· ÛÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·...
  • Página 39: ΔôÔı¤Ùëûë Úôê˘ï·îù‹Ú· Ìâù·êôú

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ • μȉÒÛÙ ÙËÓ ÎÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹/ÙȘ Ï·ÛÙÈΤ˜ ÏÂ›‰Â˜ (∏) Ì ·ÓÙ›ıÂÙË ÊÔÚ¿ ÚÔ˜ ÙË ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜. • °È· ÙËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÛÂÈÚ¿. ΔÔÔı¤ÙËÛË ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ • ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙË ˙ÒÓË ·ÛÊ·Ï›·˜ (∞). • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ...
  • Página 40: Ûê¿Ïâè· Î·˘û›Ìˆó

    Î·È Û fiϘ ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜ Ô˘ ÙÔ˘ Á›ÓÔÓÙ·È. • °È· ߤÏÙÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Î·È ÂȉfiÛÂȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ‰›¯ÚÔÓÔ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ù˘ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¢Â›ÍÙ ÌÂÁ¿ÏË HUSQVARNA Ô˘ ¤¯ÂÈ ·Ú·Û΢·ÛÙ› ÂȉÈο ÁÈ· ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ‰È·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ η‡ÛÈÌÔ. ÙÔ˘˜ ·ÂÚfi„˘ÎÙÔ˘˜ ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ Ì·˜. ∂¯ÂÙ ÛÙÔÓ ÓÔ˘ Û·˜ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ •...
  • Página 41: Ìèûì· Úâ˙âúßô˘¿Ú

    ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ ∞Ó·ÏÔÁ›· ÚfiÛÌÈ͢ °¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú • 1:50 (2%) Ì ‰›¯ÚÔÓÔ Ï¿‰È HUSQVARNA. 1:50 (2%) Ì ¿ÏÏ· Ï¿‰È· ÊÙÈ·Á̤ӷ ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ·ÂÚfi„˘ÎÙÔ˘˜ ÎÈÓÂÙ‹Ú˜ ÁÈ· ÎÏ¿Û JASO FC/ISO EGC. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √È ·Ú·Î¿Ùˆ §¿‰È ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÂÓ¤ÚÁÂȘ ÚÔʇϷ͢ ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔ˘˜ μÂÓ˙›ÓË, Ï›ÙÚ·...
  • Página 42: Ïâá¯ô˜ Úèó ·Fi Ùëó Âîî›Óëûë

    •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ ∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË • ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë ÎÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ Î·È Ô ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ·Î¤Ú·ÈÔÈ Î·È ¯ˆÚ›˜ Ú·Á›ÛÌ·Ù·. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ‹ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÎÔ‹˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó ¯Ù˘Ëı› ÛÔß·Ú¿ ‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó Ú·Á›ÛÌ·Ù·. • MËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ˆÚ›˜ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·...
  • Página 43 •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ Ó· ÁÂÌ›˙ÂÈ Ì η‡ÛÈÌÔ. ¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ÁÂÌ›ÛÂÈ ¶ƒ√™√Ã∏! MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÂχıÂÚË ÙË Ï·ß‹ ÙÔ˘ ÂÓÙÂÏÒ˜. Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ÂÎΛÓËÛ˘ fiÙ·Ó Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÚ·ßËÁ̤ÓÔ. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· οÓÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ¶ƒ√™√Ã∏! ªËÓ ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ηӤӷ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜...
  • Página 44: Δ∂áΠ∫∏ ∂Ƒ°∞™Π

    Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ °ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ·ÚfiÛÌÂÓ·. ¢Â›ÍÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ ·Ó Ë ÂÚÁ·Û›· Á›ÓÂÙ·È Û ηÙËÊÔÚÈÎfi ¤‰·ÊÔ˜. ™∏M∞¡Δπ∫√! ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Ù· ß·ÛÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ηٿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ì ÚÈfiÓÈ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÎÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ·. ∂¿Ó ßÚÂı›Ù Û ηٿÛÙ·ÛË Ô˘ ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ ߤ߷ÈÔÈ ÁÈ·...
  • Página 45 Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· οو Ì ÙÔÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ªË¯·Ó‹Ì·Ù· Ì ÎÈÓËÙ‹Ú· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÙÔ ßϤÂÙ ηϿ. ÂÓۈ̷و̤Ó˜ ÏÂ›‰Â˜ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ÎÔÙ‹Ú˜ ¯fiÚÙÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ¯Ù˘ËıÔ‡Ó ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √‡ÙÂ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ ÙÔ˘ ß›·È· ·Ú·χڈ˜ fiÙ·Ó Ë ÏÂ›‰· Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ô‡ÙÂ...
  • Página 46 Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ • ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ˘ÔÛÙËÚÈÎÙÈÎfi ÂÚ›ßÏËÌ· Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ • ∫·Ù¿ ÙË ¯ÏÔÔÎÔ‹ Î·È ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÏ·ÊÚ¿ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. √ ÚfiÏÔ˜ ÙÔ˘ Â›Ó·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÏÈÁfiÙÂÚÔ ·fi ÙÔ Ï‹Ú˜ Áο˙È ¤ÙÛÈ ÚÔÛٷهÂÈ ÙË ÏÂ›‰· ·fi Â·Ê‹ Ì ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. ÒÛÙÂ...
  • Página 47: À¡Δ∏Ƒ

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∫·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú • ∞ʇÛÈη ˘„ËÏ‹ ηٷӿψÛË Î·˘Û›ÌˆÓ. ƒ‡ıÌÈÛË Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÚÂÏ·ÓÙ› (Δ) ∂ϤÁÍÙ ·Ó Â›Ó·È Î·ı·Úfi ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ · ¤Ú·. √Ù·Ó Ë Ù·¯‡ÙËÙ· ÚÂÏ·ÓÙ› Â›Ó·È ÛˆÛÙ‹, ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ ‰ÂÓ ı· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È. ∞Ó ··ÈÙÂ›Ù·È Ú‡ıÌÈÛË, ÎÏ›ÛÙ (Á˘Ú›ÛÙ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·) ÙË ß›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÂÏ·ÓÙ›, Ì ÙÔÓ...
  • Página 48: ˆÓè·îfi˜ Ì믷óèûìfi˜ Ìâù¿‰Ôûë

    Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ Â›Ó·È ÁÂÌÈṲ̂ÓÔ˜ ηٿ Ù· ÙÚ›· ٤ٷÚÙ· Ì ÁÚ¿ÛÔ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂȉÈÎfi ÁÚ¿ÛÔ • μÚÒÌÈÎÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú·. HUSQVARNA. ∞˘ÙÔ› ÔÈ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÙÚÒÌ·Ù· ΔÔ ÁÚ¿ÛÔ ÛÙÔ ÁˆÓÈ·Îfi Ì˯·ÓÈÛÌfi ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ Û˘Ó‹ıˆ˜ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ ÛÙ· ËÏÂÎÙÚfi‰È·, Ô˘ ÚÔηÏÔ‡Ó ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ·È ÂÎÙfi˜ Â¿Ó Á›ÓÔÓÙ·È...
  • Página 49: Úfiáú·ìì· Û˘óù‹Úëûë

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. Δ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÛËÌ›· ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË. √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· οÓÂÈ ÌfiÓÔ fiÛ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÈÛ΢‹˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¶ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ...
  • Página 50: Δ∂áΠ∫∞ ™Δ√Πã∂Π

    Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 243RJ ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm 40,1 ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, mm 40,5 ¢È·‰ÚÔÌ‹ ÂÌ‚fiÏÔ˘, mm 31,1 ™ÙÚÔʤ˜ ÚÂÏ·ÓÙ›, Û.·.Ï. 2800 ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜ ÌÂÁ. ÛÙÚÔʤ˜ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô, Û.·.Ï. 12000 Δ·¯‡ÙËÙ· ¿ÍÔÓ· ΛÓËÛ˘, Û·Ï 8570 M¤Á. ·ԉȉfiÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ηٿ ISO 8893, kW/ Û.·.Ï. 1,47/9000 ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜...
  • Página 51: K-Μâß·›ˆÛë Û˘ìêˆó

    ∂Ì›˜,  Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, ÙÂÏ.: +46-36-146500, ßÂß·ÈÒÓÔ˘Ì fiÙÈ Ù· ÚÈfiÓÈ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Husqvarna 243RJ ·fi ÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÛÂÈÚ¿˜ ηٷÛ΢‹˜ ¤ÙÔ˘˜ 2009 Î·È ÂÍ‹˜ (ÙÔ ¤ÙÔ˜ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÔÏfiÎÏÂÚÔ ÛÙÂÓ ÈӷΛ‰· ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘, ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÌÂÓÔ ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜), ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜...
  • Página 52: Aclaración De Los Símbolos Símbolos

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos ¡ATENCIÓN! Una desbrozadora, Utilice siempre guantes protectores quita arbustos o recortadora puede homologados. ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Es sumamente importante Utilice botas antideslizantes y que lea y comprenda el contenido de este manual de seguras.
  • Página 53: Índice Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos .............. 52 Lea detenidamente el manual de instrucciones. ÍNDICE Índice ..............53 ¡ATENCIÓN! La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el Antes de arrancar, observe lo siguiente: ....53 oído Por consiguiente, use siempre INTRODUCCIÓN protectores auriculares homologados.
  • Página 54: Apreciado Cliente

    1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
  • Página 55: Qué Es Qué

    ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué? Hoja 15 Depósito de combustible Engranaje angulado 16 Cabezal de corte Recarga de lubricante, engranaje angulado 17 Pieza de arrastre Protección del equipo de corte 18 Cazoleta de apoyo Tubo 19 Brida de apoyo Regulación de mango 20 Contratuerca Mango J...
  • Página 56: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante Equipo de protección personal ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! La máquina está destinada exclusivamente a recortar la Una desbrozadora, quita arbustos o recortadora puede hierba. ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y provocar heridas graves o Los únicos accesorios que Ud.
  • Página 57: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD BOTAS Fiador del acelerador Use botas con puntera de acero y suela antideslizante. El fiador del acelerador está diseñado para impedir la activación involuntaria del acelerador. Cuando se oprime el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango), se desacopla el acelerador (B).
  • Página 58: Sistema Amortiguador De Vibraciones

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Consulte las instrucciones bajo el título Arranque. Ponga Utilice siempre la protección recomendada para cada en marcha la máquina y acelere al máximo. Suelte el equipo de corte en particular. Consulte el capítulo Datos acelerador y controle que el equipo de corte se detenga técnicos.
  • Página 59: Silenciador

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Controle que los amortiguadores de vibraciones estén Compruebe regularmente que el silenciador esté enteros y bien sujetos. firmemente montado en la máquina. ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las vibraciones puede producir lesiones vasculares o nerviosas en personas que padecen de trastornos circulatorios.
  • Página 60: Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD rosca a izquierdas.) Apriete la tuerca con la llave para El cabezal de corte está destinado a recortar la hierba. tuerca de la hoja. Reglas básicas ¡Utilice sólamente el equipo de corte con la protección El bloqueo de nilón de la contratuerca no debe estar tan recomendada por nosotros! Consulte el capítulo Datos gastado que se pueda apretar con los dedos.
  • Página 61: Cabezal De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Lime todos los dientes por igual para conservar el equilibrio. ¡ATENCIÓN! Cambie siempre la hoja si la misma está doblada, torcida, agrietada, quebrada o dañada de algún otro modo. No trate nunca de enderezar una hoja torcida para volver a utilizarla.
  • Página 62: Montaje Del Mango J

    MONTAJE Montaje del mango J Montaje de la hoja y del cabezal de corte ¡ATENCIÓN! • Coloque el mango contra el tubo. Preste atención a Al montar el equipo de corte es que el mango debe montarse debajo de la flecha en sumamente importante que la guía de la el tubo.
  • Página 63: Montaje De La Protección De Hoja, Hoja De Hierba Y Cuchilla De Hierba

    MONTAJE La extensión protectora se desmonta fácilmente con un tuerca se aprieta girando la llave en sentido contrario destornillador; vea la figura. a la rotación (NOTA: rosca izquierda). Montaje de la protección de hoja, hoja de hierba y cuchilla de hierba •...
  • Página 64: Montaje De La Protección Para Transportes

    MONTAJE • Enrosque el cabezal de corte/las cuchillas de plástico (H) en el sentido contrario al de rotación. • El desmontaje se realiza en el orden inverso. Montaje de la protección para transportes • Introduzca el disco en el protector de transporte (A). •...
  • Página 65: Manipulacion Del Combustible

    ¡ATENCIÓN! Sea cuidadoso al manejar el combustible. Piense en los riesgos de • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice incendio, explosión e intoxicación aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, respiratoria. especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. Carburante •...
  • Página 66: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE • Mezcla Repostaje 1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA. 1:50 (2 %) con otros aceites para motores de dos tiempos refrigerados por aire y clasificados para JASO FC/ISO EGC. ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas...
  • Página 67: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. • Nunca utilice la máquina sin la protección o con una protección defectuosa. • Todas las cubiertas deben estar correctamente montadas y en buenas condiciones antes de arrancar la máquina.
  • Página 68 ARRANQUE Y PARADA comience a llenarse de combustible. No es necesario ¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y llenarla totalmente. no suelte la empuñadura de arranque si ha extraido todo el cordón. Ello puede ocasionar averías en la máquina. ¡NOTA! No poner ninguna parte del cuerpo en la superficie marcada.
  • Página 69: Instrucciones Generales De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. trabajo ¡IMPORTANTE! Esta sección trata reglas de seguridad fundamentales para el trabajo con la desbrozadora y la recortadora. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
  • Página 70: Desbroce De Hierba Con Hoja Para Hierba

    TÉCNICA DE TRABAJO Desbroce de hierba con hoja para hierba ¡ATENCIÓN! Advertencia de objetos lanzados. Utilice siempre gafas protectoras homologadas. No se incline nunca sobre la protección del equipo de corte. Hay riesgo de lanzamiento de • Las hojas y cuchillas para hierba no deben utilizarse piedras, suciedad, etcétera, contra los para tallos leñosos.
  • Página 71 TÉCNICA DE TRABAJO propio ritmo. Nunca lo presione contra la vegetación Barrido que quiere segar. • El efecto ventilador del hilo giratorio puede utilizarse para una limpieza rápida y sencilla. Mantenga el hilo paralelo y por encima de la superficie a barrer y mueva la máquina de un lado a otro.
  • Página 72: Carburador

    MANTENIMIENTO Carburador Filtro de aire Regulación de la marcha en ralentí (T) Controle que el filtro de aire esté limpio. Cuando la marcha en ralentí está correctamente regulada, el equipo El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y de corte no debe rotar.
  • Página 73: Engranaje Angulado

    No obstante, antes de empezar a utilizar la máquina, verifique que el engranaje esté lleno con grasa hasta las 3/4 partes. Use grasa especial de HUSQVARNA. Generalmente, el lubricante en el cuerpo del engranaje no requiere cambiarse excepto cuando se realizan reparaciones.
  • Página 74: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual.
  • Página 75: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos 243RJ Motor Cilindrada, cm 40,1 Diámetro del cilindro, mm 40,5 Carrera, mm 31,1 Régimen de ralentí, r.p.m. 2800 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 12000 Velocidad en el eje de salida, rpm 8570 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ r.p.m. 1,47/9000 Silenciador con catalizador Sistema de encendido...
  • Página 76: Declaración Ce De Conformidad

    Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las desbrozadoras Husqvarna 243RJ a partir del número de serie del año 2009 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
  • Página 77: Explicação Dos Símbolos Símbolos

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos ATENÇÃO! Um roçador de erva, de Use sempre luvas de protecção arbustos ou recortadora de relva, se aprovadas. indevida ou incorrectamente utilizados pode transformar-se num instrumento perigoso, causando sérios ferimentos ou até a morte do utente ou outras pessoas. É de Use botas estáveis e antideslizantes.
  • Página 78: Índice Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe o seguinte: EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos ............... 77 Leia as instruções para o uso com toda a atenção. ÍNDICE Índice ..............78 ATENÇÃO! A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos Antes de arrancar, observe o seguinte: ....78 permanentes.
  • Página 79: Introdução

    Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à...
  • Página 80: Como Se Chama

    COMO SE CHAMA? Como se chama? Lâmina 15 Depósito de combustível Engrenagem angular 16 Cabeçote de recorte Enchimento de massa lubrificante, engrenagem 17 Accionador angular 18 Copo de apoio Protecção do equipamento de corte 19 Flange de apoio Tubo 20 Porca de freio Ajuste do punho 21 Chave da porca da lâmina Punho em forma de J...
  • Página 81: Intruções Gerais De Segurança

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante Equipamento de protecção pessoal IMPORTANTE! A máquina é construída somente para recortar relva. IMPORTANTE! Os únicos acessórios em que pode usar o motor como Um roçador de erva, de arbustos ou recortadora de propulsor são os equipamentos de corte recomendados relva, se indevida ou incorrectamente utilizados pode no capítulo Especificações técnicas.
  • Página 82: Equipamento De Segurança Da Máquina

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA LUVAS ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com Deve-se usar luvas quando necessário, p. ex., na equipamento de segurança defeituoso. O montagem do equipamento de corte. equipamento de segurança da máquina deverá ser controlado e a sua manutenção feita conforme se descreve nesta secção.
  • Página 83: Sistema Anti-Vibração

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador também que o utente entre em contacto com o funcionam com facilidade e se os seus respectivos equipamento de corte. sistemas de mola de retorno funcionam. Verifique se a protecção está em bom estado e sem rachaduras.
  • Página 84: Porca De Freio

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA O sistema de amortecimento de vibrações da máquina Verifique regularmente se o silenciador está fixo à reduz a transmissão das vibrações entre a parte do máquina. motor/equipamento de corte e a parte dos punhos. Verifique periodicamente os elementos anti-vibração quanto a rachaduras no material e deformações.
  • Página 85: Equipamento De Corte

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA de corte. (NOTA! A porca tem rosca à esquerda.) Aperte Equipamento de corte a porca com a chave de aperto da porca do disco. As lâminas e facas para erva destinam-se a roçar erva espessa. O cabeçote de recorte destina-se ao corte de relva. O fixador de nylon da porca de freio não deverá...
  • Página 86: Limagem Da Faca E Da Lâmina Para Erva

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Limagem da faca e da lâmina para erva • Veja as instruções na embalagem do equipamento de corte para limagem correcta. A lâmina e a faca limam- se com uma lima plana de grau simples. • Lime todos os gumes igualmente para conservar o equilíbrio.
  • Página 87: Montagem Do Punho Em Forma De J

    MONTAGEM Montagem do punho em forma de Montagem da lâmina e cabeçote de recorte ATENÇÃO! Ao montar o equipamento de corte, é de extrema importância que o accionador/ • Encoste o punho contra o tubo. Tenha cuidado para flange de apoio se ajuste correctamente que o punho fique montado abaixo da seta de ao furo central do equipamento de corte.
  • Página 88: Montagem Da Protecção De Lâmina, Lâmina De Relva E Faca De Relva

    MONTAGEM A extensão da guarda é fácil de remover com uma chave aperta-se quando a chave é girada contra o sentido de fendas (ver figura). de rotação (CUIDADO! rosca à esquerda). Montagem da protecção de lâmina, lâmina de relva e faca de relva •...
  • Página 89: Montagem Da Protecção Para Transporte

    MONTAGEM Montagem da protecção para transporte • Insira a lâmina na protecção para transporte (A). • Encaixe os dois fechos (B) nas ranhuras (C), para fixar a protecção de transporte. – Portuguese...
  • Página 90: Manejo De Combustível

    • Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido ATENÇÃO! Tenha cuidado ao manusear especialmente para os nossos motores a dois tempos combustível. Pense nos riscos de arrefecidos a ar.
  • Página 91: Abastecimento

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento • Proporção de mistura 1:50 (2%) com óleo para motores a dois tempos HUSQVARNA. 1:50 (2%) com outros óleos para motores de dois tempos arrefecidos a ar, com homologação JASO FC/ ISO EGC. ATENÇÃO! As medidas de precaução abaixo diminuem os riscos de incêndio:...
  • Página 92: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM Controlo antes de arrancar tiverem sido sujeitos a golpes ou apresentarem rachaduras. • Nunca use a máquina sem protecção ou com protecção danificada. • Todas as coberturas devem estar devidamente montadas e intactas antes do arranque da máquina. •...
  • Página 93 ARRANQUE E PARAGEM Estrangulador: Ponha o comando na posição de Nunca utilize uma máquina com a protecção da vela estrangular. defeituosa. Paragem ATENÇÃO! Quando o motor é posto em marcha com o arranque a frio na posição de choke ou aceleração de arranque, o equipamento de corte começa O motor pára ao desligar a ignição.
  • Página 94: Instruções Gerais De Trabalho

    TÉCNICA DE TRABALHO Instruções gerais de trabalho pedras, galhos, buracos, valas, etc.). Use de extrema precaução ao trabalhar em terreno inclinado. IMPORTANTE! Esta secção aborda regras básicas de segurança para o trabalho com o roçador e a recortadora. Se você se sentir inseguro sobre o modo de prosseguir com o trabalho, consulte um especialista.
  • Página 95: Roçar Relva Com A Lâmina Para Erva

    TÉCNICA DE TRABALHO Roçar relva com a lâmina para erva ATENÇÃO! Cuidado com material arremessado. Use sempre protecção aprovada para os olhos. Nunca se incline sobre a protecção do equipamento de corte. Pedras, lixo, etc., podem ser • Lâminas e facas para erva nunca devem ser usadas projectados contra os olhos e causar para caules lenhosos.
  • Página 96 TÉCNICA DE TRABALHO no seu próprio ritmo. Nunca pressione a corda contra Varredura materiais a serem removidos. • A acção de sopro da corda a girar pode ser utilizada para uma rápida e simples limpeza. Mantenha a corda paralela e acima da superfície a varrer e movimente a alfaia para a frente e para trás.
  • Página 97: Manutenção

    MANUTENÇÃO Carburador • Consumo de combustível fora do normal. Ajustamento da marcha em vazio (T) Verifique se o filtro do ar está limpo. O equipamento de corte não deve rodar quando a marcha em vazio está correctamente ajustada. Se for necessário afinar, feche (no sentido horário) o parafuso T, com o motor a funcionar, até...
  • Página 98: Engrenagem Angular

    Antes da máquina entrar em funcionamento deve ser verificado se a engrenagem está cheia de massa a 3/4. Utilize a massa especial HUSQVARNA. A massa lubrificante da caixa de engrenagens normalmente não necessita de ser substituída, a não ser no caso de eventuais reparações.
  • Página 99: Esquema De Manutenção

    MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina autorizada. Controle Controle Controle...
  • Página 100: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas 243RJ Motor Cilindrada, cm 40,1 Diâmetro do cilindro, mm 40,5 Curso do pistão, mm 31,1 Rotação em vazio, r/min. 2800 Rotação máxima recomendada, r/min. 12000 Rotação no eixo de saída, rpm 8570 Potência máx. do motor, de acordo com a ISO 8893, kW/ r/min 1,47/9000 Silenciador com catalisador Não...
  • Página 101: Especificações Técnicas

    Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n° +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos roçador Husqvarna 243RJ a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2009 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está...
  • Página 102: A Szimbólumok Magyarázata

    A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek VIGYÁZAT! A helytelenül vagy Használjon stabil, nem csúszós csizmát. gondatlanul használt tisztító, bokorvágó és trimmelŒ fırészek veszélyes szerszámok lehetnek, használatuk komoly vagy halálos kimenetelı sérülésekhez vezethet a dolgozó illetve környezete számára. Csak nem fémbŒl készült, rugalmas Rendkívül fontos, hogy Ön elolvassa és megértse e használati vágófelszereléshez való, mint a utasítás tartalmát.
  • Página 103: Tartalomjegyzék

    TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek ............. 102 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék ............103 VIGYÁZAT! Hosszú távon a tartós zajártalom maradandó halláskárosodást Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: ......103 okozhat. Ezért mindig használjon BEVEZETÉS megfelelŒ...
  • Página 104: Bevezetés

    A Husqvarna ma ezen a területen mıködik. A Husqvarna ma a világ egyik vezetŒ, a minŒséget és a teljesítményt elŒtérbe helyezŒ gyártója az erdészeti és kerti termékek területén. A vállalat üzleti célkitızése motor meghajtású termékek kifejlesztése, gyártása és marketingje az erdészeti és kerti felhasználás, valamint az építŒipar számára.
  • Página 105: Mi Micsoda

    MI MICSODA? Mi micsoda? Penge 15 Üzemanyagtartály Szögváltómı 16 Nyírófej A kenŒanyag betöltése, szögváltómı 17 Meghajtótárcsa A vágófelszerelés védŒrésze 18 Támasztócsésze HajtóengelycsŒ 19 Támkarima Fogantyúszabályozó 20 Zárócsavaranya J-fogantyú 21 CsŒkulcs A heveder felfüggesztése 22 Szállítási biztosító szerkezet Leállító kapcsoló 23 Zárópecek 10 Gázadagológomb 24 Tartószíjak 11 Gázadagoló-retesz...
  • Página 106: Általános Biztonsági Intézkedések

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Fontos Személyi védŒfelszerelés FONTOS! FONTOS! A gép kizárólag fınyírásra való. A helytelenül vagy gondatlanul használt tisztító, bokorvágó és trimmelŒ fırészek veszélyes szerszámok lehetnek, A motort mint meghajtó eszközt kizárólag a Mıszaki adatok használatuk komoly vagy halálos kimenetelı sérülésekhez címı...
  • Página 107: A Gép Biztonsági Felszerelése

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK CSIZMÁK fogantyút), akkor szabaddá teszi a gázadagoló gombot (B). Amikor a fogantyút elengedi, akkor úgy a gázadagoló gomb, Viseljen acéllemez lábujjvédŒvel és csúszásgátló talppal mint a reteszgomb visszaugrik eredeti helyzetébe. ErrŒl két ellátott védŒcsizmát. egymástól független rugórendszer gondoskodik. Ez azt jelenti, hogy a fogantyú...
  • Página 108 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK alapjáratának beállítását. Lásd a Karbantartás címı fejezetben Rezgéscsillapító rendszer szereplŒ utasításokat. Az Ön gépe rezgéscsillapító rendszerrel van ellátva, amelyet úgy konstruáltak, hogy csökkentse a vibrációkat, és könnyebbé tegye a használatot. Leállító kapcsoló Használja a leállító kapcsolót a motor leállítására. Helytelenül bevont huzal illetve élezetlen, nem megfelelŒ...
  • Página 109 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK közelébŒl elvezesse. A katalizátorral ellátott hangfogó a VIGYÁZAT! Gondoljon rá, hogy: A motor kipufogógázban lévŒ ártalmas anyagokat is csökkenti. kipufogógázai forróak, és lehet bennük szikra, mely tüzet okozhat. Soha ne indítsa be a gépet zárt helyiségben vagy gyúlékony anyagok közelében! Zárócsavaranya Egy bizonyos típusú...
  • Página 110: Vágószerkezet

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Vágószerkezet Általános szabályok Ez a fejezet leírja, hogy hogyan válassza ki és tartsa karban a vágószerkezetet, ahhoz, hogy: • Csökkentse a visszarúgás veszélyét. A vágófelszerelést kizárólag az általunk ajánlott védelemmel használja! Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet. •...
  • Página 111 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Nyírófej FONTOS! A zsinór legyen mindig szorosan és egyenletesen a dobra tekerve, ellenkezŒ esetben egészségre ártalmas rezgések keletkeznek a gépben. • Csak ajánlott nyírófejeket és zsinórokat használjon. Ezek a gyártó által ellenŒrzöttek, hogy megfeleljenek az adott motor méretének. Ez különösen fontos a teljesen automatizált nyírófejek használata esetén.
  • Página 112: Összeszerelés

    ÖSSZESZERELÉS A J-fogantyú összeszerelése A penge és a nyírófej összeszerelése VIGYÁZAT! • Helyezze a fogantyút a hajtótengelycsŒre. Figyelem, a A vágófelszerelés összeszerelésénél fogantyút a hajtótengelycsövön elhelyezkedŒ nyíljelzés alá igen fontos, hogy a meghajtótárcsa/ kell felerŒsíteni. támkarima helyzetszabályozója helyesen illeszkedjen a vágófelszerelés középponti nyílásába.
  • Página 113: A Trimmervédœ És A Nyírófej Felszerelése

    ÖSSZESZERELÉS A védŒtoldat az ábrán látható módon csavarhúzóval könnyen akkor rögzül, amikor a csŒkulcsot a tengely forgásirányával eltávolítható. ellentétes irányban meghúzzuk (FIGYELEM! balos menet). A pengevédŒ, a fıpenge és a fıkés összeszerelése • A pengevédŒt/kombivédŒt (A) akassza be a hajtótengelycsŒ rögzítŒegységébe és rögzítse egy csavarral (L).
  • Página 114: A Szállítási Védœsapka Felszerelése

    ÖSSZESZERELÉS A szállítási védŒsapka felszerelése • Helyezze be a pengét a szállítási biztosítószerkezetbe (A). • A szállítási biztosítószerkezet rögzítéséhez pattintsa a két rögzítŒt (B) a nyílásokba (C). 114 – Hungarian...
  • Página 115: Üzemanyagkezelés

    • A legjobb eredmény és teljesítmény elérése érdekében • Szállításkor rögzítse a gépet. használjon HUSQVARNA kétütemı motorolajat, amely • A motor véletlen beindításának elkerülése érdekében kifejezetten léghıtéses, kétütemı motorokhoz készül. mindig húzza le a gyertyapipát a gyújtógyertyáról •...
  • Página 116: Tankolás

    ÜZEMANYAGKEZELÉS Tankolás Keverék • A benzint és az olajat mindig tiszta, benzin számára jóváhagyott tartályban keverje. • Kezdje mindig a szükséges benzinmennyiség felével. Töltse ehhez hozzá a teljes olajmennyiséget. Keverje (rázza) össze az üzemanyagkeveréket. Töltse hozzá a VIGYÁZAT! A következŒ óvintézkedések csökkentik a tızveszélyt: benzin hátralevŒ...
  • Página 117: Beindítás És Leállítás

    BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Indítás elŒtti ellenŒrzés nyírófejet és a felcsapódás elleni védelmet, ha azok ütésnek lettek kitéve, vagy ha repedések vannak rajtuk. • Soha ne használja a gépet védelem nélkül, vagy meghibásodott védelemmel. • A gép elindítása elŒtt minden borítófedélnek épnek és helyesen rögzítettnek kell lennie.
  • Página 118 BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Szívató: Állítsa a szívatógombot szívatóállásba. Mindig viseljen kesztyıt. Soha ne használjon olyan gépet, amelyben a gyertyasapka meghibásodott. Leállítás VIGYÁZAT! Ha a motor indításakor a szívatószabályozó szívató- illetve startgáz-helyzetben van, a vágófelszerelés azonnal forogni kezd. A motort a gyújtás kikapcsolásával lehet leállítani. Nyomja a géptestet bal kézzel (FIGYELEM! Ne lábbal!) a talajhoz.
  • Página 119: Munkatechnika

    MUNKATECHNIKA Általános munkavédelmi arra az esetre, ha hirtelen el kellene mozdulnia. LejtŒs helyeken nagy elŒvigyáza utasítások FONTOS! Ez a fejezet a tisztítófırész és a trimmelŒ fırész használatára vonatkozó alapvetŒ biztonsági szabályokat tartalmazza. Ha munka közben elbizonytalanodik a munka folytatását illetŒen, kérje szakember tanácsát. Forduljon kereskedŒhöz vagy márkaszervizhez.
  • Página 120: Alapvetœ Szabály

    MUNKATECHNIKA • A füvet oldalirányban ingaszerı mozgással lekaszáljuk, a VIGYÁZAT! Vigyázzon a felcsapódó jobbról balra induló mozdulattal ritkítunk, a balról jobbra tárgyaktól. Mindig elismert szemvédŒt induló mozdulattal pedig visszatérünk a kiindulóhelyzetbe. használjon. Soha ne hajoljon a A penge a bal oldalával dolgozzon ("8 és12 óra között"). vágófelszerelés védŒegysége fölé.
  • Página 121 MUNKATECHNIKA Tisztogatás • Tisztogatáskor eltávolításra kerülnek a nem kívánt növények. A nyírófejet tartsa közvetlenül a föld fölött, ferdén. A zsinór vége a fák, oszlopok, szobrok, stb. körül a földhöz ütŒdhet. FIGYELEM! Ez a módszer gyorsítja a zsinór elhasználódását. • Kavicsos, téglás, betonos terepen vagy vaskerítés körül a zsinór gyorsabban elhasználódik, mint a fák és a fakerítések mellett végzett munka során, és gyakrabban kell adagolni.
  • Página 122: Karbantartás

    KARBANTARTÁS Porlasztó LevegŒszırŒ Az alapjárati fordulatszám (T) beállítása EllenŒrizze a légszırŒ tisztaságát. Az alapjárati fordulatszám akkor megfelelŒ, ha a vágófelszerelés nem forog. Amennyiben A levegŒszırŒt rendszeresen tisztítani kell a portól és a beállításra van szükség, a motor mıködése közben a T szennyezŒdésektŒl, hogy elkerüljük a következŒket: alapjárati csavart fordítsa az óramutató...
  • Página 123: Szögváltómı

    A szögváltómı gyárilag fel van töltve megfelelŒ mennyiségı kenŒanyaggal. MielŒtt használatban venné a gépet, mégis ellenŒrizze, hogy a szögváltómı 3/4 részig meg van-e töltve kenŒanyaggal. Használjon speciális HUSQVARNA kenŒolajat. A váltóházban a kenŒanyagot általában nem kell cserélni, kivéve javításkor. Gyújtógyertya A gyújtógyertya mıszaki állapotát befolyásolja:...
  • Página 124: Karbantartási Séma

    KARBANTARTÁS Karbantartási séma Alább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejezet írja le. A felhasználó kizárólag olyan karbantartási és szervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati utasításban szerepelnek. Komolyabb beavatkozásokat csak elismert szervizmıhely végezhet. Napi Heti Havi...
  • Página 125: Mùszaki Adatok

    MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok 243RJ Motor Hengerırtartalom, cm 40,1 HengerátmérŒ, mm 40,5 Löket, mm 31,1 Fordulatszám alapjáraton, ford/perc 2800 Javasolt legmagasabb fordulatszám, ford/perc 12000 Forgási sebesség a kimenŒ tengelyen, ford/perc 8570 Legnagyobb motorteljesítmény az ISO 8893 szerint, 1,47/9000 kW/ ford/perc Katalizátoros hangtompító...
  • Página 126: Termékazonossági Egk-Bizonyítvány

    Mıszaki adatok címı fejezetet. Alkalmazott szabványok: EN ISO 12100-2:2003, CISPR 12:2007, EN ISO 11806:2008 A Svensk Maskinprovning (SMP) AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Svédország, típusellenŒrzést végzett a Husqvarna AB vállalat számára. A bizonyítvány száma: SEC/09/2178 Huskvarna, 2009 december 29.
  • Página 127: Ñëîâíûå Îáîçíà÷Åíèß

    ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß ‘òðåëêàìè îáîçíà÷åíû ãðàíèöû äëß ðàçìåùåíèß êðåïëåíèß …„“…†„…ˆ…! ðó÷êè. îäðåç÷èê, êóñòîðåç èëè òðèììåð, êîòîðûìè ïîëüçóþòñß íåáðåæíî èëè îëüçóéòåñü ñïåöèàëüíûìè íåïðàâèëüíî, ìîãóò îêàçàòüñß çàùèòíûìè ïåð÷àòêàìè. îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò íàíåñòè ñåðüåçíóþ èëè ñìåðòåëüíóþ òðàâìó ïîëüçîâàëåëþ èëè îêðóæàþùèì. —ðåçâû÷àéíî âàæíî, ÷òîáû...
  • Página 128: Îäåðæàíèå

    ‘Ž„…†€ˆ… ‘îäåðæàíèå åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ñëåäóþùèì: ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß ........127 ‚íèìàòåëüíî ïðî÷åñòü èíñòðóêöèþ ïî ‘Ž„…†€ˆ… ýêñïëóàòàöèè. ‘îäåðæàíèå ............. 128 …„“…†„…ˆ…! åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ðîäîëæèòåëüíîå âîçäåéñòâèå øóìà ñëåäóþùèì: ............. 128 äàåò íåèçëå÷èìîå óõóäøåíèå ñëóõà. ‚‚…„…ˆ… ‚ñåãäà ïîëüçóéòåñü, ïîýòîìó, “âàæàåìûé...
  • Página 129: Âàæàåìûé Ïîêóïàòåëü

    ðàçðàáàòûâàòü, ïðîèçâîäèòü è ðàñïðîñòðàíßòü íà ðûíêå èçäåëèß ñ ìîòîðíûì ïðèâîäîì äëß ðàáîòû â ëåñó è â ñàäó, à òàêæå â ñòðîèòåëüñòâå è â ïðîìûøëåííîì êîìïëåêñå. ”èðìà Husqvarna òàêæå ñòðåìèòñß áûòü âïåðåäè â ýðãîíîìèêå, óäîáñòâå ïîëüçîâàíèß, áåçîïàñíîñòè è ýêîëîãèè, è ïî ýòîé...
  • Página 130: Òî Åñòü ÷Òî

    —’Ž …‘’œ —’Ž? —òî åñòü ÷òî? ‹åçâèå 15 ’îïëèâíûé áàê 2 “ãëîâàß çóá÷àòàß ïåðåäà÷à 16 ’ðèììåðíàß ãîëîâêà 3 Šîëïà÷îê îòâåðñòèß äëß êîíñèñòåíòíîé 17 îâîäêîâûé ïàòðîí ñìàçêè, óãëîâàß çóá÷àòàßïåðåäà÷à 18 Žïîðíûé êîëïàê 4 ‡àùèòà ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß 19 Žïîðíûé ôëàíåö 5 ’ðóáêà âàëà 20 Šîíòðãàéêà...
  • Página 131: X8E;™ˆ

    Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ‚àæíàß èíôîðìàöèß …„“…†„…ˆ…! àáîòà äâèãàòåëß â çàêðûòîì èëè â ïëîõî ‚€†Ž! ïðîâåòðèâàåìîì ïîìåùåíèè ìîæåò ïðèâåñòè ê ñìåðòåëüíîìó èñõîäó â Œàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà òîëüêî äëß ðåçóëüòàòå óäóøåíèß èëè çàðàæåíèß òðèììåðíîé ñòðèæêè. óãàðíûì ãàçîì. …äèíñòâåííûìè ïðèñïîñîáëåíèßìè, êîòîðûå ìîãóò èñïîëüçîâàòüñß âìåñòå ñ äâèãàòåëåì â ‘ðåäñòâà...
  • Página 132: Ñòðîéñòâà Áåçîïàñíîñòè Ìàøèíû

    Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ îòâå÷àþùèå íîðìàòèâàì €‘ˆ ‡87.1 äëß ‘˜€ äîïîëíèòåëüíàß èíôîðìàöèß, îáðàòèòåñü â èëè … 166 äëß ñòðàí …. áëèæàéøóþ ìàñòåðñêóþ ïî îáñëóæèâàíèþ. ‚€†Ž! „ëß îáñëóæèâàíèß è ðåìîíòà ìàøèíû òðåáóåòñß ñïåöèàëüíàß ïîäãîòîâêà. Žñîáåííî âàæíî ýòî äëß ðàáîòû ñ çàùèòíûìè ïðèñïîñîáëåíèßìè.
  • Página 133 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ èñõîäíîå ïîëîæåíèå áûëà áëîêèðîâàíà íà êàðáþðàòîðà. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå õîëîñòîì õîäó. ’åõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå. àæìèòå áëîêèðîâî÷íûé ðû÷àã ãàçà è óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî îí âîçâðàùàåòñß â ïåðâîíà÷àëüíîå ïîëîæåíèå ïðè åãî îòïóñêàíèè. Šîíòàêò îñòàíîâêè „àííûé âûêëþ÷àòåëü èñïîëüçóåòñß äëß ïîëíîé îñòàíîâêè...
  • Página 134 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ‚ñåãäà ïîëüçóéòåñü ðåêîìåíäóåìîé çàùèòîé ðîâåðüòå, ÷òîáû àìîðòèçàòîð áûë â öåëîñòè è äëß êàæäîãî òèïà ïåæóùåãî îáîðóäîæàíèß. ‘ì. õîðîøî çàêðåïëåí. ãëàâó ’åõíè÷åñêèå äàííûå. …„“…†„…ˆ…! „ëèòåëüíîå âîçäåéñòâèå âèáðàöèè ìîæåò …„“…†„…ˆ…! Šàòåãîðè÷åñêè ïðèâåñòè ê òðàâìå êðîâîîáðàùåíèß çàïðåùàåòñß èñïîëüçîâàòü ðåæóùåå èëè...
  • Página 135 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ åðèîäè÷åñêè ïðîâåðßéòå, ÷òîáû ãëóøèòåëü Šîíòðãàéêà áûë íàäåæíî çàêðåïëåí íà êîðïóñå ìàøèíû. à íåêîòîðûõ âèäàõ ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß äëß êðåïëåíèß èñïîëüçóåòñß êîíòðãàéêà. …ñëè ãëóøèòåëü íà âàøåé ìàøèíå äîïîëíèòåëüíî îáîðóäîâàí èñêðîãàñßùèì ôèëüòðîì, åãî ñëåäóåò ðåãóëßðíî ïðî÷èùàòü. ‡àáèâøèéñß ôèëüòð ìîæåò âûçâàòü ïåðåãðåâ äâèãàòåëß...
  • Página 136: X8F;Èëüíûé Àïïàðàò

    Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ èëüíûé àïïàðàò ƒîëîâêà òðèììåðà ïðåäíàçíà÷åíà äëß òðèììåðíîé ñòðèæêè. ‚ íàñòîßùåì ðàçäåëå îïèñàíî òî, êàê ‚û, áëàãîäàðß ïðàâèëüíîìó îáñëóæèâàíèþ è èñïîëüçîâàíèþ ïðàâèëüíîãî ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß: • ‘íèçèòü ðèñê îòäà÷è ìàøèíû. Žáùèå ïðàâèëà • „îñòè÷ü ìàêñèìàëüíîãî ýôôåêòà ïðè ïèëåíèè. •...
  • Página 137 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ • „ëß ñîõðàíåíèß áàëàíñèðîâêè, âñå óãëû äîëæíû áûòü çàòî÷åíû îäèíàêîâî. …„“…†„…ˆ…! ‚ñåãäà âûáðàñûâàéòå ïîãíóòîå, ïåðåêîøåííîå, òðåñíóâøåå, ðàçîðâàííîå èëè ïîâðåæäåííîå èíûì îáðàçîì ëåçâèå. å ïûòàéòåñü âûïðßìèòü ïåðåêîøåííîå ëåçâèå äëß ïîâòîðíîãî èñïîëüçîâàíèß. îëüçóéòåñü òîëüêî èñïðàâíûìè ëåçâèßìè ïðåäïèñàííîãî òèïà. ’ðèììåðíàß...
  • Página 138: X81;ŽŠ€

    ‘ŽŠ€ “ñòàíîâêà ‰-îáðàçíîé ðó÷êè “ñòàíîâêà ëåçâèß è ãîëîâêè òðèììåðà …„“…†„…ˆ…! “ñòàíîâèòå ðó÷êó íà âàëå. Žáðàòèòå • èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÂÊÛ˘Â„Ó âíèìàíèå íà òî, ÷òî ðóêîßòêà äîëæíà Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl, ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‚‡ÊÌÓ, óñòàíàâëèâàòüñß âíèç ïî íàïðàâëåíèþ ˜ÚÓ·˚ ̇Ô‡‚Îfl˛˘‡fl ÔÓ‚Ó‰ÍÓ‚Ó„Ó ñòðåëêè íà ðàìå. Ô‡ÚÓ̇/ÓÔÓÌÓ„Ó Ù·̈‡ ·˚· ÔÓÒ‰ËÌÂ...
  • Página 139 ‘ŽŠ€ îãðàæäåíèß. ‡àòåì ÷åòûðüìß çàùåëêàìè • àäåòü ãàéêó (ƒ). Œîìåíò çàòßæêè ãàéêè çàêðåïèòå äîïîëíèòåëüíîå îãðàæäåíèå. ðàâåí 35-50 ì (3.5-5 êãì). îëüçóéòåñü òîðöîâîì êëþ÷îì èç íàáîðà èíñòðóìåíòà. „åðæèòå ðó÷êó êëþ÷à êàê ìîæíî áëèæå ê ùèòêó ëåçâèß. ƒàéêà çàòßãèâàåòñß ïðè âðàùåíèè òîðöåâîãî êëþ÷à ïðîòèâ íàïðàâëåíèß...
  • Página 140: Ñòàíîâêà Òðàíñïîðòíîãî Ùèòêà

    ‘ŽŠ€ • ‡àêðóòèòå ãîëîâêó òðèììåðà/ ïëàñòìàññîâûå íîæè () ïî ðåçüáå íàâñòðå÷ó íàïðàâëåíèþ âðàùåíèß. „ëß ñíßòèß ïîâòîðèòü âñå îïåðàöèè â • îáðàòíîì ïîðßäêå. “ñòàíîâêà òðàíñïîðòíîãî ùèòêà “ñòàíîâèòå ëåçâèå äëß çàùèòû ïðè • òðàíñïîðòèðîâêå (€). • ‡àôèêñèðóéòå äâà çàìêà (‚) â ôèêñàòîðàõ (‘), ÷òîáû...
  • Página 141: X8F;€'ˆ‹€ Ž€

    Œàñëî äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé …„“…†„…ˆ…! ‘îáëþäàéòå • äëß äîñòèæåíèß ëó÷øåãî ðåçóëüòàòà è îñòîðîæíîñòü ïðè îáðàùåíèè ñ ìîùíîñòè, ïîëüçóéòåñü ìàñëîì HUSQVARNA òîïëèâîì. îìíèòå îá îïàñíîñòè äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé, êîòîðîå ïîæàðà, âçðûâîâ è âäûõàíèß ïàðîâ. ñïåöèàëüíî ñîçäàíî äëß íàøèõ äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé ñ âîçäóøíûì îõëàæäåíèåì.
  • Página 142: Àïðàâêà

    íåêîòîðîå âðåìß îñòàåòñß ãîðß÷èì. òî ïðîèñõîäèò è â ðåæèìå 1:50 (2%) ñ ìàñëîì äëß äâóõòàêòíûõ õîëîñòîãî õîäà. îìíèòå î ðèñêå äâèãàòåëåé HUSQVARNA. ïîæàðà, â îñîáåííîñòè ïðè ðàáîòå 1:50 (2%) ñ äðóãèìè ìàñëàìè äëß ðßäîì ñ îãíåîïàñíûìè âåùåñòâàìè äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé ñ âîçäóøíûì...
  • Página 143: X80;"'Š ˆ Ž''€ Ž'Š€

    ‡€“‘Š ˆ Ž‘’€Ž‚Š€ ðîâåðêà ïåðåä ïóñêîì ðîâåðüòå ãîëîâêó òðèììåðà è çàùèòó • òðèììåðà, ÷òîáû îíè íå áûëè ïîâðåæäåíû è ÷òîáû íà íèõ íå áûëî òðåùèí. ðè îáðàçîâàíèè òðåùèí èëè æå åñëè ãîëîæêà òðèììåðà èëè çàùèòà òðèììåðà áûëè ïîäâåðæåíû ñèëüíîìó óäàðó, èõ ñëåäóåò •...
  • Página 144 ‡€“‘Š ˆ Ž‘’€Ž‚Š€ íå íà÷íåò ïîñòóïàòü òîïëèâî. ƒðóøó íåò âûòßíóòîì øíóðå, ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê íåîáõîäèìîñòè çàïîëíßòü ïîëíîñòüþ. ïîâðåæäåíèþ ìàøèíû. ‚ˆŒ€ˆ…! å ñòàâüòå íèêàêóþ ÷àñòü òåëà íà îòìå÷åííóþ ïîâåðõíîñòü. ðè ïîâðåæäåííîì ïàòðîíå êîíòàêò ñ òåëîì âûçûâàåò îæîãè êîæè èëè ýëåêòðè÷åñêèé øîê. ‚ñåãäà ïîëüçóéòåñü ïåð÷àòêàìè.
  • Página 145: X8E;Áùèå Ðàáî÷Èå Èíñòðóêöèè

    Œ…’Žä €Ž’› Žáùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè áóäåò íóæíî áûñòðî ïåðåìåñòèòüñß. óäüòå îñîáåííî âíèìàòåëüíû ïðè ðàáîòå â ñêëîíå. ‚€†Ž! ‚ ýòîì ðàçäåëå îïèñàíû îñíîâíûå ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè ïðè ðàáîòå ïîäðåç÷èêîì è òðèììåðîì. …ñëè âû îêàæåòåñü â ñèòóàöèè, â êîòîðîé âû ïî÷óâñòâóåòå íåóâåðåííîñòü, îñòàíîâèòåñü è çàïðîñèòå...
  • Página 146 Œ…’Žä €Ž’› 9 å ñëåäóåò îïóñêàòü ìàøèíó íà çåìëþ ïðè …„“…†„…ˆ…! Œàøèíû, ðàáîòàþùåì äâèãàòåëå, çà èñêëþ÷åíèåì îñíàùåííûå ïîäðåç÷èêàìè èëè ñëó÷àåâ, êîãäà îí õîðîøî âèäåí. ëåçâèßìè äëß ðåçêè òðàâû, ìîæåò ðåçêî áðîñàòü â ñòîðîíó, êîãäà …„“…†„…ˆ…! è ïîëüçîâàòåëü ëåçâèß âõîäßò â êîíòàêò ñ ìàøèíîé...
  • Página 147 Œ…’Žä €Ž’› • Žïîðíàß ÷àøêà äîëæíà ïðèëåãàòü ê çåìëå • ‘òðóíà èçíàøèâàåòñß áûñòðåå è äîëæíà Žíà ïðåäîõðàíßåò ëåçâèå îò ñîïðèêàñàíèß ñ âûäâèãàòüñß ÷àùå ïðè ðàáîòå ñðåäè êàìíåé, çåìëåé. êèðïè÷à, áåòîíà, ìåòàëëè÷åñêèõ çàáîðîâ è ò.ï. ÷åì ïðè ðàáîòå ñðåäè äåðåâüåâ è •...
  • Página 148: Šàðáþðàòîð

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… Šàðáþðàòîð • —ðåçìåðíûé ðàñõîä òîïëèâà åãóëèðîâêà õîëîñòîãî õîäà (T) ðîâåðüòå, ÷òî âîçäóøíûé ôèëüòð ÷èñòûé. ðè ïðàâèëüíîì ÷èñëå îáîðîòîâ íà õîëîñòîì õîäó ðåæóùàß íàñàäêà íå äîëæíà âðàùàòüñß. ðè íåîáõîäèìîñòè êîððåêòèðîâêè çàêðûâàéòå (ïîâîðà÷èâàéòå ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå) âèíò ðåãóëèðîâêè îáîðîòîâ õîëîñòîãî õîäà ’ ïðè çàïóùåííîì...
  • Página 149: Âå÷À Çàæèãàíèß

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… óáåäèòüñß, ÷òî ýòà ïåðåäà÷à íà 3/4 çàïîëíåíà ñìàçêîé. îëüçóéòåñü ñïåöèàëüíîé ñìàçêîé HUSQVARNA. Žáû÷íî êîíñèñòåíòíàß ñìàçêà íå íóæäàåòñß â çàìåíå, çà èñêëþ÷åíèåì ñëó÷àåâ ðåìîíòà ïåðåäà÷è. ‘âå÷à çàæèãàíèß à ðàáîòó ñâå÷è çàæèãàíèß âëèßþò ñëåäóþùèå ôàêòîðû: • åïðàâèëüíàß ðåãóëèðîâêà êàðáþðàòîðà. •...
  • Página 150: Ƒðàôèê Òåõíè÷Åñêîãî Îáñëóæèâàíèß

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß èæå ïðèâåäåí ïåðå÷åíü îáñëóæèâàíèß, êîòîðîå íåîáõîäèìî âûïîëíßòü íà ìàøèíå. îëüøèíñòâî ïóíêòîâ îïèñàíû â ðàçäåëå Žáñëóæèâàíèå. îëüçîâàòåëü ìîæåò âûïîëíßòü òîëüêî òàêèå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ñåðâèñó, êîòîðûå îïèñàíû â äàííîì ðóêîâîäñòâå. Žáñëóæèâàíèå áîëüøåãî îõâàòà äîëæíî âûïîëíßòüñß àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé. …æåäíåâíîå...
  • Página 151: Åõíè÷Åñêèå Õàðàêòåðèñòèêè

    ’…•ˆ—…‘Šˆ… •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè 243RJ „âèãàòåëü Žáúåì öèëèíäðà, ñì 40,1 äèàìåòð öèëèíäðà, ìì 40,5 äëèíà õîäà, ìì 31,1 Žáîðîòû õîëîñòîãî õîäà, îá/ìèí 2800 åêîìåíäóåìûå ìàêñèìàëüíûå âûñîêèå îáîðîòû, îá/ìèí 12000 ‘êîðîñòü âðàùåíèß íà âûõîäíîé îñè, îá/ìèí 8570 Œaêñèìaëüíaß âûõîäíaß ìîùíîñòü äâèãaòeëß ñîãëàñíî 1,47/9000 ISO 8893, ê‚ò/ îá/ìèí...
  • Página 152: Ƒàðàíòèß

    Œû, êîìïàíèß Husqvarna AB, çàðåãèñòðèðîâàííàß ïî àäðåñó S…-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåëåôîí +46-36-146500, îáúßâëßåì ïîä ñîáñòâåííóþ èñêëþ÷èòåëüíóþ îòâåòñòâåííîñòü, ÷òî èçäåëèå ïîäðåç÷èêè Husqvarna 243RJ ñ ñåðèéíûì íîìåðîì 2009 ãîäà è äàëåå (íà òàáëè÷êå äàííûõ ïîñëå öèôð îáîçíà÷àþùèõ ãîä èçãîòîâëåíèß ñëåäóåò ñåðèéíûé íîìåð), ñîîòâåòñòâóåò „ˆ…Š’ˆ‚… ‘Ž‚…’€: - îò...
  • Página 153: Znaczenie Symboli Symbole

    ZNACZENIE SYMBOLI Symbole OSTRZE˚ENIE! W razie Zawsze u˝ywaj zatwierdzonych r´kawic nieprawid∏owej lub nieuwa˝nej obs∏ugi, ochronnych. wykaszarka, wycinarka lub przycinarka mo˝e staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç powa˝ne obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika bàdê innych osób. U˝ywaj przeciwpoÊlizgowego, Dlatego bardzo wa˝ne jest, aby przeczytaç niniejszà stabilnego obuwia wysokiego.
  • Página 154: Spis Treêci

    SPIS TREÂCI Spis treÊci Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o przestrzeganiu ZNACZENIE SYMBOLI Symbole ..............153 nast´pujàcych zasad: SPIS TREÂCI Zapoznaj si´ dok∏adnie z treÊcià instrukcji obs∏ugi. Spis treÊci ..............154 Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o OSTRZE˚ENIE! D∏ugotrwa∏e przebywanie przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: ......
  • Página 155: Wst¢P

    1959 przysz∏a kolej na pilarki ∏aƒcuchowe. Produkty te do dziÊ stanowià podstawowy asortyment Husqvarny. Husqvarna jest obecnie Êwiatowym liderem w zakresie produkcji sprz´tu do pracy w lesie i w ogrodzie. Najwy˝szym priorytetem obj´ta jest wydajnoÊç i jakoÊç produktów. Ideà biznesowà jest udoskonalanie, produkcja i marketing maszyn o nap´dzie silnikowym, przeznaczonych do u˝ytku w leÊnictwie, ogrodnictwie i budownictwie.
  • Página 156: Co Jest Co

    CO JEST CO? Co jest co? Ostrze 15 Zbiornik paliwa Przek∏adnia kàtowa 16 G∏owica ˝y∏kowa Uzupe∏nianie Êrodka smarujàcego, przek∏adniakàtowa 17 PierÊcieƒ sprz´gajàcy Os¸ona osprz´tu tnàcego 18 Talerz dystansowy Wysi´gnik 19 Ko∏nierz oporowy Regulacja uchwytu 20 Nakr´tka zabezpieczajàca Uchwyt kab∏àkowy 21 Klucz do nakr´tki ostrza Zawieszenie do szelek 22 Os∏ona transportowa Wy∏àcznik...
  • Página 157: Ogólne Zasady Bezpiecze¡Stwa

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wa˝ne Ârodki ochrony osobistej WA˚NE! WA˚NE! Maszyna jest przeznaczona wy∏àcznie do przystrzygania W razie nieprawid∏owej lub nieuwa˝nej obs∏ugi, wykaszarka, trawy. wycinarka lub przycinarka mo˝e staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç powa˝ne obra˝enia Do silnika jako êród∏a nap´du mo˝esz zak∏daç wy∏àcznie lub Êmierç...
  • Página 158: Zespo∏Y Zabezpieczajàce Maszyny

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA OBUWIE WYSOKIE Blokada dêwigni gazu U˝ywaj obuwia wysokiego z podnoskami stalowymi i Blokada dêwigni gazu zabezpiecza przed przypadkowym podeszwami przeciwpoÊlizgowymi. naciÊni´ciem dêwigni gazu. Nacisk na dêwigni´ (A) znajdujàcà si´ na uchwycie (tzn. w momencie uj´cia uchwytu) zwalnia dêwigni´ gazu (B). Po zwolnieniu uchwytu dêwignia gazu i dêwignia blokady powrócà...
  • Página 159: System T∏Umienia Wibracji

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA osprz´t tnàcy zatrzyma∏ si´ i nie porusza si´. JeÊli osprz´t Zawsze stosuj os∏on´ zalecanà dla danego osprz´tu tnàcego. tnàcy obraca si´, mimo i˝ dêwignia gazu znajduje si´ w Patrz rozdzia∏ Dane techniczne. po∏o˝eniu biegu ja∏owego, nale˝y sprawdziç wyregulowanie biegu ja∏owego gaênika.
  • Página 160: Nakr´tka Zabezpieczajàca

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Sprawdzaj regularnie, czy elementy amortyzujàce nie sà Sprawdzaj regularnie, czy t∏umik jest dok∏adnie p´kni´te lub czy nie uleg∏y deformacji. Sprawdê, czy elementy przymocowany do maszyny. amortyzujàce sà ca∏e i dobrze zamocowane. OSTRZE˚ENIE! Nadmierne wystawienie operatora na dzia∏anie wibracji mo˝e powodowaç...
  • Página 161: Osprz´t Tnàcy

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA osprz´tu tnàcego. (UWAGA! Nakr´tka jest lewoskr´tna.) Osprz´t tnàcy Dokr´ç nakr´tk´ kluczem nasadowym. Ostrze do trawy i nó˝ do trawy przeznaczone sà do koszenia bujnej trawy. G∏owica ˝y∏kowa przeznaczona jest do przystrzygania trawy. Nylonowy pierÊcieƒ zabezpieczajàcy nakr´tk´ przed odr´caniem si´...
  • Página 162: Ostrzenie No˝a Do Trawy I Ostrza Do Trawy

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Ostrzenie no˝a do trawy i ostrza do trawy • OdnoÊnie prawid∏owego ostrzenia patrz instrukcje na opakowaniu osprz´tu tnàcego. Ostrze i no˝ ostrzy si´ przy pomocy drobnego, p∏askiego pilnika. • Wszystkie kraw´dzie tnàce powinny byç ostrzone w jednakowy sposób, aby nie zmieni∏o si´ wywa˝enie tarczy.
  • Página 163: Monta˝ Uchwytu Kab∏Àkowego

    MONTA˚ Monta˝ uchwytu kab∏àkowego Monta˝ ostrza i g∏owicy ˝y∏kowej OSTRZE˚ENIE! Podczas monta˝u osprz´tu tnàcego bardzo wa˝ne znaczenie ma dopilowanie, • Przy∏ó˝ uchwyt do wysi´gnika. Zauwa˝, ˝e uchwyt musi aby pierÊcieƒ sprz´gajàcy/prowadnik zostaç zamontowany poni˝ej oznaczenia w kszta∏cie ko∏nierza oporowego wszed∏ na strza∏ki znajdujàcego si´...
  • Página 164: Monta˝ Os∏Ony Ostrza, Ostrza Do Trawy I No˝a Do Trawy

    MONTA˚ Przed∏u˝enie os∏ony mo˝na ∏atwo zdjàç przy pomocy przeciwnie do kierunku wirowania (UWAGA! jest Êrubokr´ta, patrz ilustracja. lewoskr´tna). Monta˝ os∏ony ostrza, ostrza do trawy i no˝a do trawy • Os∏on´ ostrza/os∏on´ wielofunkcyjnà (A) zahacza si´ do specjalnego uchwytu na wysi´gniku i przykr´ca za pomocà...
  • Página 165: Zak∏Adanie Os∏Ony Transportowej

    MONTA˚ Zak∏adanie os∏ony transportowej • W∏ó˝ ostrze w os∏n´ transportowà (A). • ZatrzaÊnij dwa zapi´cia (B) w szczelinach (C), aby zabezpieczyç os∏on´ transportowà. – Polish...
  • Página 166: Przygotowywanie I Obchodzenie Si¢ Zpaliwem

    Pami´taj o ryzyku po˝aru, eksplozji, unikaj wdychania oparów. • W celu zapewnienia najlepszego rezultatu i najlepszych osiàgów stosuj olej HUSQVARNA do silników Paliwo dwusuwowych, który jest specjalnie dostosowany do naszych silników dwusuwowych, ch∏odzonych UWAGA! Maszyna wyposa˝ona jest w silnik dwusuwowy.
  • Página 167: Sporzàdzanie Mieszanki

    PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Tankowanie 1:50 (2%) z olejem HUSQVARNA do silników dwusuwowych. 1:50 (2%) z innymi olejami do ch∏odzonych powietrzem silników dwusuwowych, sklasyfikowanymi jako JASO FC/ISO EGC. OSTRZE˚ENIE! Podczas tankowania Olej do silników przestrzegaj nast´pujàcych zasad, które...
  • Página 168: Uruchamianie I Wy¸ñczanie

    URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Kontrola przed uruchomieniem zosta∏y uderzone lub na których wyst´pujà p´kni´cia nale˝y wymieniç na nowe. • Nigdy nie u˝ywaj maszyny bez os∏ony lub z os∏onà uszkodzonà. • Zanim maszyna zostanie uruchomiona, wszystkie pokrywy muszà zostaç prawid∏owo zamontowane I nie mogà...
  • Página 169: Wy∏Àczanie Silnika

    URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Ssanie: Wyciàgnij dêwigni´ ssania do po∏o˝enia w∏àczenia. nie u˝ywaj maszyny z uszkodzonà nasadkà Êwiecy zap∏onowej. Wy∏àczanie silnika OSTRZE˚ENIE! Gdy dêwignia ssania znajduje si´ w po∏o˝eniu w∏àczenia, osprz´t tnàcy zaczyna wirowaç w momencie uruchamiania silnika. Silnik unieruchamia si´ przez wy∏àczenie zap∏onu. PrzyciÊnij korpus maszyny do ziemi lewà...
  • Página 170: Technika Pracy

    TECHNIKA PRACY Ogólne zasady pracy maszynà ga∏´zie, do∏y, rowy itp.). Szczególnà ostro˝noÊç nale˝y zachowaç podczas pracy na terenie pochy W W W W A A A A ˚ ˚ ˚ ˚ N N N N E E E E ! ! ! ! W W W W n n n n i i i i n n n n i i i i e e e e j j j j s s s s z z z z y y y y m m m m r r r r o o o o z z z z d d d d z z z z i i i i a a a a l l l l e e e e o o o o m m m m ó...
  • Página 171: Wykaszanie Trawy Ostrzem Do Trawy

    TECHNIKA PRACY Wykaszanie trawy ostrzem do trawy OSTRZE˚ENIE! Uwa˝aj na przedmioty odrzucane spod tarczy. Stosuj zawsze atestowane okulary ochronne lub mask´ ochronnà twarzy. Nigdy nie nachylaj si´ nad os∏onà zabezpieczajàcà osprz´tu • Do wykaszania zdrewnia∏ych ∏odyg nie wolno u˝ywaç tnàcego. Odrzucony przez maszyn´ ostrzy do trawy i no˝y do trawy.
  • Página 172 TECHNIKA PRACY wirowanie. Nie dociskaj nigdy g∏owicy do materia∏u Zamiatanie przeznaczonego do zebrania. • Podmuch b´dàcy efektem wirowania ˝y∏ki mo˝na wykorzystaç do szybkiego i prostego sprzàtania. Prowadê ˝y∏k´ nieco powy˝ej i równolegle do powierzchni, którà masz zamiar oczyÊciç i przesuwaj wykaszark´ ruchem wahad∏owym.
  • Página 173: Gaênik

    KONSERWACJA Gaênik • Zwi´kszenia zu˝ycia paliwa Regulacja biegu ja∏owego (T) Sprawdê, czy filtr powietrza jest czysty. Przy prawid∏owo wyregulowanych obrotach biegu ja∏owego osprz´t tnàcy nie powinien si´ obracaç. W razie potrzeby regulacji, przy uruchomionym silniku dokr´caj Êrub´ T (w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara) a˝...
  • Página 174: Przek∏Adnia Kàtowa

    Przek∏adnia kàtowa jest fabrycznie wype∏niona odpowiednià iloÊcià smaru. Jednak zanim przystàpisz do eksploatacji maszyny, sprawdê, czy przek∏adnia jest wype∏niona smarem do 3/4 pojemnoÊci. U˝ywaj specjalnego smaru HUSQVARNA. Z regu∏y nie trzeba wymieniaç smaru w obudowie przek∏adni cz´Êciej ni˝ przy okazji ewentualnej naprawy.
  • Página 175: Plan Konserwacji

    KONSERWACJA Plan konserwacji Poni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie. Wi´kszoÊç punktów omówiona zosta∏a w rozdziale Konserwacja. U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane prace powinny byç wykonywane w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
  • Página 176: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne 243RJ Silnik PojemnoÊç cylindra, cm 40,1 Ârednica cylindra, mm 40,5 Skok t∏oka, mm 31,1 Obroty na biegu ja∏owym, obr/min 2800 Zalecane maksymalne obroty bez obcià˝enia, obr/min 12000 Obroty wa∏ka zdawczego, obr./min. 8570 Maks. moc silnika zgodnie z ISO 8893, kW/ obr./min 1,47/9000 T∏umik z katalizatorem Uk∏ad zap∏onowy...
  • Página 177: Zapewnienie O Zgodnoêci Z Normami We

    Husqvarna AB dobrowolnie zleci∏a wykonanie prób homologacyjnych, które zosta∏y przeprowadzone w SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Szwecja. Certyfikat opatrzony jest numerem: SEC/09/2178 Huskvarna, 29 grudnia 2009 r. Bo Jonsson, Szef ds. Rozwoju Produkcji (Autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentacje technicznà.) Polish – 177...
  • Página 178: Vysvùtlení Symbolò Symboly

    VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly V¯STRAHA! Lesní kfiovinofiez, PouÏívejte pevnou neklouzavou obuv. kfiovinofiez a vyÏínaã pouÏit˘ nesprávnû nebo nepozornû se mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, kter˘ mÛÏe zpÛsobit váÏné nebo i smrtelné zranûní uÏivatele nebo nûkoho jiného. Je nesmírnû dÛleÏité pfieãíst si a Urãeno pouze pro nekovové, pruÏné...
  • Página 179: Obsah

    OBSAH Obsah Pfied startováním nezapomínejte na následující: VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly ..............178 Peãlivû si prostudujte návod k pouÏití. OBSAH Obsah ................. 179 V¯STRAHA! Dlouhodobé vystavování pÛsobení hluku mÛÏe vést k trvalému Pfied startováním nezapomínejte na následující: ..179 po‰kození sluchu. Proto vÏdy pouÏívejte ÚVOD schválenou ochranu sluchu.
  • Página 180: Úvod

    Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket. Umístûní u potoka Husqvarna bylo logické, neboÈ byl potok pouÏíván k v˘robû vodní síly a tím fungoval jako v˘robna vodní síly. Bûhem tûch více neÏ 300 let existence továrny Husqvarna v ní...
  • Página 181: Co Je Co

    CO JE CO? Co je co? Kotouã 15 Palivová nádrÏ Kolm˘ ozuben˘ pfievod 16 Strunová hlava Plnûní mazivem, kolm˘ ozuben˘ pfievod 17 Hnan˘ kotouã Kryt fiezného vybavení 18 Opûrn˘ talífi Trubka hfiídele 19 Opûrná pfiíruba Regulátor rukojeti 20 Pojistná matice J-tvarované...
  • Página 182: Obecná Bezpeânostní Opat¤Ení

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Upozornûní Osobní ochranné pomÛcky UPOZORNùNÍ! UPOZORNùNÍ! Stroj je urãen v˘hradnû k vyÏínání trávy. Lesní kfiovinofiez, kfiovinofiez a vyÏínaã pouÏit˘ nesprávnû nebo nepozornû se mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, Jedin˘m pfiíslu‰enstvím, které se smí pouÏívat spolu s kter˘ mÛÏe zpÛsobit váÏné nebo i smrtelné zranûní uÏivatele motorem jako zdroj pohonu, je fiezné...
  • Página 183: Bezpeãnostní Vybavení Stroje

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ PRACOVNÍ OBUV plynu i pojistka páãky plynu se vrátí do pÛvodní polohy. Tento pohyb je zaji‰Èován dvûma nezávisl˘mi vratn˘mi pruÏinami. PouÏívejte boty s ocelovou ‰piãkou a protiskluzovou Toto uspofiádání zabezpeãí, Ïe se páãka plynu automaticky podráÏkou. zajistí v poloze, pfii které bûÏí motor ve volnobûÏn˘ch otáãkách.
  • Página 184 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ otáãí, je nutné provûfiit sefiízení chodu na volnobûh na Antivibraãní systém karburátoru. Viz pokyny pod rubrikou Technická údrÏba. Stroj je vybaven antivibraãním systémem, kter˘ je konstruován tak, aby minimalizoval vibrace a usnadÀoval práci se strojem. Stop spínaã (vypínaã zapalování) Pomocí...
  • Página 185: Pojistná Matice

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ zvuku s katalyzátorem slouÏí navíc je‰tû ke sníÏení obsahu V¯STRAHA! Mûjte na mysli Ïe: V˘fukové ‰kodlivin ve v˘fukov˘ch plynech. plyny z motoru jsou horké a mohou obsahovat jiskry, které by mohly zaÏehnout poÏár. Nikdy nestartujte zafiízení uvnitfi budovy nebo v blízkosti hofilav˘ch materiálÛ! Pojistná...
  • Página 186: Ezn˘ Mechanismus

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ ¤ezn˘ mechanismus Obecná pravidla Tato ãást popisuje zpÛsob volby fiezného mechanismu a jeho údrÏby s tûmito cíli: • SníÏit nebezpeãí zpûtného rázu. PouÏívejte v˘hradnû fiezné vybavení spolu s krytem námi doporuãen˘m! Viz kapitolu Technické údaje. • Dosáhnout maximálního fiezného v˘konu. •...
  • Página 187: Strunová Hlava

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Strunová hlava UPOZORNùNÍ! VÏdy se ujistûte, Ïe je Ïací struna navinuta na cívce pevnû a stejnomûrnû, v opaãném pfiípadû dochází ke zdraví ‰kodliv˘m vibracím ve stroji. • PouÏívejte pouze doporuãené strunové hlavy a Ïací struny. Tyto jsou vyzkou‰eny v˘robcem tak, aby vyhovovaly urãité...
  • Página 188: Montáî

    MONTÁÎ MontáÏ J-tvarovaného drÏadla MontáÏ kotouãe a strunové hlavy V¯STRAHA! Pfii montáÏi fiezného vybavení je krajnû dÛleÏité, aby se fiízení hnacího kotouãe/ • PfiiloÏte rukojeÈ k trubce hfiídele. Pov‰imnûte si, Ïe rukojeÈ opûrné pfiíruby dostalo správnû do je nutno pfiipevnit pod ‰ipkou vyznaãenou na trubce centrického otvoru v fiezném vybavení.
  • Página 189: Montáï Krytu Strunové Hlavy A Strunové Hlavy

    MONTÁÎ ProdlouÏení krytu lze snadno sejmout pomocí ‰roubováku – Matice se dotahuje pohybem klíãe proti smûru otáãení viz obrázek. (VAROVÁNÍ! levotoãiv˘ závit). MontáÏ krytu kotouãe, travního kotouãe a travního noÏe • Zaháknûte kryt kotouãe/kombinovan˘ kryt (A) do drÏáku na trubce hfiídele a zajistûte ‰roubem (L). PouÏívejte doporuãen˘...
  • Página 190: Nasazení Pfiepravního Krytu

    MONTÁÎ Nasazení pfiepravního krytu • VloÏte nÛÏ do pfiepravního krytu (A). • Zajistûte pfiepravní kryt zaklapnutím dvou upínacích prvkÛ (B) do otvorÛ (C). 190 – Czech...
  • Página 191: Manipulace S Palivem

    Bûhem pfiepravy a pfiechovávání stroje musí b˘t fiezné vybavení vÏdy opatfieno pfiepravním krytem. • Abyste dosáhli co nejlep‰ích v˘sledkÛ a v˘konu, pouÏívejte olej pro dvoudobé motory HUSQVARNA, kter˘ je vyrábûn • Zajistûte stroj bûhem pfiepravy. speciálnû pro na‰e vzduchem chlazené dvoudobé motory.
  • Página 192: Plnûní Paliva

    MANIPULACE S PALIVEM Plnûní paliva Míchání smûsi • VÏdy míchejte benzín a olej v ãisté nádobû urãené na pohonné hmoty. • Míchání zaãnûte vÏdy nalitím poloviny dávky benzínu. Potom pfiidejte celou dávku oleje. Smûs paliva dobfie promíchejte (protfiepejte). Pfiidejte zb˘vající polovinu V¯STRAHA! Pfii této ãinnosti hrozí...
  • Página 193: Startování A Vypínání

    STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Kontrola pfied startem hlavu nebo kryt vyÏínaãe, byly-li vystaveny úderu nebo mají-li trhlinky. • Nikdy nepracujte se strojem bez bezpeãnostního krytu nebo je-li tento kryt po‰kozen. • V‰echny poklopy musí b˘t pfied spu‰tûním stroje správnû namontovány a bez závad. •...
  • Página 194 STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Sytiã: Nastavte páãku sytiãe do zapnuté polohy. spáleniny pokoÏky nebo elektrickou ránu. PouÏijte vÏdy rukavice. Nikdy nepouÏívejte stroj s vadnou rozbu‰kou. Vypínání V¯STRAHA! Pfii startování motoru s regláÏí sytiãe v poloze sycení nebo v poloze plynu startu se zaãne fiezné vybavení...
  • Página 195: Pracovní Postup

    PRACOVNÍ POSTUP Obecné pracovní pokyny VÏdy drÏte stroj obûma rukama. Stroj drÏte po své pravé stranû. UPOZORNùNÍ! V tomto oddíle jsou uvedena zásadní pravidla bezpeãnosti práce pfii práci s lesním kfiovinofiezem a vyÏínaãem. Dostanete-li se do situace, kdy pocítíte jakoukoliv pochybnost co do práce s vybavením, poÏádejte o radu odborníka.
  • Página 196 PRACOVNÍ POSTUP Hlavní principy ãinnosti • Opûrn˘ talífi nechte dolehnout zlehka k zemi. Ten chrání travní kotouã pfied dotykem s pÛdou. Po provedení kaÏdého pracovního úkonu nechte motor jít na • SniÏte nebezpeãí namotání materiálu kolem kotouãe volnobûh. Je-li motor po del‰í dobu v chodu nezatíÏen˘ a na dodrÏováním tûchto pokynÛ: pln˘...
  • Página 197 PRACOVNÍ POSTUP Sekání trávy • VyÏínaã je ideální k sekání na takov˘ch místech, která jsou nesnadno pfiístupná pfii pouÏití normální sekaãky. Bûhem sekání drÏte Ïací strunu rovnobûÏnû s povrchem terénu, Netlaãte strunovou hlavu k zemi, toto po‰kozuje jak trávník, tak i náfiadí. •...
  • Página 198: Údrîba

    ÚDRÎBA Karburátor • Nadmûrnou spotfiebu paliva. Nastavení volnobûÏn˘ch otáãek (T) Zkontrolujte Ïe je vzduchov˘ ventil ãist˘. Pfii správnû nastaveném volnobûhu se fiezací vybavení nesmí otáãet. Je-li tfieba sefiízení, zavírejte vrut T (ve smûru chodu hodinov˘ch ruãiãek) za bûÏícího motoru, aÏ se fiezací vybavení zaãne otáãet.
  • Página 199: Kolm˘ Ozuben˘ Pfievod

    Kolm˘ ozuben˘ pfievod je v˘robcem naplnûn vhodn˘m mnoÏstvím maziva. Pfiesto pfied pouÏitím stroje zkontrolujte, zda je pfievod naplnûn do 3/4 mazivem. PouÏívejte speciální mazivo HUSQVARNA. Toto mazivo zpravidla není nutné mûnit s v˘jimkou pfiípadu, kdy bude cel˘ pfievod podroben opravû.
  • Página 200: Schema Technické Údrïby

    ÚDRÎBA Schema technické údrÏby NíÏe je uveden seznam tûch úkolÛ údrÏby, které je nutno provést na stroji. Vût‰ina bodÛ je popsaná v kapitole ÚdrÏba. UÏivatel smí provádût pouze takové údrÏbáfiské a servisní úkoly, které jsou popsány v tomto návodu k pouÏití. Rozsáhlej‰í zásahy je nutno nechat provést autorizované...
  • Página 201: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje 243RJ Motor Obsah válce, cm 40,1 Vrtání válce, mm 40,5 Zdvih, mm 31,1 Otáãky chodu naprázdno, ot/min 2800 Doporuãené maximální vysoké otáãky chodu naprázdno, ot/min 12000 Obrátky v˘chozího hfiídele, ot/min 8570 Maximální v˘kon motoru dle ISO 8893, kW/ ot./min. 1,47/9000 Tlumiã...
  • Página 202: Es Prohlá‰Ení O Shodû

    Technické údaje. Byly uplatnûny následující standardní normy: EN ISO 12100-2:2003, CISPR 12:2007, EN ISO 11806:2008 Provedením nepovinné typové kontroly byl firmou Husqvarna AB povûfien SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE- 754 50 Uppsala, ·védsko. âíslo certifikátu je: SEC/09/2178 Husqvarna, 29.
  • Página 203: Kªúâ K Symbolom Symboly

    KªÚâ K SYMBOLOM Symboly VAROVANIE! Krovinorezy alebo Noste masívne nekæzavé topánky. vyÏínaãe môÏu byÈ nebezpeãné, ak sa pouÏívajú nesprávne alebo neopatrne a môÏu zapríãiniÈ váÏne aÏ smrteºné zranenia pre obsluhu alebo pre ostatn˘ch. Je nanajv˘‰ dôleÏité, aby ste si preãítali a porozumeli obsahu PouÏívajte len nekovové...
  • Página 204: Obsah

    OBSAH Obsah Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: KªÚâ K SYMBOLOM Symboly ..............203 Starostlivo si preãítajte pokyny. OBSAH Obsah ................. 204 VAROVANIE! Dlhodobé vystavenie hluku môÏe spôsobiÈ trvalé po‰kodenie sluchu. Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: ....204 VÏdy preto pouÏívajte schválené ÚVOD chrániãe sluchu.
  • Página 205: Úvod

    VáÏen˘ zákazník, BlahoÏeláme vám, Ïe ste sa rozhodli pre kúpu v˘robku spoloãnosti Husqvarna! SpoloãnosÈ Husqvarna je zaloÏená na tradícii, ktorá siaha aÏ do roku 1689, keì ‰védsky krẠKarl XI. nariadil postaviÈ továreÀ na v˘robu mu‰kiet na brehoch rieky Huskvarna. V˘ber polohy bol logick˘, pretoÏe vodná...
  • Página 206: Âo Je Ão

    âO JE âO? âo je ão? NôÏ 15 Palivová nádrÏ KuÏeºov˘ prevod 16 Îacia hlava Maznica kuÏeºového ozubeného prevodu 17 Uná‰aã Kryt rezacieho nástroja 18 Podporná miska Hriadeº 19 Podporná príruba Upevnenie rukovätí - drÏadiel 20 Poistná matica J-drÏadlo 21 Nástrãkov˘ uÈahovací kºúã Závesné...
  • Página 207: Eobecné Bezpeânostné Opatrenia

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA DôleÏité Osobné ochranné prostriedky DÔLEÎITÉ! DÔLEÎITÉ! Stroj je urãen˘ len na trimovanie trávnika. Krovinorezy alebo vyÏínaãe môÏu byÈ nebezpeãné, ak sa pouÏívajú nesprávne alebo neopatrne a môÏu zapríãiniÈ Pri práci s touto pohonnou jednotkou môÏete pouÏívaÈ len váÏne aÏ...
  • Página 208: Bezpeãnostné Vybavenie Stroja

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA TOPÁNKY pruÏinami. Toto usporiadanie zabezpeãí, Ïe plyn sa v kºude automaticky zablokuje. Topánky s oceºov˘mi ‰piãkami a proti‰mykovou podráÏkou. ODEV Noste odevy vyrobené z pevnej tkaniny a nenoste voºn˘ odev, ktor˘ sa môÏe zachytiÈ na vetviãkách a konároch. VÏdy noste dlhé...
  • Página 209: Kryt Rezacieho Nástroja

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA skontrolovaÈ alebo opraviÈ nastavenie voºnobehu na VÏdy pouÏívajte správny odporúãan˘ ochrann˘ kryt karburátore. Vyhºadajte si in‰trukcie v ãasti ÚdrÏba. zodpovedajúci pouÏívanému rezaciemu nástroju. Pozri kapitolu Technické dáta. VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte rezací nástroj bez schváleného ochranného krytu. Pozri kapitolu Technické dáta. Pokiaº...
  • Página 210: Poistná Matica

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Tlmiã v˘fuku VAROVANIE! Tlmiã v˘fuku obsahuje Tlmiã v˘fuku je kon‰truovan˘ na udrÏovanie minimálnych chemické látky, ktoré môÏu maÈ karcinogénne úãinky. Vyh˘bajte sa úrovní hluku a na smerovanie v˘fukov˘ch plynov smerom od kontaktu s t˘mito chemick˘mi látkami v pouÏívateºa.
  • Página 211: Rezacia Ãasè

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Rezacia ãasÈ Základné pravidlá Táto ãasÈ popisuje, ako si vybraÈ a ako udrÏiavaÈ rezaciu ãasÈ, aby sa: • ZniÏilo riziko spätného nárazu. PouÏívajte nástroje len s odporúãan˘mi ochrann˘mi krytmi! Pozri kapitolu Technické dáta. • Získal maximálny v˘kon rezania. •...
  • Página 212: Îacia Hlava

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Îacia hlava DÔLEÎITÉ! VÏdy musíte zabezpeãiÈ, aby kosiace lanko bolo rovnomerne a tesne natoãené okolo cievky, inak by stroj generoval ru‰ivé vibrácie. • PouÏívajte vÏdy len odporúãané Ïacie hlavy a vyÏínacie lanká. Tieto lanká boli testované u v˘robcu tak, aby sa urãila vhodná...
  • Página 213: Montáï J-Rukoväte

    MONTÁÎ MontáÏ J-rukoväte MontáÏ noÏa a trimovacích hláv VAROVANIE! Pri upevÀovaní rezacieho nástroja je mimoriadne dôleÏité, aby osadenie • PoloÏte drÏadlo na hlavn˘ hriadeº. UpozorÀujeme, Ïe uná‰aãa sedelo presne v strede otvoru drÏadlo musí byÈ namontované pod ‰ípkou na drieku rezacieho nástroja.
  • Página 214: Montáï Krytu Trimovacieho Nástroja A Montáï Trimovacej Hlavy

    MONTÁÎ PredæÏenie krytu sa dá jednoducho odstrániÈ pomocou kºúãom v opaãnom smere, ako je smer rotácie skrutkovaãa – pozrite obrázok. (Upozornenie! ºav˘ závit). Upevnenie ochranného krytu noÏa na kosenie trávy • Zaveste kryt noÏa/kombinovan˘ kryt (A) na svoje miesto na hriadeli a zaistite ho skrutkou (L). PouÏívajte odporúãan˘...
  • Página 215: Upevnenie Prepravného Krytu

    MONTÁÎ Upevnenie prepravného krytu • VloÏte nôÏ do prepravného krytu (A). • Zaistite prepravn˘ kryt zacvaknutím dvoch upevÀovacích prvkov (B) do otvorov (C). – Slovak...
  • Página 216: Bezpeãnosè Práce S Palivom

    Zabezpeãte stroj poãas prepravy. • Náhodnému na‰tartovaniu motora predídete tak, Ïe • PouÏívajte olej pre dvojtaktné motory HUSQVARNA, ktor˘ necháte kryt zapaºovacej svieãky vÏdy odmontovan˘ sa ‰peciálne vyrába pre vzduchom chladené dvojtaktné poãas dlhodobého uskladnenia, keì stroj nie je pod motory, aby ste tak dosiahli najlep‰í...
  • Página 217: Dopæàanie Paliva

    NARÁBANIE S PALIVOM Mie‰anie DopæÀanie paliva • Benzín a olej vÏdy mie‰ajte v ãistej nádoby urãenej na palivo. • VÏdy zaãínajte tak, Ïe nalejete poloviãné mnoÏstvo benzínu, ktor˘ sa má pouÏiÈ. Potom pridajte celé VAROVANIE! Ak budete dodrÏiavaÈ mnoÏstvo oleja. Palivovú zmes premie‰ajte (pretraste). nasledovné...
  • Página 218: Tart A Stop

    ·TART A STOP Pred na‰tartovaním skontrolujte kryt vymeÀte, pokiaº boli vystavené nárazom, alebo ak sú niekde prasknuté. • Nikdy nepouÏívajte stroj bez ochranného krytu ani s po‰koden˘m ochrann˘m krytom. • Pred na‰tartovaním stroja musia byÈ v‰etky kryty správne nasadené a nesmú byÈ po‰kodené. •...
  • Página 219 ·TART A STOP S˘tiã: Vytiahnite s˘tiã. svieãky po‰koden˘. VÏdy pouÏívajte rukavice. NepouÏívajte stroj s po‰koden˘m krytom zapaºovacej svieãky. Zastavenie VAROVANIE! Keì sa motor na‰tartuje so s˘tiãom alebo s plynom v ‰tartovacej polohe, potom sa nôÏ zaãne ihneì otáãaÈ. ªavou rukou drÏte stroj na zemi (VAROVANIE! Neprid⁄Ïajte ho Zastavte motor vypnutím zapaºovania.
  • Página 220: Pracovné Techniky

    PRACOVNÉ TECHNIKY V‰eobecné pracovné pokyny Stroj drÏte vÏdy oboma rukami. Stroj drÏte vpravo vedºa tela. DÔLEÎITÉ! Táto ãasÈ opisuje základné bezpeãnostné pokyny na prácu s krovinorezmi a vyÏínaãmi. Ak si nie ste istí, ako ìalej postupovaÈ, obráÈte sa na odborníka. Kontaktujte svojho predajcu alebo servisnú dielÀu.
  • Página 221 PRACOVNÉ TECHNIKY Základné pracovné techniky • Pokúste sa pracovaÈ rytmicky. Stojte pevne s nohami od seba. Po vykonaní prázdneho vratného zdvihu postúpte Stroj vÏdy po kaÏdej pracovnej ãinnosti spomaºte na r˘chlosÈ vpred a opäÈ sa pevne postavte. voºnobehu. Dlhé obdobia práce na pln˘ plyn bez zaÈaÏenia •...
  • Página 222 PRACOVNÉ TECHNIKY Kosenie • VyÏínanie je ideálne na kosenie trávy, ktorá je ÈaÏko dostupná s pouÏitím normálnej kosaãky. Pri kosení udrÏiavajte Ïacie lanko paralelne so zemou. Vyhnite sa tlaãeniu Ïacej hlavy proti zemi, lebo tak sa môÏe po‰kodzovaÈ trávnik ako aj nástroj. •...
  • Página 223: Údrîba

    ÚDRÎBA Karburátor • Nadmerne vysokej spotrebe paliva. Nastavenie voºnobehu (T) Skontrolujte, ãi je vzduchov˘ filter ãist˘. Keì je voºnobeh nastaven˘ správne, rezn˘ nástavec by sa nemal otáãaÈ. Ak je potrebné nastavenie, zaskrutkujte (v smere pohybu hodinov˘ch ruãiãiek) nastavovaciu skrutku T pri beÏiacom motore, aÏ...
  • Página 224: Kuïeºov˘ Prevod

    Napriek tomu pred pouÏitím stroja treba skontrolovaÈ, ãi je prevod s kuÏeºov˘m ozubením naplnen˘ mazadlom do troch ‰tvrtín. PouÏívajte ‰peciálne mazadlo firmy HUSQVARNA. Mazivo v kuÏeºovom ozubenom prevode nie je zvyãajne potrebné meniÈ, mení sa iba v prípade opráv.
  • Página 225: Plán Údrïby

    ÚDRÎBA Plán údrÏby Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. PouÏívateº môÏe vykonávaÈ iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v autorizovanej servisnej dielni. T˘Ïdenná Mesaãná...
  • Página 226: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje 243RJ Motor Objem valca, cm 40,1 V⁄tanie valca, mm 40,5 Zdvih, mm 31,1 Otáãky pri voºnobehu, ot./min. 2800 Odporúãané maximálne otáãky pri voºnobehu, ot./min. 12000 R˘chlosÈ v˘vodného hriadeºa, ot./min. 8570 Max. v˘kon motora podºa ISO 8893, kW/ ot./min. 1,47/9000 Tlmiã...
  • Página 227: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu) My, spoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, prehlasujeme, Ïe krovinorezy Husqvarna 243RJ so sériov˘mi ãíslami datovan˘mi od roku 2009 (rok sa zretel’ne uvádza na v˘konovom ‰títku, po ãom nasleduje sériové ãíslo), vyhovujú poÏiadavkám SMERNICE RADY: - zo 17.
  • Página 228: Sümbolite Tähendus Sümbolid

    SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid ETTEVAATUST! Puhastussaag, Kasuta libisemiskindlaid ning tugevaid võsalõikur või trimmer võivad vale või säärikuid. hooletu käsitsemise korral olla ohtlikud seadmed, mis võivad põhjustada operaatori või teiste isikute tõsiseid vigastusi või hukkumist. Sellepärast on vaja kasutusjuhend läbi lugeda ja Mõeldud ainult mittemetallist paindlike kõigest aru saada.
  • Página 229: Sisukord

    SISUKORD Sisukord Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid ..............228 Loe käsitsemisõpetus hoolikalt läbi. SISUKORD Sisukord ..............229 ETTEVAATUST! Pikaajaline müra võib tekitada püsiva kuulmiskahjustuse. Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: ..229 Sellepärast tuleb alati kanda SISSEJUHATUS heakskiidetud kõrvaklappe.
  • Página 230: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks. Asukoht Huskvarna jõe ääres oli üsnagi loogiline, sest see võimaldas tootmiseks kasutada vee jõudu. Husqvarna tehase enam kui 300-aastase tegutsemisaja kestel on seal toodetud väga erinevaid tooteid alates puupliitidest kuni moodsate köögiseadmete, õmblusmasinate, jalgrataste ja mootorratasteni välja.
  • Página 231: Mis On Mis

    MIS ON MIS? Mis on mis? Lõiketera 15 Kütusepaak Nurkreduktor 16 Trimmeripea Määrdeaine lisamine, nurkreduktor 17 Vedamisketas Lõikeosa kaitsekate 18 Tugikuppel Vars 19 Tugiäärik Juhtraua reguleerimine 20 Kinnitusmutter J-kujuline käepide 21 Teramutri võti Rakmete (kanderihma) kinnituspunkt 22 Transportkaitse Seiskamislüliti 23 Splint 10 Gaasihoovastik 24 Kanderihmad, rakmed 11 Gaasihoovastiku sulgur...
  • Página 232: Üldised Ohutuseeskirjad

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Tähtis ETTEVAATUST! Kui kasutad kuulmiskaitset (kõrvaklappe), ole tähelepanelik helide, hõigete ja TÄHTIS! hoiatussignaalide suhtes. Mootori Seade on ette nähtud ainult rohu lõikamiseks. seiskumisel võta kohe kõrvaklapid ära. Ainukesed tarvikud selle mootoriga kasutamiseks on peatükis Tehnilised andmed loetletud meie poolt soovitatud KIIVER lõikeosad.
  • Página 233: Seadme Ohutusvarustus

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD ESMAABI Kontrolli, kas gaasihoovastik sulgub tühikäigul, kui gaasihoovastiku sulgur läheb oma lähteasendisse. Kanna hoolt, et esmaabivarustus oleks alati käepärast. Seadme ohutusvarustus Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu töö. Peatükis Mis on mis? on näidatud detailide paiknemine seadmel.
  • Página 234: Lõikeosa Kaitsekate

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Seiskamislüliti Vibratsioonisummutussüsteem Mootori väljalülitamiseks kasuta seiskamislülitit. Seade on varustatud vibratsioonisummutussüsteemiga, mis vähendab vibratsiooni ja teeb seadme kasutamise mugavaks. Käivita mootor ja kontrolli, kas mootor seiskub, kui lükkad lüliti seiskamisasendisse. Lõikeosa kaitsekate Kaitsekate hoiab ära, et lõikeseadmest ei viskuks midagi operaatori suunas.
  • Página 235: Lõikeseade

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Kinnitusmutter Ära kasuta kunagi vigastatud summutiga seadet. Mõnede lõikeosade kinnitamiseks kasutatakse kinnitusmutrit. Kontrolli korrapäraselt, kas summuti on kindlalt seadme külge Kinnikeeramisel keeratakse mutrit lõikeosa pöörlemisele kinnitatud. vastassuunas. Lahtikeeramiseks keeratakse mutrit lõikeosa pöörlemissuunas. (NB! Mutter on vasakkeermega.) Keerake mutter mutrivõtme abil kinni. Kui seadmel on summuti, mis on varustatud sädemepüüdjaga, peab ka seda ühtlaste ajavahemike järel puhastama.
  • Página 236: Rohunoa Ja Rohutera Teritamine

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Rohunoa ja rohutera teritamine ETTEVAATUST! Vale lõikeosa või valesti teritatud lõiketera kasutamine on ohtlik ja suurendab tagasilöögi ohtu. • Järgi lõikeosa pakendil toodud teritamisjuhiseid. Nii Lõikeseade lõikenuga kui ka lõiketera teritatakse lihtlameviiliga. Rohutera ja rohunuga on mõeldud jämedama rohu •...
  • Página 237: Koostamine

    KOOSTAMINE J-kujulise käepideme Lõiketera ja trimmeripea paigaldamine paigaldamine ETTEVAATUST! Lõikeosa monteerimisel on äärmiselt tähtis, et vedamisketta/tugiääriku • Paigalda käepide varre vastu. Jälgi, et käepide asetataks juhtimiskese satuks õigesti lõikeosa paigale vastavalt varrel olevale noolele. keskauku. Valesti monteeritud lõikeosa võib põhjustada tõsiseid ja/või eluohtlikke vigastusi.
  • Página 238: Terakaitsme, Rohutera Ja Rohunoa Paigaldamine

    KOOSTAMINE Kaitsepikendust saab lihtsalt kruvikeeraja abil eemaldada, vt võimalik. Mutter läheb kinni, kui võtit keeratakse vastu pilti. pöörlemissuunda (TÄHELEPANU! vasakkeere). Terakaitsme, rohutera ja rohunoa paigaldamine • Terakaitse/kombikaitse (A) pannakse selleks ette nähtud kohta varre ümber ja kinnitatakse kruviga (L). Kasuta soovitatud terakaitset.
  • Página 239: Transportimiskatte Paigaldamine

    KOOSTAMINE Transportimiskatte paigaldamine • Sisestage lõikeketas transportkaitsesse (A). • Transportkaitse kinnitamiseks klõpsake kaks kinnitusdetaili (B) piludesse (C). – Estonian...
  • Página 240: Kütuse Käsitsemine

    • Lõikeosa transportkaitse peab olema paigaldatud, kui Kahetaktiõli seadet ei kasutata või see viiakse teise kohta. • Parima tulemuse saavutamiseks kasutage HUSQVARNA • Kinnitage seade transportimise ajaks. kahetaktiõli, mis on spetsiaalselt meie õhkjahutusega • Et ära hoida seadme tahtmatut käivitamist, tuleb kahetaktimootorite jaoks valmistatud.
  • Página 241: Tankimine

    KÜTUSE KÄSITSEMINE Segamine Tankimine • Bensiini ja õli omavaheliseks segamiseks kasuta alati puhast nõu, mis on ette nähtud bensiini jaoks. • Esiteks vala nõusse pool segatavast bensiinist. Lisa kogu õlikogus. Sega (loksuta) küttesegu segamini. Lisa ETTEVAATUST! Järgnevad ülejäänud bensiin. ettevaatusabinõud vähendavad •...
  • Página 242: Käivitamine Ja Seiskamine

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Kontroll enne käivitamist • Kontrolli trimmeripead ja kaitsekatet, kas selles pole märgata kahjustusi. Kui on näha pragusid või vigastusi, vaheta trimmeripea ja kaitsekate välja. • Ära kasuta seadet ilma kaitsekatteta või vigastatud kaitsekattega. • Enne seadme käivitamist tuleb kontrollida, et kõik katted oleksid paigaldatud ja neil poleks kahjustusi.
  • Página 243 KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Õhuklapp: Vii õhuklapp käivitusasendisse. kindaid. Ära kunagi kasuta masinat, mille süütekapsel on defektiga. Seiskamine ETTEVAATUST! Kui õhuklapi regulaator on mootori käivitamisel õhuklapi- ("choke") või stardigaasiasendis, hakkab lõikeosa kohe pöörlema. Mootor seiskub, kui süüde välja lülitatakse. Suru seadme kere vastu maad vasaku käega (NB! mitte jalaga!).
  • Página 244: Üldised Tööeeskirjad

    TÖÖVÕTTED Üldised tööeeskirjad Hoidke seadet alati kahe käega kinni. Hoidke seadet endast paremal. TÄHTIS! Käesolev peatükk käsitleb põhilisi ohutuseeskirju puhastussae ja trimmeriga töötamisel. Kui olukord on Sulle tundmatu, lakka töötamast ja palu spetsialistidelt abi ja nõu. Võta ühendust edasimüüja või hoolduspunktiga.
  • Página 245: Põhiline Lõikamistehnika

    TÖÖVÕTTED Põhiline lõikamistehnika • Lase tugikuppel vastu maad. Selle ülesanne on kaitsta lõiketera maasse tungimast. Vähenda pöördeid tühikäigule peale igat tööoperatsiooni. Kui • Vähendamaks lõigatava materjali lõiketera ümber mootor töötab täiskäigul pikemat aega ilma koormuseta, võib keerdumise ohtu, pea kinni järgmistest reeglitest: tekkida raskeid mootorivigastusi.
  • Página 246 TÖÖVÕTTED Lõikamine • Trimmer on ideaalne lõikamiseks paikades, kuhu tavaline niiduk ligi ei pääse. Hoia lõikamisel jõhv maaga paralleelselt. Ära suru trimmeripead vastu maapinda, kuna see võib vigastada muru ja seadet. • Väldi normaalsel lõikamisel trimmeripea pidevat kontakti maapinnaga. See võib vigastada ja kulutada trimmeripead. Pühkimine •...
  • Página 247: Karburaator

    HOOLDUS Karburaator • Liigset kütusekulu. Tühikäigu (T) justeerimine Kontrollige, et õhufilter oleks puhas. Kui tühikäik on õigesti seadistatud, ei tohi lõikeosa pöörelda. Kui seda on vaja seadistada, keerake T-kruvi töötava mootori korral nii kaua päripäeva (kinni), kuni lõikeosa hakkab pöörlema. Keerake kruvi päripäeva (lahti), kuni lõikeosa enam ei pöörle.
  • Página 248: Nurkreduktor

    HOOLDUS Nurkreduktor Nurkreduktor on vabrikust tulles täidetud küllaldase määrdekogusega. Enne seadme kasutuselevõttu tuleb aga siiski kontrollida, et reduktor oleks 3/4 ulatuses määrdega täidetud. Kasuta HUSQVARNA erimääret. Tavaliselt pole nurkreduktori määret vaja asendada, väljaarvatud remondi puhul. Süüteküünlad Süüteküünla töövõimet mõjutavad: •...
  • Página 249: Hooldusskeem

    HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda volitatud töökoja poole. Igapäevane Iganädalane Igakuine Hooldus...
  • Página 250: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed 243RJ Mootor Silindri maht, cm 40,1 Silindri läbimõõt, mm 40,5 Käigu pikkus, mm 31,1 Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 2800 Soovituslik suurim pöörlemiskiirus, p/min 12000 Väljuva võlli pöörlemiskiirus, p/m 8570 Maks. mootori võimsus ISO 8893 järgi, kW/ p/min 1,47/9000 Katalüsaatoriga summuti Süütesüsteem...
  • Página 251: Eü Kinnitus Vastavusest

    EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Käesolevaga kinnitab Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel. +46-36-146500, et 2009. aasta seerianumbritest alates (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on märgitud selgelt mudeli etiketile) vastavad puhastussaed Husqvarna 243RJ järgmistele NÕUKOGU DIREKTIIVIDES toodud nõudmistele: - 2006/42/EÜ...
  • Página 252: Simbolu Noz±Me Simboli

    SIMBOLU NOZ±ME Simboli BR±DINÅJUMS! MeÏa t¥r¥‰anas zÇÆis, Izmantojiet nesl¥do‰us un stabilus krmgriezis vai trimeris, to pavir‰i vai zÇbakus. nepareizi lietojot, var bt b¥stams darbar¥ks, kas lietotÇjam vai citiem var rad¥t b¥stamas traumas vai bt par nÇves cïloni. TÇpïc ir ∫oti svar¥gi pirms lieto‰anas izlas¥t un izprast ‰¥s Paredzïts tikai nemetÇliskam, instrukcijas saturu.
  • Página 253: Saturs Saturs

    SATURS Saturs Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: SIMBOLU NOZ±ME Simboli ................ 252 Uzman¥gi izlas¥t ekspluatÇcijas instrukciju. SATURS Saturs ................. 253 BR±DINÅJUMS! Ilgsto‰a uzturï‰anÇs troksn¥ var rad¥t nopietnas dzirdes Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: ....253 traumas. Tapïc vienmïr lietojiet dzirdes IEVADS aizsargausti¿as. GodÇjamais klient! ............
  • Página 254: Godçjamais Klient

    1959. gadÇ pirmais motorzÇÆis, kurus Husqvarna raÏo joprojÇm. Husqvarna ‰odien ir pasaulï vado‰ais meÏu un dÇrzu izstrÇdÇjumu raÏotÇjs, kura produktus raksturo kvalitÇte un augsti tehniskie parametri. Biznesa idejas pamatÇ ir motorizïtu izstrÇdÇjumu izstrÇdljana, mÇrketings un raÏo‰ana meÏa un dÇrzu kÇ ar¥...
  • Página 255: Kas Ir Kas

    KAS IR KAS? Kas ir kas? Asmens 15 Degvielas tvertne Reduktors 16 Trimera galvi¿a Smïrvielu uzpilde, reduktors 17 Atbalsta segments Grie‰anas apr¥kojuma aizsargapr¥kojums 18 Atbalsta plÇtne TakelÇÏas stienis 19 FiksÇcijas paplÇksnis ManuÇlas regulï‰anas skrve 20 Kontruzgrieznis J rokturis 21 LokÇmÇ uzgrieÏ¿u atslïga Uzkabe iekÇr‰ana 22 Transporta aizsargapr¥kojums Stop slïdzis...
  • Página 256: Vispårîjas Dro·ibas Instrukcijas

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Svar¥gi IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums SVAR±GI! SVAR±GI! Ma‰¥na ir konstruïta tikai zÇles apgrie‰anai. MeÏa t¥r¥‰anas zÇÆis, krmgriezis vai trimeris, to pavir‰i vai nepareizi lietojot, var bt b¥stams darbar¥ks, kas lietotÇjam Ar ‰o motora bloku js dr¥kstat lietot vien¥gi tos grie‰anas vai citiem var rad¥t b¥stamas traumas vai bt par nÇves apr¥kojuma piederumus, kurus iesakÇm noda∫Ç...
  • Página 257: Ma‰¥Nas Dro‰¥Bas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS ZÅBAKI poz¥cijÇs. ·o kust¥bu izraisa divas atsevi‰˙as atsperes. ·is izkÇrtojums noz¥mï, ka drosele automÇtiski ieslïdzas Izmanto zÇbakus ar tïrauda purngalu un nesl¥do‰u zoli. tuk‰gaitas poz¥cijÇ, kad rokturis tiek atlaists. AP˛îRBS Lietojiet pret iepl¥sumiem iztur¥ga auduma apÆïrbu un izvairieties no pÇrÇk va∫¥gÇm drïbïm, kas viegli ie˙eras krmos un zaros.
  • Página 258: Vibrçciju Samazinç‰Anas Sistïma

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS poz¥cijÇ, tad jÇpÇrbauda karburatora tuk‰gaitas noregulïjums. Vienmïr lietojiet specifiskam grie‰anas apr¥kojumam speciÇli Skatiet norÇd¥jumus zem rubrikas Apkope. rekomendïtu aizsargapr¥kojumu. Skatiet noda∫u Tehniskie dati. BR±DINÅJUMS! NekÇdÇ gad¥jumÇ nedr¥kst izmantot grie‰anas apr¥kojumu, ja nav uzstÇd¥ts atz¥ts aizsargapr¥kojums. Skat¥t noda∫u Tehniskie dati. Ja aizsargapr¥kojums tiek uzstÇd¥ts nepareizi vai tas ir bojÇts, tas var izrais¥t nopietnas traumas.
  • Página 259: Trok‰¿A Slçpïtçjs

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Trok‰¿a slÇpïtÇjs BR±DINÅJUMS! Ievïrojiet, ka: Motora Trok‰¿u slÇpïtÇjs ir konstruïts, lai iespïjami maksimÇli izpldes gÇzes ir karstas un var saturït dzirksteles, kas var izrais¥t ugunsgrïku. mazinÇtu troksni un, lai novirz¥tu motora izpldes gÇzes prom Nekad nedarbiniet ma‰¥nu telpÇs vai viegli no lietotÇja.
  • Página 260: Grie‰Anas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Grie‰anas apr¥kojums Pamatnoteikumi ·ajÇ noda∫Ç tiek apskat¥ta grie‰anas apr¥kojuma pareiza ekspluatÇcija un apkope un korekta izvïle: • Samazina ma‰¥nas rÇvienu tendenci. Grie‰anas apr¥kojumu lietot tikai komplektÇ ar msu ieteiktu aizsargapr¥kojumu! Skatiet noda∫u Tehniskie dati. • MaksimÇla grie‰anas efektivitÇti. •...
  • Página 261: Trimera Galvi¿A

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Trimera galvi¿a SVAR±GI! Vienmïr pÇrliecinieties, vai trimera aukla uz spoles ir uzt¥ta stingri un vienmïr¥gi, pretïjÇ gad¥jumÇ ma‰¥nai var rasties jsu vesel¥bai b¥stamas vibrÇcijas. • Lietojiet tikai ieteikto trimera galvu un auklu. TÇs ir raÏotÇja pÇrbaud¥tas kÇ piemïrotas noteiktai motora jaudai. Tas ir sevi‰˙i svar¥gi, ja lietojat piln¥gi automÇtisku trimera galvu.
  • Página 262: J Roktura Montçïa

    MONTÅÎA J roktura montÇÏa Asmens un trimergalvas montÇÏa BR±DINÅJUMS! UzstÇdot grie‰anas apr¥kojumu ir ∫oti btiski, lai atbalsta segmenta/fiksÇcijas • Novietojiet rokturi pret takelÇÏas stieni. Ievïrojiet, ka paplÇk‰¿a vad¥bas deta∫a ievietotos rokturis ir jÇmontï uz leju no bultas apz¥mïjuma uz tie‰i grie‰anas apr¥kojuma centra takelÇÏas stie¿a.
  • Página 263: Asmens Aizsarga, Zçles Asmens Un Zçles Naïa Montçïa

    MONTÅÎA Dro‰¥bas pagarinÇtÇju var viegli no¿emt izmantojot grieÏot pretïji rotÇcijas virzienam (UZMAN±BU! kreisÇ skrvgriezi, skat¥t attïlu. v¥tne). Asmens aizsarga, zÇles asmens un zÇles naÏa montÇÏa • Asmens aizsargs/kombiaizsargs (A) ir ieÇ˙ïjams cie‰i takelÇÏas stie¿a stiprinÇjumÇ un nostiprinÇms ar vienu skrvi (L). Lietojiet ieteikto asmens aizsargu. Skat¥t noda∫u Tehniskie dati.
  • Página 264: Transportï‰Anas Aizsarga Montçïa

    MONTÅÎA Transportï‰anas aizsarga montÇÏa • Ievietojiet asmeni transportï‰anas aizsargÇ (A). • Ieb¥diet abus stiprinÇjumus (B) to atverïs (C), lai nostiprinÇtu transportï‰anas aizsargu. 264 – Latvian...
  • Página 265: Dro‰¥Ba Darbç Ar Egvielu

    • Lai iegtu vislabÇko rezultÇtu un spïjas, izmantojiet aizdedzes sveces uzgalis vienmïr ir jÇno¿em ilgsto‰as HUSQVARNA divtaktu motore∫∫u, kas ir speciÇli rad¥ta glabljanas gad¥jumos, reizïs, kad tÇ netiek pieskat¥ta un msu divtaktu motoriem ar gaisa dzesï‰anas sistïmas. visos servisa gad¥jumos.
  • Página 266: Degvielas Sajauk‰Ana

    DEGVIELAS LIETO·ANA Degvielas uzpild¥‰ana Degvielas sajauk‰ana • Maisiet benz¥nu un e∫∫u t¥rÇ traukÇ, kas ir paredzïts degvielÇm. • Ielejiet pusi vajadz¥gÇ benz¥na daudzuma. Tad pielejiet visu daudzumu e∫∫as. Samaisiet (sakratiet) degvielas mais¥jumu. Tad pielejiet atliku‰o benz¥nu. BR±DINÅJUMS! Sekojo‰ie uzman¥bas pasÇkumi mazinÇs aizdeg‰anÇs risku: •...
  • Página 267: Iedarbinå·ana Un Apstådinå·ana

    IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA PÇrbaude pirms iedarbinljanas trimera aizsargapr¥kojumu, kas biju‰i pak∫auti sitieniem vai ieplaisÇjumiem, nomainiet. • Nekad nelietojiet ma‰¥nu bez aizsargapr¥kojuma vai ar defekt¥vu aizsargapr¥kojumu. • Pirms ma‰¥nas iedarbinljanas visiem vÇkiem ir jÇbt pareizi piemontïtiem un bez defektiem. • PÇrbaudiet, vai asmens zobos vai pie asmens centra nav plaisu.
  • Página 268 IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Gaisa vÇrsts: IestÇdiet gaisa vÇrstu "choke" poz¥cijÇ. trieciens. Vienmïr lietojiet cimdus. Nekad neizmantojiet ier¥ci ar bojÇtu patronu. ApstÇdinljana BR±DINÅJUMS! Gad¥jumos, kad motoru iedarbina ar drose∫vÇrstu choke vai iedarbinljanas poz¥cijÇ, grie‰anas apr¥kojums sÇks rotït uzreiz. Motoru aptur, izslïdzot aizdedzi. Pieturiet ar kreiso roku ma‰¥nas korpusu stingri pie zemes (IEVîROT! Ne ar kÇju pal¥dz¥bu!).
  • Página 269: Vispçrïjas Darba Instrukcijas

    DARBA TEHNIKA VispÇrïjas darba instrukcijas Ma‰¥nu vienmïr turiet ar abÇm rokÇm. Turiet ma‰¥nu sava ˙erme¿a labajÇ sÇnu pusï. SVAR±GI! ·ajÇ noda∫Ç tiek apskat¥ti elementÇrie dro‰¥bas noteikumi darbam ar krmgriezi un trimeri. Ja nonÇkat situÇcijÇ, kur jums nav skaidrs, kÇ r¥koties turpmÇk, prasiet speciÇlista padomu.
  • Página 270: Pamata Darba Tehnika

    DARBA TEHNIKA Pamata darba tehnika • πaujiet, lai atbalsta b∫odi¿a viegli atspieÏas pie zemes. Tas ir, lai pasargÇtu asmeni no saskares ar zemi. Pïc katra darba momenta samaziniet motora jaudu uz • Lai materiÇls neapt¥tos ap asmeni, ievïrojiet ‰os tuk‰gaitas Çtrumu. Motora darbinljana ilgÇku laiku ar pilnu norÇd¥jumus: jaudu bez motora noslogojuma var smagi sabojÇt motoru.
  • Página 271 DARBA TEHNIKA P∫au‰ana • Trimeris ir piemïrots p∫au‰anai vietÇs, kas nav pieejamas ar parasto zÇlÇja p∫aujma‰¥nu. Turiet auklu paralïli zemei. Nespiediet trimera galvu pie zemes, jo tas var sabojÇt gan zÇlÇju, gan pa‰u darba r¥ku. • Ne∫aujiet trimergalvai nepÇrtraukti pieskarties zemei normÇlas p∫au‰anas gaitÇ.
  • Página 272: Karburators

    APKOPE Karburators • NenormÇli lielu degvielas patïri¿u. Br¥vgaitas regulï‰ana (T) PÇrbaudiet, vai gaisa filtrs ir t¥rs. Kad br¥vgaita ir pareizi noregulïta, grie‰anas apr¥kojumam nav jÇrotï. Ja regulï‰ana ir nepiecie‰ama, motoram darbojoties, noslïdziet (pulkste¿a rÇd¥tÇja virzienÇ) skrvi T l¥dz rotït sÇk grie‰anas apr¥kojums. Atveriet (pretïji pulkste¿a rÇd¥tÇja virzienÇ) l¥dz grie‰anas apr¥kojums vairs negrieÏas.
  • Página 273: Reduktors

    Reduktors Reduktors jau rpn¥cÇ ir piepild¥ts ar atbilsto‰o smïrvielas daudzumu. Pirms uzsÇkt ma‰¥nas lieto‰anu, pÇrliecinieties, vai reduktors l¥dz 3/4 ir piepild¥ts ar smïrvielu. Izmantojiet ¥pa‰o HUSQVARNA speciÇlo smïrvielu. Parasti reduktora smïrviela nav jÇmaina, iz¿emot gad¥jumus, ja reduktors jÇlabo. Aizdedzes svece Aizdedzes sveces stÇvokli ietekmï...
  • Página 274: Apkopes Grafiks

    APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ lieto‰anas pamÇc¥bÇ. Pla‰Çka mïroga iejauk‰anÇs ir pie∫aujama specializïtÇ darbn¥cÇ. Ikdienas Nedï∫as Ikmïne‰a Apkope...
  • Página 275: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati 243RJ Motors Cilindra tilpums, cm 40,1 Cilindra diametrs, mm 40,5 ·∫tenes garums, mm 31,1 Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 2800 Ieteicamais maksimÇlais apgriezienu skaits, r/min 12000 Izejo‰Çs ass Çtrums, apgr./min. 8570 Maks. motora jauda saska¿Ç ar ISO 8893, kW/ apgr./min. 1,47/9000 Trok‰¿u slÇpïtÇjs ar katalizatoru Nï...
  • Página 276: Garantija Par Atbilst¥Bu Ek Standartiem

    Tehniskie dati. Izmantoti sekojo‰i standarti: EN ISO 12100-2:2003, CISPR 12:2007, EN ISO 11806:2008 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ZviedrijÇ ir br¥vprÇt¥gi veicis Husqvarna AB iekÇrtu tipu pÇrbaudi. SertifikÇta numurs: SEC/09/2178 Huskvarna, 2009.g. 29. decembris Bo Jonsson, Noda∫as vad¥tÇjs (Pilnvarotais Husqvarna AB pÇrstÇvis ir atbild¥gs par tehnisko dokumentÇciju.)
  • Página 277: Sutartiniai Îenklai Simboliai

    SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai PERSPñJIMAS! Neatsargiai ar Avòkite tvirtus guminius batus rantytu neteisingai naudojamas valymo padu. pjklas, krmapjovò ar Ïoliapjovò gali tapti pavojingais ∞rankiais, galinãiais sunkiai ar net lemtingai suÏeisti naudotojà ar kitus. Todòl ypaã svarbu perskaityti ir suprasti ‰ias naudojimosi Skirta tik nemetalinei, lanksãiai pjovimo instrukcijas.
  • Página 278: Turinys Turinys

    TURINYS Turinys Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: SUTARTINIAI ÎENKLAI AtidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas. Simboliai ..............277 PERSPñJIMAS! Ilgalaikis triuk‰mo poveikis TURINYS gali nesugràÏinamai pakenkti klausai. Turinys ............... 278 Todòl visada naudokite pripaÏintas Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: ......278 apsaugines ausines. ØVADAS Gerbiamas kliente! ............
  • Página 279: Gerbiamas Kliente

    ·i vieta prie Huskvarna upelio buvo logi‰ka, nes upelis buvo naudojamas hidroenergijai gaminti ir tokiu bdu tarnavo kaip hidroelektrinò. Per tà daugiau nei 300 met˜ Husqvarna fabriko gyvavimo epochà buvo pagaminta begalò produkt˜ - nuo malkini˜ krosni˜ iki modernios virtuvinòs ∞rangos, siuvimo ma‰in˜, dviraãi˜, motocikl˜...
  • Página 280: Kas Yra Kas

    KAS YRA KAS? Kas yra kas? GeleÏtò 15 Kuro bakas Kampinò pavara 16 Îoliapjovòs galvutò Tepimo angos kam‰tis, kampinò pavara 17 Varantysis diskas Pjovimo ∞rangos apsauga 18 Atraminis gaubtas Stovas 19 Atraminis flan‰as Ranken˜ reguliavimo varÏtas 20 Tvirtinimo verÏlò J tipo rankena 21 Mechaninis raktas Pakaba laikymo dirÏams 22 Apsauginis dòklas...
  • Página 281: Bendri Saugumo Reikalavimai

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Svarbu Asmeninòs saugumo priemonòs SVARBU! SVARBU! Ørenginys yra skirtas tik Ïolòs pjovimui. Neatsargiai ar neteisingai naudojamas valymo pjklas, krmapjovò ar Ïoliapjovò gali tapti pavojingais ∞rankiais, Prie ∞renginio variklio Js galite naudoti tik skyriuje Techniniai galinãiais sunkiai ar net lemtingai suÏeisti naudotojà ar kitus. duomenys rekomenduojamà...
  • Página 282: Ørenginio Apsauginòs Dalys

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI GUMINIAI BATAI Akseleratoriaus gaiduko blokatorius Avòkite aulinius batus plieniniu pir‰t˜ gaubteliu ir rantytu padu. Akseleratoriaus gaiduko blokatorius skirtas apsaugoti ‰∞ gaidukà nuo netyãinio paspaudimo. Paspaudus apsaugos uÏraktà (A) (tai ∞vyksta automati‰kai, kai js suspaudÏiate pjklo rankenà), ‰is leidÏia valdyti akseleratoriaus gaidukà (B). Kai paleisite rankenà, akseleratoriaus gaidukas ir jo apsauginis blokatorius gr∞‰...
  • Página 283: Antivibracinò Sistema

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Antivibracinò sistema ar pjovimo ∞ranga sustoja ir daugiau nejuda. Jei pjovimo ∞ranga sukasi esant laisvai eigai, patikrinkite karbiuratoriaus laisvosios Js˜ ∞renginys turi antivibracin´ sistemà, kuri iki minimumo eigos nustatymus. Îr. nuorodas PrieÏira. sumaÏina vibracijà ir leidÏia sòkmingiau dirbti. Stop mygtukas Stop mygtukà...
  • Página 284: Tvirtinimo Verïlò

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Duslintuvas PERSPñJIMAS! Atsiminkite, kad: Variklio Duslintuvas iki minimumo sumaÏina garso lyg∞ ir tolyn nuo i‰metamosios dujos yra kar‰tos, jos gali kibirk‰ãiuoti ir sukelti gaisrà. Todòl naudotojo nukreipia variklio i‰metamàsias dujas. Duslintuvas niekada neuÏveskite ∞renginio uÏdarose su katalizatoriumi skirtas sumaÏinti kenksming˜ medÏiag˜ patalpose ar netoliese degi˜...
  • Página 285: Pjovimo ∞Ranga

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Pjovimo ∞ranga Esminòs taisyklòs ·iame skyrelyje ra‰oma, kaip pasirinkti ir priÏiròti pjovimo ∞rangà, jei norite: • SumaÏinti ∞renginio atatrankos pavoj˜. Pjovimo ∞rangà naudokite tik su ms˜ rekomenduojama apsauga! Îr. skyri˜ Techniniai duomenys. • I‰gauti maksimalià pjovimo jògà. •...
  • Página 286: Îoliapjovòs Galvutò

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Îoliapjovòs galvutò SVARBU! Visada ∞sitikinkite, kad Ïoliapjovòs lynelis bt˜ tampriai ir tolygiai uÏvyniotas ant bgnelio, prie‰ingu atveju ∞reginyje atsiras sveikatai Ïalinga vibracija. • Naudokite tiktai silomo tipo Ïoliapjovòs galvutes ir Ïoliapjovòs lynel∞. ·ie produktai yra i‰bandyti gamintojo ir parinkti pagal atitinkamo variklio galingumà.
  • Página 287: J Tipo Rankenos Tvirtinimas

    SURINKIMAS J tipo rankenos tvirtinimas Pjovimo geleÏtòs ir Ïoliapjovòs galvutòs montavimas PERSPñJIMAS! • Pridòkite rankenà prie stovo. Atkreipkite dòmes∞ ∞ tai, jog Montuojant pjovimo ∞rangà labai svarbu, rankena turi bti tvirtinama Ïemiau paÏymòtos ant stovo kad varantysis diskas/atraminio flan‰o stròlòs. reguliuojanti dalis pataikyt˜...
  • Página 288: Geleïtòs Apsaugos, Ïolòs Pjovimo Geleïtòs Bei Ïolòs Peilio Montavimas

    SURINKIMAS Apsaugos prat´simà lengva nuimti atsuktuvu, Ïr. iliustracijà. geleÏtòs apsaugos. VerÏlò priverÏiama sukant raktà prie‰ Ïoliapjovòs sukimosi krypt∞ (PASTABA! kairinis sriegis). GeleÏtòs apsaugos, Ïolòs pjovimo geleÏtòs bei Ïolòs peilio montavimas • GeleÏtòs apsauga/derinamoji apsaugos ∞ranga (A) prikabinama prie atramos ant stovo ir priverÏiama vienu varÏtu (L).
  • Página 289: Transportavimui Skirto Gaubto Tvirtinimas

    SURINKIMAS Transportavimui skirto gaubto tvirtinimas • GeleÏt´ ∞statykite ∞ transportavimo apsaugà (A). • Øspauskite du fiksatorius (B) ∞ lizdus (C), kad uÏfiksuotumòte transportavimo apsaugà. – Lithuanian...
  • Página 290: Saugumo Reikalavimai Kurui

    Mai‰ant nedidelius degal˜ kiekius • Mi‰inio proporcija net nedidelis netikslumas gali turòti didelòs ∞takos mi‰inio 1:50 (2%) su HUSQVARNA dvitakte alyva. santykiui. 1:50 (2%) su kitomis alyvomis yra skirta oru au‰inamiems dvitakãiams varikliams; skirti JASO FC/ISO EGC.
  • Página 291: Kuro Uïpylimas

    KAIP ELGTIS SU KURU Mai‰ymas Kuro uÏpylimas • Benzinà ir alyvà visada mai‰ykite ‰variame kurui skirtame bakelyje. • Visada pirmiausiai supilkite pus´ numatomo naudoti benzino. Tada supilkite visà reikalingà alyvos kiek∞. PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs I‰mai‰ykite (suplakite) kuro mi‰in∞. Supilkite likusià benzino sumaÏins gaisro pavoj˜: dal∞.
  • Página 292: Øjungimas Ir I·jungimas

    ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Patikrinimas prie‰ uÏvedant galvut´ ar Ïoliapjovòs apsaugin∞ skydà, jei jie yra deformuoti ar ∞trk´. • Niekada nenaudokite ∞renginio be apsauginio skydo ar su netvarkinga apsauga. • Prie‰ uÏvedant ∞rengin∞ visi dangteliai turi bti teisingai pritvirtinti ir nedeformuoti. •...
  • Página 293 ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Sklendò: Nustatykite sklendòs reguliatori˜ ∞ sklendòs padòt∞. pavojus. Visada mvòkite pir‰tines. Niekada nesinaudokite prietaisu, kurio patronas yra suged´s. I‰jungimas PERSPñJIMAS! Variklio paleidimo metu, patraukus oro sklend´ ar esant dideliems laisvos eigos skiams, i‰kart pradeda suktis pjovimo ∞ranga. Variklis sustabdomas, i‰jungus degimà.
  • Página 294: Bendrosios Darbo Instrukcijos

    PAGRINDINIAI DARBO Bendrosios darbo instrukcijos Ørengin∞ visada laikykite abejomis rankomis. Ørengin∞ laikykite de‰inòje kno pusòje. SVARBU! ·iame skyrelyje apra‰omos pagrindinòs saugumo taisyklòs dirbant valymo pjklu ir Ïoliapjove. Jei tam tikroje situacijoje neÏinosite kaip pasielgti, pasiklauskite spacialisto. Kreipkitòs ∞ pardavòjà ar aptarnavimo dirbtuves.
  • Página 295: Pagrindiniai Darbo Principai

    PAGRINDINIAI DARBO Pagrindiniai darbo principai • Leiskite atraminiam gaubtui lengvai braukti per Ïemòs pavir‰i˜. Jis apsaugo geleÏt´ nuo Ïemòs. Padirbus kur∞ laikà atleiskite akseleratoriaus gaidukà, kad • SumaÏinkite pa‰alini˜ daikt˜ strigimo aplink geleÏt´ variklis sukt˜si laisva eiga. Ilgalaikis variklio darbas pilnu pavoj˜...
  • Página 296 PAGRINDINIAI DARBO Kirpimas • Îoliapjovò puikiai pasiekia visas vietas ir nupjauna Ïol´ ten, kur sunku prieiti ∞prasta vejapjove. Pjaudami Ïol´ lynel∞ laikykite lygiagreãiai Ïemòs pavir‰iui. Stenkitòs nespausti Ïoliapjovòs galvutòs prie Ïemòs, nes galite sugadinti vejà ir ∞rank∞. • Pjaudami stenkitòs, kad Ïoliapjovòs galvutò kuo reãiau liest˜...
  • Página 297: Karbiuratorius

    PRIEÎIÌRA Karbiuratorius • Per didelio kuro sunaudojimo. Laisvosios eigos reguliavimas (T) Patikrinkite, ar oro filtras yra ‰varus. Teisingai sureguliavus laisvàjà eigà, pjovimo ∞ranga turi nesisukti. Jei reikia reguliuoti, T varÏtà sukite (pagal laikrodÏio rodykl´), kol pjovimo ∞ranga pradòs suktis. Sukite (prie‰ laikrodÏio rodykl´) varÏtà, kol pjovimo ∞ranga sustos.
  • Página 298: Kampinò Pavara

    Kampinò pavara Kampinò pavara yra pakankamai gerai sutepta gamykloje. Taãiau prie‰ pradòdami naudoti ∞rengin∞ reikòt˜ patikrinti, ar pavara yra pripildyta tepalo 3/4 jos trio. Naudokite special˜ HUSQVARNA tepalà. Paprastai tepalo nereikia keisti, nebent, kai kampinò pavara remontuojama. Îvakò Îvakòs veikimui ∞takos turi: •...
  • Página 299: PrieïiRos Grafikas

    PRIEÎIÌRA PrieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏira". Naudotojas gali atlikti tik tokius prieÏiros ir techninio aptarnavimo darbus, kurie apra‰yti ‰iose naudojimosi instrukcijose. Labiau sudòtingesnius darbus turi atlikti licencijuotos techninio aptarnavimo dirbtuvòs. Kiekvienà Kiekvienà...
  • Página 300: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys 243RJ Variklis Cilindro tris, cm 40,1 Cilindro diametras, mm 40,5 Stmoklio eiga, mm 31,1 Laisvosios eigos apsisukimai, aps./min 2800 Rekomenduojamas maks. greitis, aps./min 12000 Darbinio veleno greitis, r/min 8570 Maks. variklio galia pagal ISO 8893, kW/ aps./min 1,47/9000 Duslintuvas su katalizatorium Degimo sistema...
  • Página 301: Eb Patvirtinimas Dòl Atitikimo

    EB patvirtinimas dòl atitikimo (galioja tik Europoje) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel.: +46-36-146500, ‰iuo patvirtina, kad 2009 m. bei vòlesni˜ serij˜ numeri˜ valymo pjklai Husqvarna 243RJ (metai nurodomi ai‰kiu tekstu ant tipo plok‰telòs, po to nurodomas serijos numeris) atitinka taisykles ‰ioje TARYBOS DIREKTYVOJE:...
  • Página 302: Ñëîâíè Îáîçíà÷Åíèß

    ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß Œàðêèðàíèòå ñòðåëêè ïîêàçâàò ãðàíèöèòå çà ïîñòàâßíå íà …„“…†„…ˆ…! äúðæà÷à íà ðúêîõâàòêàòà. Œîòîðíàòà êîñà, îñåòå âèíàãè îäîáðåíè õðàñòîðåçà÷êàòà èëè çàùèòíè ðúêàâèöè. òðèìåðúò, ñ êîèòî ñå ðàáîòè íåìàðëèâî èëè íåïðàâèëíî, ñà îïàñíè èíñòðóìåíòè, êîèòî ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò ñåðèîçíà...
  • Página 303: Úäúðæàíèå

    ‘š„š†€ˆ… ‘úäúðæàíèå ðåäè ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå íà ñëåäíîòî: ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ ðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß ......... 302 åêñïëîàòàöèß. ‘š„š†€ˆ… ‘úäúðæàíèå ............303 …„“…†„…ˆ…! äúëãîòðàéíîòî èçëàãàíå íà øóì ìîæå äà äîâåäå äî ðåäè ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå íà ïîñòîßííî âëîøàâàíå íà ñëóõà. ’àêà ñëåäíîòî: ..............
  • Página 304: Âàæàåìè Ïîòðåáèòåëþ

    ‚š‚…䅍ˆ… “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! îçäðàâßâàìå âè çà âàøèß èçáîð äà ñå ñïðåòå íà ïðîäóêò íà Husqvarna! Šîìïàíèßòà Husqvarna èìà äúëãà èñòîðèß, ïðîñòèðàùà ñå ÷àê äî 1689 ã., êîãàòî êðàë Šàðë •§ ïîñòðîèë ôàáðèêà çà ïðîèçâîäñòâî íà ìóñêåòè íà áðåãà ðåêà •óñêâàðíà. ˆçáîðúò íà ìßñòîòî - íà ðåêà •óñêâàðíà - áèë ñúâñåì ëîãè÷åí, òúé...
  • Página 305: Š€Š'Ž - Šš

    Š€Š‚Ž - Šš„…? Šàêâî - êúäå? åçåö 15 ƒîðèâåí ðåçåðâîàð 2 šãëîâà çúáíà ïðåäàâêà 16 ’ðèìåðíàòà ãëàâà 3 ‡àðåæäàíå ñúñ ñìàçêà, úãëîâà 17 ‡àäâèæâàù äèñê çúáíàïðåäàâêà 18 Žïîðåí êàïàê 4 ‡àùèòà çà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå 19 Žïîðåí ôëàíåö 5 „âóñåêöèîíåí âàë 20 Šîíòðàãàéêà...
  • Página 306: X8E;™ˆ ˆ ''"Š-ˆˆ ‡€ 

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ‡àïîìíåòå …„“…†„…ˆ…! àáîòàòà íà äâèãàòåë â çàòâîðåíî èëè ‡€ŽŒ…’…! ëîøîïðîâåòðßâàíî ïîìåùåíèå ìîæå äà äîâåäå äî ñìúðòò ïîðàäè Œàøèíàòà å êîíñòðóèðàíà åäèíñòâåíî çà çàäóøàâàíå èëè îòðàâßíå ñ äîîêîñßâàíå íà òðåâà. âúãëåðîäåí îêèñ. …äèíñòâåíèòå ïðèñïîñîáëåíèß, çà êîèòî å äîïóñòèìî...
  • Página 307: Àùèòíîòî Îáîðóäâàíå Íà Ìàøèíàòà

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ïðåäâèä òàêàâè, êîèòî îòãîâàðßò íà ñòàíäàðò èçïúëíßâàò ïðîôåñèîíàëíî. €êî èìàòå íóæäà îò €‘ˆ ‡87.1 çà ‘€™ èëè … 166 çà ñòðàíèòå îò …‘. îùå èíôîðìàöèß, ìîëß, îáúðíåòå ñå êúì íàé- áëèçêèß ñåðâèç. ‡€ŽŒ…’…! ‚ñßêî èçâúðøâàíå íà ñåðâèç è ðåìîíò...
  • Página 308 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ôèêñàòîðúò íà äðîñåëíàòà êëàïà ñå íàìèðà â êàðáóðàòîðà. ‚èæ èíñòðóêöèèòå â ðàçäåë èçõîäíîòî ñè ïîëîæåíèå. îääðúæêà. àòèñíåòå ôèêñàòîðà íà äðîñåëíàòà êëàïà è ñå óáåäåòå, ÷å ñëåä êàòî ãî îòïóñíåòå òîé ñå âðúùà â èçõîäíîòî ñè ïîëîæåíèå. Šëþ÷...
  • Página 309 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ˆçïîëçâàéòå âèíàãè ïðåïîðú÷àíàòà çàùèòèòà çà ðîâåðåòå äàëè àíòèâèáðàöèîííèòå åëåìåíòè ñïåöèôè÷íîòî ðåæåùî îáîðóäâàíå. ‚èæ ðàçäåë íå ñà ïîâðåäåíè è ñà çäðàâî çàêðåïåíè. ’åõè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè. …„“…†„…ˆ…! ðåêîìåðíî …„“…†„…ˆ…! ðè íèêàêâè èçëàãàíå íà âèáðàöèè ìîæå äà äîâåäå äî ïîðàæåíèß âúðõó îáñòîßòåëñòâà...
  • Página 310: X90;Åæåùî Îáîðóäâàíå

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ðîâåðßâàéòå ðåäîâíî íàäåæäíîñòòà íà ðè ìîíòèðàíåòî ãàéêàòà ñëåäâà äà ñå çàòßãà â çàêðåïâàíåòî íà àóñïóõúò êúì ìàøèíàòà. îáðàòíàòà ïîñîêà íà âúðòåíåòî íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå. ðè äåìîíòèðàíå ãàéêàòà ñëåäâà äà ñå îòâèíòâà ïî ïîñîêà íà âúðòåíåòî íà ðåæåùîòî...
  • Página 311: ˆÇïèëâàíå Íà Íîæ È Ðåçåö Çà Êîñåíå

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ êàëèáðîâêè. åïðàâèëíî íàòî÷åí èëè ïîâðåäåí …„“…†„…ˆ…! ‘ïèðàéòå ðåçåö óâåëè÷àâà ðèñêà îò çëîïîëóêè. âèíàãè äâèãàòåëß ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà ðàáîòèòå ñ íßêîè ÷àñò îò ðåæåùîòî îáîðóäâàíå. ’î ïðîäúëæàâà äà ñå âúðòè äîðè, êîãàòî ñòå ïóñíàëè ðåãóëàòîðà íà ãàçòà.
  • Página 312 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ’ðèìåðíàòà ãëàâà ‡€ŽŒ…’…! åîáõîäèìî å âèíàãè äà ñå óáåäèòå, ÷å òðèìåðíàòà êîðäà å íàìîòàíà ïëúòíî è ðàâíîìåðíî îêîëî áàðàáàíà, òúé êàòî â ïðîòèâåí ñëó÷àé âúçíèêâàò íåçäðàâîñëîâíè âèáðàöèè íà ìàøèíàòà. • àáîòåòå ñàìî ñ ïðåïîðú÷àíèòå îò íàñ òðèìåðíà...
  • Página 313: ŒŽ 'ˆ€

    ŒŽ’ˆ€… Œîíòèðàíå íà ‰-îáðàçíàòà Œîíòèðàíå íà ðåçåö è ðúêîõâàòêà òðèìåðíà ãëàâà …„“…†„…ˆ…! èË ÏÓÌÚ‡Ê Ì‡ ÂÊÂ˘Ó Ó·ÓÛ‰‚‡Ì ÓÚ • îñòàâåòå ðúêîõâàòêàòà âúðõó ËÁÍβ˜ËÚÂÎ̇ ‚‡ÊÌÓÒÚ Â Ô‰‡‚͇ڇ ̇ äâóñåêöèîíèß âàë. Žáúðíåòå âíèìàíèå, ÷å Á‡‰‚ËÊ‚‡˘fl ‰ËÒÍ/ÓÔÓÌËfl Ù·̈ ‰‡ ðúêîõâàòêàòà òðßáâà äà ñå ìîíòèðà îò ÔÓÔ‡‰ÌÂ...
  • Página 314 ŒŽ’ˆ€… ìßñòî ñ ùðàêâàíå çàùèòíèß óäúëæèòåë ñ ì (3,5-5 êãì). àáîòåòå ñ ãëóõèß ãàå÷åí ÷åòèðèòå áúðçè ôèêñàòîðà. êëþ÷ îò êîìïëåêòà èíñòðóìåíòè. •âàíåòå äðúæêàòà íà êëþ÷à êîëêîòî å âúçìîæíî ïî- áëèçî äî çàùèòàòà íà ðåçåöà. ƒàéêàòà ñå çàòßãà ÷ðåç âúðòåíå íà ãëóõèß êëþ÷ â îáðàòíà...
  • Página 315: Œîíòèðàíå Íà Òðàíñïîðòíàòà Çàùèòà

    ŒŽ’ˆ€… • ‡àâúðòåòå òðèìåðíàòà ãëàâà/ïëàñòìàñîâèòå íîæîâå () â îáðàòíà ïîñîêà íà âúðòåíåòî. • „åìîíòàæúò ñå èçâúðøâà â îáðàòåí ðåä. Œîíòèðàíå íà òðàíñïîðòíàòà çàùèòà • îñòàâåòå íîæà â ïðåäïàçèòåëß (A). • ‡àòâîðåòå äâåòå çàêîï÷àëêè (B) â ãíåçäàòà (C), çà äà çàêðåïèòå ïðåäïàçèòåëß. –...
  • Página 316: X90;€Ž'€ ' ƑŽˆ'Ž'Ž

    Œàñëî çà äâóòàêòîâ äâèãàòåë îò ïîæàð, âçðèâîâå è âäèøâàíå íà ïàðè. • ˆçïîëçâàéòå äâóòàêòîâîòî äâèãàòåëíî ìàñëî íà HUSQVARNA, êîåòî å ñïåöèàëíî ƒîðèâíà ñìåñ ïðîèçâåäåíî çà äâóòàêòîâè äâèãàòåëè ñ âúçäóøíî îõëàæäàíå, çà äà ïîëó÷èòå íàé- ‚ˆŒ€ˆ…! Œàøèíàòà å îáîðóäâàíà ñ äîáúð ðåçóëòàò è ïðîèçâîäèòåëíîñò.
  • Página 317: Àðåæäàíå Ñ Ãîðèâî

    çà îïàñíîñòòà îò ïîæàð, îñîáåíî ïðè ðàáîòà íåäàëå÷ îò îãíåîïàñíè • ‘úñòàâ íà ñìåñòà âåùåñòâà è/èëè ãàçîâå. 1:50 (2%) ñ äâóòàêòîâîòî ìàñëî íà HUSQVARNA. ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî 1:50 (2%) ñ äðóãè ìàñëà, ïðåäíàçíà÷åíè çà äâóòàêòîâè äâèãàòåëè ñ âúçäóøíî îõëàæäàíå, êëàñèôèöèðàíè çà JASO FC/ISO EGC.
  • Página 318: X80;'ˆ€

    ‘’€’ˆ€… ˆ ˆ‡Š‹ž—‚€… Šîíòðîë ïðåäè ñòàðòèðàíå • ðîâåðßâàéòå äàëè òðèìåðíàòà ãëàâà è çàùèòàòà íà òðèìåðà ñà â èçïðàâíîñò è äàëè íå ñà ñå îáðàçóâàëè ïóêíàòèíè. îäìåíåòå òðèìåðíàòà ãëàâà è çàùèòàòà íà òðèìåðà, àêî òå ñà áèëè ïîäëîæåíè íà óäàðè èëè ïî òßõ...
  • Página 319 ‘’€’ˆ€… ˆ ˆ‡Š‹ž—‚€… çàïúëâà ìåõóðà. å å íåîáõîäèìî ìåõóðúò äà ñå ñòàðòåðà ïðè íàïúëíî èçòåãëåíî ïîëîæåíèå. íàïúëíè èçößëî. ’îâà ìîæå äà ïîâðåäè ìàøèíàòà. ‚ˆŒ€ˆ…! å ïîìåñòâàéòå íèêàêâà ÷àñò îò òßëîòî ñè â ìàðêèðàíàòà îáëàñò. Šîíòàêòúò ñ òßëîòî âè ìîæå äà äîâåäå èçãàðßíèß íà êîæàòà âè, èëè...
  • Página 320: X80;-ˆ € €Ž'€

    €—ˆ € €Ž’€ Žñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòà êàíàâêè è ò.í.).úäåòå ìíîãî ïðåäïàçëèâè ïðè ðàáîòå â íåðàâåí òåðåí. ‡€ŽŒ…’…! ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè îñíîâíèòå ïðàâèëà çà áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ õðàñòîðåç è òðèìåð. €êî ñå îêàæåòå â ñèòóàöèß, â êîßòî ÷óâñòâóâàòå...
  • Página 321 €—ˆ € €Ž’€ 9 èêîãà íå ïîñòàâßéòå ìàøèíàòà íà çåìßòà, …„“…†„…ˆ…! Œàøèíèòå, êîãàòî äâèãàòåëßò ðàáîòè, áåç äà èìàòå ñúîðúæåíè ñ òðèîíîâè ðåçöè èëè íàäçîð âúðõó íåß. ðåçöè çà òðåâà, ìîãàò ñèëíî äà ñå ðàçòúðñßò íàñòðàíè, êîãàòî ðåçåöúò …„“…†„…ˆ…! èòî âëåçå â ñúïðèêîñíîâåíèå ñ íßêîé îïåðàòîðúò...
  • Página 322 €—ˆ € €Ž’€ âðúùàùîòî äâèæåíèå, êàòî ñëåä òîâà • Šîðäàòà ñå èçíîñâà ïî-áúðçî è òðßáâà äà ñå çàñòàâàòå îòíîâî ñòàáèëíî. èçòåãëß ïî-÷åñòî ïðè ðàáîòà ñðåä êàìúíè, òóõëè, áåòîí, ìåòàëíè îãðàäè è ò.í. â • Žïîðíèßò êàïàê ëåêî ñå äîïèðà äî çåìßòà. ñðàâíåíèå...
  • Página 323: X8F;Ž„„Š†Š€

    Ž„„š†Š€ Šàðáóðàòîð • ’âúðäå ãîëßì ðàçõîä íà ãîðèâî. åãóëèðàíå íà ïðàçíèòå îáîðîòè (T) ðîâåðåòå äàëè âúçäóøíèßò ôèëòúð å ÷èñò. Šîãàòî îáîðîòèòå íà ïðàçåí õîä ñà òî÷íè, ðåæåùîòî îáîðóäâàíå íå òðßáâà äà ñå âúðòè. €êî ñå èçèñêâà íàãëàñßíå, çàòâîðåòå (çàâúðòåòå ïî ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà) âèíòúò...
  • Página 324: Šãëîâà Çúáíà Ïðåäàâêà

    íåîáõîäèìîòî êîëè÷åñòâî ãðåñ â çàâîäà ïðîèçâîäèòåë. î ïðåäè äà ñå âúçïîëçâàòå îò ìàøèíàòà, òðßáâà äà ñå óáåäèòå, ÷å çúáíàòà ïðåäàâêà å çàïúëíåíà íà 3/4 ñ ãðåñ. àáîòåòå ñúñ ñïåöèàëíà ãðåñ HUSQVARNA. ‚ˆŒ€ˆ…! ˆçïîëçóâàéòå âèíàãè Žáèêíîâåíî êîíñèñòåíòíàòà ñìàçêà íå ñå çàïàëèòåëíèòå ñâåùè îò ïðåïîðú÷àíèß âèä! íóæäàå...
  • Página 325: Åõíè÷Åñêî Îáñëóæâàíå

    Ž„„š†Š€ ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ‘ëåäâà ñïèñúê ñ îïåðàöèèòå ïî ïîääðúæêàòà, êîèòî òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò ïî ìàøèíàòà. îâå÷åòî îò ïîçèöèèòå ñà îïèñàíè â ðàçäåëà îääðúæêà. îòðåáèòåëßò òðßáâà äà èçïúëíßâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, îïèñàíè â òîçè àðú÷íèê íà îïåðàòîðà. î-êðóïíèòå ðåìîíòè...
  • Página 326: Åõíè÷Åñêè Õàðàêòåðèñòèêè

    ’…•ˆ—…‘Šˆ •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè 243RJ „âèãàòåë Žáåì íà öèëèíäúðà, ñì 40,1 „èàìåòúð íà öèëèíäúðà, ìì 40,5 •îä áóòàëà, ìì 31,1 Žáîðîòè íà ïðàçåí õîä, îá/ìèí 2800 ðåïîðú÷âàíè ìàêñèìàëíè ñâðúõîáîðîòè, îá/ìèí 12000 ‘êîðîñò íà âúðòåíåòî íà âîäèìèß âàë, îá/ìèí 8570 Œàêñèìàëíà ìîùíîñò íà äâèãàòåëß ñúãë. ISO 8893, ê‚ò/ 1,47/9000 îá/ìèí...
  • Página 327: X8E;-Óâåðåíèå Çà Ñúîòâåòñòâèå

    …Ž-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà) ”èðìà Husqvarna AB, ñ àäðåñ S…-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåë. +46-36-146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùåòî, ÷å ìîòîðíè êîñè/õðàñòîðåçà÷êè Husqvarna 243RJ ñúñ ñåðèéíè íîìåðà îò 2009 ãîä. è ïîñëåäâàùè ãîäèíè (âúðõó òèïîâàòà òàáåëêà å ïîñî÷åíà ßñíî ãîäèíàòà, ñëåäâàíà îò ñåðèéíèß...
  • Página 328: Explicafiia Simbolurilor Simboluri

    EXPLICAfiIA SIMBOLURILOR Simboluri AVERTISMENT! Un feræstræu de Folosifli întotdeuna mænuøi de protecflie defriøare, o maøinæ de tæiat tufiøuri sau omologate. un trimer utilizate incorect sau neglijent, pot deveni unelte periculoase care pot duce la ræniri grave sau mortale a utilizatorului sau a altor persoane. Este foarte important sæ...
  • Página 329: Conflinut

    CUPRINS Conflinut Înaintea pornirii trebuie observate urmætoarele: EXPLICAfiIA SIMBOLURILOR Simboluri .............. 328 Citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare. CUPRINS Conflinut ............... 329 AVERTISMENT! Expunere îndelungatæ la zgomot poate duce la defecte de auz Înaintea pornirii trebuie observate urmætoarele: .. 329 definitive.
  • Página 330: Introducere

    Huskvarna a fost folosit pentru a produce energie hidraulicæ øi în acest mod a reprezentat o centralæ hidraulicæ. În timpul perioadei de mai bine de 300 de ani în care fabrica Husqvarna a existat, o mare varietate de produse a fost construitæ, de la sobe de lemne pânæ...
  • Página 331 PÆRfiILE COMPONENTE 20 Øurub de blocare 21 Cheie tubularæ 22 Apærætoarea de transport 23 Øtift de blocare 24 Curele de prindere 25 Instrucfliuni de utilizare 26 Capacul filtrului de aer 27 Reglajul øocului 28 Pompa de combustibil – Romanian...
  • Página 332: Mæsuri Generale De Protecfiia Muncii

    MÆSURI GENERALE DE PROTECfiIA MUNCII Important muncii IMPORTANT! IMPORTANT! Maøina este proiectatæ numai pentru scurtarea ierbii. Un feræstræu de defriøare, o maøinæ de tæiat tufiøuri sau un trimer utilizate incorect sau neglijent, pot deveni Singurele accesorii la care putefli folosi unitatea de unelte periculoase care pot duce la ræniri grave sau motor ca øi o sursæ...
  • Página 333: Echipamentul De Siguranflæ Al Maøinii

    MÆSURI GENERALE DE PROTECfiIA MUNCII Mænuøi se vor purta atunci când este necesar, spre exemplu la AVERTISMENT! Nu folosifli niciodatæ o asamblarea dispozitivului de tæiere. maøinæ cu dispozitiv de siguranflæ defect. Dispozitivul de siguranflæ al maøinii trebuie controlat øi întreflinut conform indicafliilor din acest capitol.
  • Página 334: Sistemul De Amortizare A Vibrafliilor

    MÆSURI GENERALE DE PROTECfiIA MUNCII Verificafli cæ butonul de acceleraflie øi clichetul de blocare a protejeazæ de asemenea ca utilizatorul sæ vinæ în contact cu accelerafliei se miøcæ liber, iar arcurile de revenire funcflioneazæ. dispozitivul de tæiere. Controlafli cæ protecflia nu prezintæ deterioræri øi cæ nu are fisuri.
  • Página 335: Toba De Eøapament

    MÆSURI GENERALE DE PROTECfiIA MUNCII Verificafli în mod regulat elementele de reducere a vibrafliilor în Verificafli periodic cæ toba de eøapament este stabil ataøatæ de privinfla fisurilor øi deformafliilor. Controlafli ca elementele de maøinæ. reducere a vibrafliilor sæ fie întregi øi strâns montate. AVERTISMENT! Expunerea îndelungatæ...
  • Página 336: Mecanismul De Tæiere

    MÆSURI GENERALE DE PROTECfiIA MUNCII direcflia de rotaflie a dispozitivului de tæiere. (OBS! Piulifla are Capul tæietor se va folosi la scurtarea ierbii. filet pe stânga.) Strângefli piulifla utilizând cheia tubularæ. Reguli generale Folosifli dispozitivul de tæiere doar împreunæ cu apærætoarea Garnitura din plastic a piuliflei de blocare nu trebuie sæ...
  • Página 337: Capul Tæietor

    MÆSURI GENERALE DE PROTECfiIA MUNCII • Pilifli toate canturile la fel de mult pentru a pæstra balansul. AVERTISMENT! Casafli întotdeauna o lamæ îndoitæ, ræsucitæ, cræpatæ, ruptæ sau deterioratæ în orice mod. Nu încercafli sæ îndreptafli lama ræsucitæ în vederea folosirii ei în continuare. Folosifli numai lamele originale de tipul prescris.
  • Página 338: Montaj

    MONTAJ Montajul mânerului J Montajul lamei øi a capului tæietor AVERTISMENT! • Plasafli maneta pe tijæ. Observafli cæ maneta trebuie montatæ sub sægeata de marcaj de pe tijæ. În timpul montærii dispozitivului de tæiere este extrem de important ca orificiile discului de antrenare/ale flanøei de sprijin sæ...
  • Página 339 MONTAJ fixafli poziflia extensiei dispozitivului de protecflie cu ajutorul lamei. Piulifla se strânge prin rotirea cheii tubulare în sens celor patru cleme cu închidere rapidæ. invers faflæ sensul de rotire (ATENfiIE! filet pe stânga). Partea extinsæ a apærætorii se îndepærteazæ cu uøurinflæ utilizând o øurubelniflæ;...
  • Página 340: Montarea Apærætorii Pentru Transport

    MONTAJ • Demontarea se face în ordinea inversæ. Montarea apærætorii pentru transport • Introducefli lama în dispozitivul de protecflie pentru transport (A). • Prindefli cele douæ dispozitive de fixare (B) în fante (C) pentru a fixa dispozitivul de protecflie pentru transport. 340 –...
  • Página 341: Siguranfla Manipulærii Combustibilului

    øi poate reduce durata de funcflionare a acestuia. • Raport de amestec 1:50 (2%) cu ulei HUSQVARNA pentru motoare în doi timpi. 1:50 (2%) cu alte uleiuri proiectate pentru motoare în doi timpi, ræcite cu aer, din clasele JASO FC/ISO EGC.
  • Página 342: Alimentarea

    MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Alimentarea Ulei pentru Benzinæ, litri motoare în doi timpi, litri 2% (1:50) 0,10 AVERTISMENT! Urmætoarele mæsuri de precauflie micøoreazæ riscul de incendii: 0,20 0,30 Nu fumafli øi nu plasafli obiecte calde în 0,40 apropierea combustibilului. Amestecul Nu alimentafli niciodatæ motorul dacæ acesta este în funcfliune.
  • Página 343: Pornire Øi Oprire

    PORNIRE ØI OPRIRE Control înaintea pornirii tæietor sau apærætoarea trimerului dacæ au fost lovite sau dacæ prezintæ fisuri. • Nu folosifli niciodatæ maøina færæ apærætoare sau cu apærætoare defectæ. • Toate capacele trebuie sæ fie corect montate øi færæ defecte înainte de pornirea maøinii.
  • Página 344 PORNIRE ØI OPRIRE Pompa de combustibil: Presafli balonul de cauciuc al pompei de ATENfiIE! Nu tragefli complet cablul de demaraj øi nici nu dafli combustibil de mai multe ori pânæ ce combustibilul începe sæ drumul mânerului demarorului când acesta este în poziflie umple balonul.
  • Página 345: Reguli De Lucru

    REGULI DE LUCRU Instrucfliuni generale de lucru fiinefli aparatul întotdeauna cu ambele mâini. fiinefli aparatul în partea dreaptæ a corpului. IMPORTANT! Acest capitol trateazæ principalele reguli de siguranflæ pentru lucrul cu feræstræu de defriøare øi trimer. Dacæ væ gæsifli într-o situaflie în care væ simflifli nesigur în legæturæ...
  • Página 346: Reguli Principale De Lucru

    REGULI DE LUCRU Reguli principale de lucru • Încercafli sæ lucrafli cât mai ritmic. Alegefli o poziflie stabilæ, cu picioarele depærtate. Înaintafli dupæ miøcarea de retur a Dupæ fiecare moment de lucru aducefli motorul la turaflia de lamei øi reluafli poziflia stabilæ. mers în gol.
  • Página 347 REGULI DE LUCRU Tunderea • Trimerul este o unealtæ idealæ pentru tunderea acelei ierbi la care nu se poate ajunge folosind o maøinæ obiønuitæ de tæiere a ierbii. La tunderea ierbii firul se va fline paralel cu solul. Evitafli presarea capului tæietor la pæmânt deoarece aceasta poate distruge gazonul øi deteriora unealta.
  • Página 348: Întrefiinere

    Angrenajul cotit este din fabricaflie umplut cu o cantitate potrivitæ de lubrefiant. Înainte de a pune maøina în funcfliune e bine sæ se controleze cæ angrenajul este umplut cu lubrefiant în proporflie de 3/4. Folosifli lubrefiant special HUSQVARNA. 348 – Romanian...
  • Página 349: Bujia

    ÎNTREfiINERE Lubrefiantul din cutia de viteze nu necesitæ în mod normal sæ fie schimbat decât în caz de eventuale reparaflii. Bujia Starea bujiei este influenflatæ de: • O ajustare incorectæ a carburatorului. • Un amestec greøit de ulei în combustibil (prea mult sau ulei nepotrivit).
  • Página 350 ÎNTREfiINERE Întreflinere Întreflinere Întreflinere Întreflinere sæptæmânal zilnicæ lunaræ æ Curæflafli maøina în exterior. Controlafli dacæ curelele de purtare nu sunt deteriorate. Verificafli ca blocatorul accelerafliei i acceleraflia funcflioneazæ corect. Controlafli cæ maneta øi ghidonul sunt întregi øi sunt fixate bine. X Controlafli cæ...
  • Página 351: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Date tehnice 243RJ Motor Volumul cilindrului, cm 40,1 Alezaj, mm 40,5 Cursæ, mm 31,1 Turaflie la mers în gol, rpm 2800 Turaflie maximæ recomandatæ, færæ încærcare, rpm 12000 Turaflia la axul de ieøire, rot/min 8570 Putere. maximæ motor, conform. ISO 8893, kW/ rpm 1,47/9000 Tobæ...
  • Página 352: Declaratie De Conformitate Ec

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, telefon +46-36- 146500, asiguræ prin aceasta cæ fieræstraiele de defriøare Husqvarna 243RJ cu seriile anului 2009 øi dupæ 2009 (anul øi o serie numericæ trebuie indicate cu text vizibil pe etichetæ) corespund cu indicativele din DIRECTIVA CONSILIULUI: - din 17 mai 2006 „referitoare la aparat”...
  • Página 353: Obja·njenje Znakova Znakovi

    OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi UPOZORENJE! âistaãi ‰ume, ‰ikare i Koristite nekliÏuçe i ãvrste ãizme. ‰i‰aãi mogu ako se koriste nepravilno ili nepaÏljivo biti opasni alati, koji pak mogu nanijeti ozbiljne, pa ãak i fatalne ozljede korisnika ili drugih osoba. Izuzetno je vaÏno proãitati i shvatiti sadrÏaj ovih uputstva.
  • Página 354: Sadrïaj

    SADRÎAJ SadrÏaj Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe: OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi ..............353 PaÏljivo proãitajte priruãnik. SADRÎAJ SadrÏaj ............... 354 UPOZORENJE! Dugotrajno izlaganje buci moze uzroãiti trajne ozljede sluha. Zato Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe: ....354 upotrijebljavajte stalno odobrene UVOD nau‰nice za za‰titu sluha.
  • Página 355: Po‰Tovani Kupãe

    Zahvaljujemo Vam na uporabi Husquarna proizvoda. Husqvarna AB uvijek radi na tome da sve vi‰e razvije svoje proizvode i pridrÏava se prava ‰to se tiçe promjena kao ‰to su n.pr. oblik i izgled bez prethodne obavijesti. Croatian – 355...
  • Página 356: To Je ‰To

    ·TO JE ·TO? ·to je ‰to? NoÏ 15 Spremnik goriva PuÏni zglob 16 Glava trimera Punjenje masti, puÏni zglob 17 Pogonska podlo‰ka ·titnik rezne opreme 18 Potporna ‰alica Pogonska cijev 19 Potporna podlo‰ka Nosaã ruãke 20 Priãvrsna matica J-ruãka 21 Kljuã navrtke za o‰tricu Alka za naramenice 22 Prijenosni ‰titnik Glavni prekidaã...
  • Página 357: Opåenita Pravila Za Sigurnost Na Radu

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU VaÏno UPOZORENJE! Uvijek budite pozorni u zapaÏanju znakova upozorenja ili dovike kada se rabi za‰tita sluha. Uvijek uklonite VAÎNO! za‰titu sluha ãim zaustavite motor. Stroj je samo namijenjen ‰i‰anju trave. Jedini rezni pribor koji smijete koristiti Va‰im strojem je KACIGA preporuãen u poglavlju Tehniãki podaci.
  • Página 358: Sigurnosna Oprema Stroja

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU PRIBOR ZA PRVU POMOå Provjerite da li je kontrola gasa stavljena na prazan hod prije nego otpustitie gumb za gas. Uvijek imajte kutiju za prvu pomoç pri ruci. Sigurnosna oprema stroja Ovaj odjeljak obja‰njava razne siguronosne mjere stroja, kako one rade i ‰to trebate uraditi kako biste mogli vr‰iti osnovni pregled i odrÏavanje koji su potrebni da bi pila radila sigurno.
  • Página 359: Glavni Prekidaã

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Glavni prekidaã Sistem za smanjivanje vibracija Koristite glavni prekidaã da biste iskljuãili motor. Va‰ stroj je opremljen sa sistemom za smanjivanje vibracija ãija je svrha da umanji vibracije i olak‰a rad. Upalite motor i provjerite da li se motor zaustavlja kada pritisnete glavni prekidaã...
  • Página 360: Priãvrsna Matica

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Prigu‰ivaã UPOZORENJE! Unutarnjost ispu‰nog lonca Prigu‰ivaã je napravljen tako da smanji buku na minimum i da sadrÏi kemikalije koje mogu biti kancerogene. Izbjegavajte dodir udalji ispu‰ne pare od korsnika. Ispu‰ni lonac, opremljen elementima u sluãaju o‰teçenog ispu‰nog katalizatorom, namijenjen je smanjenju ‰tetnih ispu‰nih lonca.
  • Página 361: Oprema Za Rezanje

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Oprema za rezanje OdrÏavajte zube noÏa dobro i pravilno nao‰trenima! Slijedite na‰a uputstva i preporuãeni naãin o‰trenja. Neispravno Ovo poglavlje opisuje kako da odaberete i odrÏavate va‰u nao‰tren ili o‰teçen noÏ poveçava opasnost od nesreçe. opremu za rezanje kako biste: •...
  • Página 362: Glava Trimera

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Glava trimera VAÎNO! Uvijek ãvrsto i ravnomjerno namatajte flaks na ‰pulu, jer çete u suprotnom poveçati vibracije reznog dijela. • Koristite samo preporuãenu glavu s flaksom i flaks. Preporuãena oprema je ispitana od proizvo÷aãa i odgovara odre÷enoj veliãini motora.
  • Página 363: Namje‰Tanje J-Ruãke

    SASTAVLJANJE Namje‰tanje J-ruãke Namje‰tanje rezne opreme UPOZORENJE! Vrlo je vaÏno da pri sastavljanju, pogonska podlo‰ka ispravno zahvati • Namjestite ruãku na pogonsku cijev. Pripazite da ruãka reznu opremu toãno u sredi‰tu. bude namje‰tena ispod strelica na pogonskoj cijevi. Neispravno namje‰tena rezna oprema moÏe prouzroãiti ozbiljne ozljede.
  • Página 364: Namje‰Tanje ‰Titnika, Noïa Za Travu I Kruïne Pile

    SASTAVLJANJE ·titnik se jednostavno uklanja pomoçu odvijaãa; pogledajte Matica se zateÏe u smjeru suprotnom od smjera okretanja sliku. noÏa (PAèNJA! lijevi navoj). Namje‰tanje ‰titnika, noÏa za travu i kruÏne pile • Namjestite ‰titnik pile/kombinirani ‰titnik (A) na osovinu i osigurajte ga jednim vijkom (L). Koristite samo preporuãeni ‰titnik noÏa.
  • Página 365: Namje‰Tanje Prijenosnog ‰Titnika

    SASTAVLJANJE Namje‰tanje prijenosnog ‰titnika • Umetnite noÏ u prijenosni ‰titnik (A). • Pritisnite dva uãvr‰çivaãa (B) u otvore (C) da biste uãvrstili prijenosni ‰titnik. – Croatian...
  • Página 366: Sigurnost Pri Rukovanju S Gorivom

    Kako biste sprijeãili sluãajno pokretanje motora, kapica svjeçice treba uvijek biti uklonjena prilikom dugotrajne • Za optimalne rezultate koristite HUSQVARNA ulje za pohrane stroja, ukoliko isti nije pod strogim nadzorom, kao dvotaktne motore, koje je posebno proizvedeno za na‰e i prilikom servisiranja.
  • Página 367: Punjenje Goriva

    RUKOVANJE GORIVOM Mje‰anje Punjenje goriva • Uvijek mje‰ajte benzin i ulje u ãistoj posudi namjenjenoj za gorivo. • Uvijek poãnite tako da prvo natoãite pola koliãine benzina kojeg namjeravate koristiti. Nakon toga dodajte cijelu UPOZORENJE! Slijedeçe mjere opreznosti koliãinu ulja. Promije‰ajte (protresite) mje‰avinu. Dodajte smanjit çe opasnost od poÏara: preostali benzin.
  • Página 368: Ukljuâivanje I Iskljuâivanje

    UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Provjera prije pokretanja • Provjerite glavu trimera s flaksom i njen ‰titnik da nisu o‰teçeni. Zamjenite glavu ili ‰titnik ukoliko su o‰teçeni. • Nikad ne koristite stroj bez ‰titnika ili sa o‰teçenim ‰titnikom. • Svi poklopci moraju biti ispravno namje‰teni i besprijekorni prije pokretanja stroja.
  • Página 369 UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE âok: Namjestite kontrolu ãoka u ãok poziciju. udar u sluãaju o‰teçenja lulice svjeçice. Uvijek koristite rukavice. Ne koristite stroj s o‰teçenom lulicom svjeçice. Iskljuãivanje UPOZORENJE! Kada pokreçete motor s ukljuãenim ãokom ili ãokom u poãetnom poloÏaju, rezna oprema se odmah poãinje micati.
  • Página 370: Opçenite Upute Za Rad

    PRINCIP RADA Opçenite upute za rad Uvijek drÏite stroj s obje ruke. Stroj drÏite s desne strane tijela. VAÎNO! Ovo poglavlje pokriva osnovne sigurnosne preduvjete pri radu sa ãistilicom i trimerom. Ukoliko do÷ete u situaciju gdje niste sigurni ‰to napraviti, upitajte struãnjaka.
  • Página 371: Osnovna Tehnika Ãi ‰Çenja

    PRINCIP RADA Osnovna tehnika ãi ‰çenja • Smanjite opasnost od obavijanja poko‰enog materijala oko pile, slijedeçi ova pravila: Uvijek otpustite gas u prazni hod nakon svakog rezanja. Dulji 1 Uvijek radite punim gasom. periodi rada punim gasom bez optereçenja motora moÏe dovesti do ozbiljnog o‰teçenja motora.
  • Página 372 PRINCIP RADA ·i‰anje • ·i‰aã je idealan stroj za ko‰nju trave na mjestima koje ne moÏete doseçi obiãnim kosilicama. DrÏite flaks paralelnim tlu dok kosite. Izbjegavajte guranje glave u tlo jer tako moÏete o‰tetiti travnjak i alat. • Ne dopustite neprekidno udaranje glave o tlo tijekom normalnog rada.
  • Página 373: Rasplinjaã

    ODRÎAVANJE Rasplinjaã • Pretjerana potro‰nja goriva Prilago÷avanje brzine okretaja u praznom hodu (T) Provjerite je li filter zraka ãist. Kada je broj okretaja u praznom hodu ispravno namje‰ten, rezna oprema ne bi se smjela vrtjeti. Ako je potrebna ponovna prilagodba, dok je motor pokrenut zatvorite (okrenite udesno) T vijak za pode‰avanje praznog hoda dok se rezna oprema ne poãne vrtjeti.
  • Página 374: Puïni Zglob

    ODRÎAVANJE PuÏni zglob PuÏni zglob je napunjen dovoljnom koliãinom masti u tvornici. Ipak, prije uporabe stroja, provjerite dali je zglob pun do 3/4. Koristite posebnu HUSQVARNA mast. Inaãe, mast ne treba mijenjati osim kada se puÏni zglob popravlja. Svjeçica Slijedeçe pojave utjeãu na stanje svjeçice: •...
  • Página 375: Raspored Odrïavanja

    ODRÎAVANJE Raspored odrÏavanja Slijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom odrÏavanja stroja. Veçina radnji opisana je u odjeljku OdrÏavanje. Korisnik smije obavljati postupke odrÏavanja i servisiranja opisane iskljuãivo u ovom priruãniku. Veçe popravke potrebno je prepustiti ovla‰tenom serviseru. Mjeseãni OdrÏavanje Dnevni nadzor Nadzor tjedno...
  • Página 376: Tehniãki Podaci

    TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci 243RJ Motor Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm 40,1 Promjer cilindra, u mm 40,5 Put klipa u cilindru, u mm 31,1 Broj obrtaja pri praznom hodu, rpm 2800 Preporuãen maksimalni broj obrtaja, rpm 12000 Broj okretaja izlazne osovine, o/min 8570 Maks.
  • Página 377: Ec-Uvjerenje O Podudaranju

    EC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, uvjerava s ovim da piloãistilice Husqvarna 243RJ od 2009 godine serijskog broja i naprijed (godina se navodi u jasnom tekstu na tablici tipa uz slijedeçeg serijskog broja), podudara se s propisima u UPUTI VIJEåA:...
  • Página 378: Symbolerklärung Symbole

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Stets zugelassene Schutzhandschuhe WARNUNG! Falsch oder nachlässig tragen. angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Rutschfeste und stabile Stiefel tragen. Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
  • Página 379: Vorstellung Inhalt

    VORSTELLUNG Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 378 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. VORSTELLUNG Inhalt ..............379 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 379 bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Página 380: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Página 381: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? Klinge 15 Kraftstofftank Winkelgetriebe 16 Trimmerkopf Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 17 Mitnehmer Schutz für die Schneidausrüstung 18 Stützkappe Führungsrohr 19 Stützflansch Handgriffeinstellung 20 Gegenmutter J-Handgriff 21 Schlüssel für die Klingenmutter Aufhängung für Tragegurt 22 Transportschutz Stoppschalter 23 Sperrstift...
  • Página 382: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in WICHTIG! seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter Das Gerät ist nur für das Trimmen von Gras konstruiert. ausgerüstet ist und mit geringer Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Geschwindigkeit und Kraft am Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im...
  • Página 383: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AUGENSCHUTZ Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Servicewerkstatt. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene WICHTIG! Service und Reparatur des Gerätes Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die erfordern eine Spezialausbildung.
  • Página 384: Schutz Für Die Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Stoppschalter in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. losgelassen wird. Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
  • Página 385 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Antivibrationssystem Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase. Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. Die Verwendung eines falsch gewickelten Fadens oder einer stumpfen, falschen Schneidausrüstung (falscher Typ oder falsch gefeilt, siehe die Anweisungen unter der Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am...
  • Página 386 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung WARNUNG! Denken Sie daran: Die Motorabgase sind heiß und können Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch Funken enthalten, die einen Brand vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen verursachen können. Aus diesem Schneidausrüstung: Grunde sollte das Gerät niemals im •...
  • Página 387: Feilen Von Grasmesser Und Grasklinge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Grundregeln • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Unwucht entsteht. Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten. WARNUNG! Eine Klinge, die verbogen, schief, gerissen, gebrochen oder auf andere Art beschädigt ist, immer aussortieren.
  • Página 388: Montage

    MONTAGE Montage des J-Handgriffs • Nun eine Feineinstellung vornehmen, so dass sich mit dem Trimmer eine bequeme Arbeitshaltung ergibt. Dann die Schraube/den Drehknopf fest anziehen. • Den Handgriff auf das Führungsrohr setzen. Bitte beachten, dass der Handgriff unterhalb der Pfeilmarkierung am Führungsrohr montiert werden muss.
  • Página 389: Montage Von Klinge Und Trimmerkopf

    MONTAGE Montage von Klinge und der vier Schnellspannvorrichtungen am Schutz befestigen. Trimmerkopf WARNUNG! Bei der Montage der Schneidausrüstung ist es äußerst wichtig, dass die Führung des Mitnehmers/Stützflansches korrekt im Zentrumloch der Schneidausrüstung sitzt. Eine falsch montierte Schneidausrüstung kann schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen Die Demontage der Schutzabdeckung lässt sich am verursachen.
  • Página 390: Montage Von Trimmerschutz Und Trimmerkopf

    MONTAGE Hülsenschlüssel aus dem Werkzeugsatz verwenden. • Den Trimmerkopf/die Kunststoffmesser (H) entgegen Den Schaft des Schlüssels so nah wie möglich am der Rotationsrichtung aufschrauben. Klingenschutz greifen. Die Mutter wird angezogen, wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Linksgewinde). •...
  • Página 391: Umgang Mit Kraftstoff

    Kraftstoff • Mischungsverhältnis ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung 1:50 (2 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das Zweitaktmotoren der Klasse JASO FC/ISO EGC.
  • Página 392: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Zweitaktöl, Liter Benzin, Liter 2% (1:50) 0,10 0,20 WARNUNG! Folgende 0,30 Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,40 Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Mischen Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin Niemals bei laufendem Motor tanken.
  • Página 393: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. • Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Schutz benutzen. • Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein. •...
  • Página 394 STARTEN UND STOPPEN Starten ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden am Gerät könnten die Folge sein. Zündung: Den Stoppschalter in Startposition stellen. Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt.
  • Página 395: Allgemeine Arbeitsvorschriften

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Página 396: Grasfreischneiden Mit Grasklinge

    ARBEITSTECHNIK Grasfreischneiden mit Grasklinge WARNUNG! Vorsicht bei weggeschleuderten Gegenständen.Stets einen zugelassenen Augenschutz tragen.Niemals über den Schutz der Schneidausrüstung • Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht für beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat verholzte Stämme verwendet werden. usw. können die Augen treffen und • Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die Blindheit oder schwere Verletzungen Klinge benutzt.
  • Página 397 ARBEITSTECHNIK • Der Faden mäht mit Leichtigkeit Gras und Unkraut an Säubern Wänden, Zäunen, Bäumen und Beeten, er kann • Die Gebläsewirkung des rotierenden Fadens kann jedoch auch empfindliche Rinde von Bäumen und auch zum einfachen und schnellen Säubern dienen. Büschen sowie Zaunpfähle beschädigen.
  • Página 398: Wartung

    WARTUNG Vergaser • Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch. Einstellung des Leerlaufs (T) Kontrollieren, ob der Luftfilter sauber ist. Wenn der Leerlauf korrekt eingestellt ist, darf die Schneidausrüstung nicht rotieren. Falls eine Einstellung notwendig ist, die T-Schraube (im Uhrzeigersinn) bei laufendem Motor schließen, bis die Schneidausrüstung zu rotieren beginnt.
  • Página 399: Winkelgetriebe

    Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit der richtigen Menge Fett gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu werden.
  • Página 400: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Página 401: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 243RJ Motor Hubraum, cm 40,1 Bohrung, mm 40,5 Hublänge, mm 31,1 Leerlaufdrehzahl, U/min 2800 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 12000 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8570 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 1,47/9000 Katalysatorschalldämpfer Nein Zündanlage Zündkerze NGK CMR7H-10 Elektrodenabstand, mm 0,9-1,0...
  • Página 402: Technische Daten

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 243RJ von den Seriennummern des Baujahrs 2009 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Página 403: Kaj Pomenijo Simboli Simboli

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli Uporabljajte vedno grobe ‰kornje, v katerih OPOZORILO! Îaga za ãi‰ãenje, rezalnik ne drsi. grmovja in trimer so lahko ob napaãni uporabi zelo nevarno orodje, ki povzroãi resne po‰kodbe in smrt uporabnika ali Namenjeno le za nekovinske in gibljive tretjih oseb.
  • Página 404: Predstavitev Vsebina

    PREDSTAVITEV Vsebina Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli ............... 403 Natanãno preberite navodila za uporabo. PREDSTAVITEV Vsebina ..............404 OPOZORILO! Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroãi trajne okvare sluha. Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: ....404 Zato vedno nosite odobreno za‰ãitno UVOD opremo za u‰esa.
  • Página 405: Uvod

    Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete. Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala vodno silo, kar pomeni, da je dajala vodno energijo. V obdobju veã kot 300 let, od kar obstaja tovarna Husqvarna, je bilo izdelano neskonãno veliko ‰tevilo razliãnih izdelkov;...
  • Página 406: Kaj Je Kaj

    KAJ JE KAJ? Kaj je kaj pri Ïagi za ãi‰ãenje? Rezilo 15 Posoda za gorivo Kotni menjalnik 16 Glava trimerja Polnjenje maziva, kotni menjalik 17 Nosilec ·ãitnik rezilnih prikljuãkov 18 Podporna skodela DrÏalo 19 Prirobnica Uravnavanje roãaja 20 Matica za pritrditev J-roãaj 21 Kljuã...
  • Página 407: Splo·na Navodila Za Vamost

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Pomembno OPOZORILO! Nikoli ne dovolite otrokom, da uporabljajo napravo ali, da so v njeni bliÏini. Ker je naprava opremljena z POMEMBNO! vzmetnim stikalom za izklop jo lahko Ïe z Orodje je namenjeno le ko‰enju trave. majhno hitrostjo in silo vkljuãite, kar Edini rezilni prikljuãki, ki jih smete uporabljati skupaj z pomeni, da lahko tudi majhni otroci v motorjem kot pogonskim sredstvom, so tisti, ki jih...
  • Página 408: Varnostna Oprema Stroja

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST ROKAVICE Zapora plina Uporabljajte rokavice, kadar je potrebno, na primer pri Zapora plina (A) je konstruirana tako, da prepreãuje nehoten montiranju rezilnih prikljuãkov. vklop uravnavanja plina. Ko stisnemo zaporo (A) k roãaju (=ko drÏimo za roãaj), sprostimo uravnavanje plina B. Ko izpustimo roãaj, se uravnavanje plina in zapora plina vrneta v svojo prvotno lego.
  • Página 409: Sistem Du‰Enja Tresljajev

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Sistem du‰enja tresljajev plinska roãica v legi prostega teka, preglejte nastavitev uplinjaãa v prosti legi. Glejte navodila v poglavju VzdrÏevanje. Va‰ stroj je opremljen s sistemom du‰enja vibracij, ki je zasnovan tako, da tresljaje ublaÏi na najmanj‰o moÏno stopnjo in vam s tem olaj‰a delo.
  • Página 410: Matica Za Pritrditev

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST uporabnika. Du‰ilec, opremljen s katalizatorjem, zmanj‰uje Matica za pritrditev tudi koliãino ‰kodljivih snovi v izpu‰nih plinih. Nekatere rezilne prikljuãke pritrdimo s pomoãjo matice za pritrditev. Nikoli ne uporabljajte stroja s pokvarjenim du‰ilcem. Pri montaÏi prikljuãkov zategnite matico v nasprotni smeri rotacije rezilnih prikljuãkov.
  • Página 411: Bru‰Enje Noïa Za Travo In Rezilne Plo‰Ãe

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Bru‰enje noÏa za travo in rezilne plo‰ãe OPOZORILO! Napaãen rezilni prikljuãek ali napaãno bru‰en Ïagin list poveãuje nevarnost odsunka. • Preberite navodilo na embalaÏi rezilnega prikljuãka. Rezilo Rezila in noÏ brusimo z navadno plo‰ãato pilo. Rezilna plo‰ãa in noÏ za travo sta namenjena ãi‰ãenju povr‰in •...
  • Página 412: Montaîa

    MONTAÎA Sestava J-roãaja Pritrditev rezilna in glave za trimer OPOZORILO! Ko vstavljate rezilne prikljuãke, je zelo pomembno, da sta nosilec/prirobnica • PoloÏite roãaj na drÏalo. Bodite pozorni na to, da morate vstavljena natanãno v sredi‰ãe roãaj montirati na drÏalo na mesto pod oznako s pu‰ãico. rezilnega prikljuãka.
  • Página 413: Kako Prikljuãimo ‰Ãitnik, Rezilno Plo‰Ão In Noï

    MONTAÎA Kako prikljuãimo ‰ãitnik, rezilno plo‰ão in MontaÏa ‰ãitnika trimerja in glave trimerja noÏ • Montirajte ‰ãitnik trimerja (A), namenjen za delo z glavo trimerja. POZOR! Poskrbite, da je name‰ãen za‰ãitni • ·ãitnik rezila/kombinirani ‰ãitnik (A) nataknite na mesto podalj‰ek. pritrditve na drÏalu in ga privijte z vijakom (L).
  • Página 414: Ravnanje Z Gorivom

    Preden stroj shranite za dalj ãasa, ga obvezno oãistite in dajte na popoln servis. • Za najbolj‰e rezultate in uãinek uporabljajte HUSQVARNA olje za dvotaktne motorje, ki je posebej narejeno za na‰e • Transportni ‰ãitnik rezilnega prikljuãka mora biti vedno zraãno hlajene, dvotaktne motorje.
  • Página 415: Toãenje Goriva

    RAVNANJE Z GORIVOM Me‰anje Toãenje goriva • Me‰anico bencina in olja vedno pripravljajte v ãisti posodi, atestirani za gorivo. • Vedno zaãnite tako, da v posodo najprej natoãite polovico potrebne koliãine bencina. Nato dodajte celotno koliãino OPOZORILO! Naslednji varnostni ukrepi olja.
  • Página 416: Vîig In Izklop

    VÎIG IN IZKLOP Pregled pred vÏigom trimerjev ‰ãitnik, ãe sta bila izpostavljena udarcem ali ãe imata razpoke. • Nikoli ne uporabljajte stroja brez ‰ãitnika ali s ‰ãitnikom, ki je po‰kodovan. • Vsa ohi‰ja morajo biti pravilno montirana in brez napak, predno zaãnete uporabljati stroj.
  • Página 417 VÎIG IN IZKLOP âok: Roãico ãoka premaknite v poloÏaj za ãok. Izklop Motor ustavite z izklopnim stikalom. OPOZORILO! âe vÏgete motor s pomoãjo ãoka v poloÏaju ãok ali vÏig, se zaãne rezilni prikljuãek nemudoma vrteti. Telo stroja pritisnite k zemlji z levo roko (POZOR! Ne z nogo!). Primite vÏigalno roãico in z desno roko vlecite vÏigalno vrvico poãasi tako dolgo, da zaãutite odpor (vÏig zaãne "prijemati"), potem pa potegnite hitro in moãno.
  • Página 418: Splo‰Na Navodila Za Delo

    DELOVNA TEHNIKA Splo‰na navodila za delo Stroj vedno primite z obema rokama in ga drÏite na svoji desni strani. POMEMBNO! To poglavje obravnava splo‰na pravila za varno delo z Ïago za ãi‰ãenje in trimerjem. âe se vam zgodi, da dvomite, ãe je nadaljnja uporaba ‰e primerna, se posvetujte s strokovnjakom.
  • Página 419: Osnovna Tehnika Ko ‰Enja In Ãi ‰Ãenja Podrasti

    DELOVNA TEHNIKA Osnovna tehnika ko ‰enja in ãi ‰ãenja • Izogibajte se navijanju zelenja okoli rezila, zato upo‰tevajte dve pravili: podrasti 1Delajte vedno s polnim plinom. Po vsakem delovnem momentu naj motor nekaj ãasa deluje v 2Izogibajte se stiku s pravkar poko‰enim zelenjem pri prostem teku.
  • Página 420 DELOVNA TEHNIKA • Pri normalnem ko‰enju se izogibajte neposrednemu stiku glave trimerja z zemljo. Pri stalnem stiku glave trimerja z zemljo lahko pride do po‰kodb in nepotrebne izrabe glave. Pometanje • Ventilacijski tok, ki ga povzroãa vrtenje nitke, lahko uporabimo za hitro in enostavno ãi‰ãenje. DrÏite nitko vzporedno s povr‰ino, ki jo Ïelite pomesti in zamahujte naprej in nazaj.
  • Página 421: Uplinjaã

    VZDRÎEVANJE Uplinjaã • Nenormalno visoko porabo goriva. Nastavljanje hitrosti prostega teka (T) Preverite, ãe je zraãni filter ãist. Ko je hitrost prostega teka pravilna, se rezalna oprema ne bi smela vrteti. âe je nastavitev potrebna, zaprite (in v smeri urinega kazalca) obrnite vijak za nastavitev prostega teka T ko motor dela dokler se rezlna oprema ne zaãne vrteti.
  • Página 422: Kotni Menjalnik

    Kotni menjalnik Ïe v tovarni napolnimo s primerno koliãino maziva. Vseeno pred zaãetkom uporabe priporoãamo, da pregledate, ãe je menjalnik napolnjen z mazivom do 3/4. Uporabljajte posebno HUSQVARNA mazivo. Maziva v ohi‰ju praviloma ni potrebno menjati, razen ob morebitnih popravilih.
  • Página 423: Urnik Vzdrïevanja

    VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnej‰e posege mora opraviti poobla‰ãena servisna delavnica.
  • Página 424: Tehniãni Podatki

    TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki 243RJ Motor Gibna prostornina valja, cm 40,1 Razmik valjev, mm 40,5 Takt, mm 31,1 Prosti tek, rpm 2800 Priporoãena maks. stalna hitrost mirovanja, rpm 12000 Vrtljaji na izstopni osi v/min 8570 Maks. izhodna moã motorja po ISO 8893, kW/ v/min 1,47/9000 Du‰ilec s katalizatorjem Sistem vÏiga...
  • Página 425: Es-Izjava O Skladnosti

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, s tem potrdilom zagotavlja, da so Ïage za ãi‰ãenje Husqvarna 243RJ s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2009 in kasneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je podano v besedilu na plo‰ãici s tipsko oznako) v skladu s predpisi, podanimi v DIREKTIVAH SVETA: - z dne 17.
  • Página 427 8,5 m 10 cm 4" 4,2 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Página 428 T35, T35x 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Página 429 T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Página 430 Istruzioni originali Originaaljuhend ∞Ú¯ÈΤ˜ Ô‰ÂÁ›Â˜ Instrukcijas oriÆinÇlvalodÇ Instrucciones originales Originalios instrukcijos Instruções originais Žðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Eredeti útmutatás Instrucöiuni iniöiale Žðèãèíàëüíûå èíñòðóêöèè Originalne upute Instrukcja oryginalna Originalanweisungen PÛvodní pokyny Izvirna navodila Pôvodné pokyny 1155607-38 ´®z+W ¶8$¨ ´®z+W ¶8$¨ 2014-03-31...

Tabla de contenido