Widex m4-m Instrucciones De Uso
Widex m4-m Instrucciones De Uso

Widex m4-m Instrucciones De Uso

Audífono retroauricular
Ocultar thumbs Ver también para m4-m:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA MIND™440, MIND™330,
MIND™220
El modelo m4-m/m4-m-CB/m3-m/
m3-m-CB/m2-m/m2-m-CB
Audífono retroauricular

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex m4-m

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA MIND™440, MIND™330, MIND™220 El modelo m4-m/m4-m-CB/m3-m/ m3-m-CB/m2-m/m2-m-CB Audífono retroauricular...
  • Página 2: Su Audífono Widex Mind

    SU AUDÍFONO WIDEX MIND™ (Para el audioprotesista) … mind440 … mind330 … mind220 Fecha: _________________________________________ Tipo de pila: 10...
  • Página 3 Programas: … Principal … Música … Televisión … Confort … Aclimatación … Extensor de audibilidad … Zen … Zen+ …...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 La identificación derecho/izquierdo .
  • Página 5 Cómo cambiar entre los programas de escucha . . . . . . . . . .31 Cómo utilizar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 LA LIMPIEZA .
  • Página 6: Descripción Del Audífono

    DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO El audífono se utiliza con un juego adaptador de oído que consiste en un adaptador de oído o molde y un tubo . La ilustración siguiente muestra un audífono sin adaptador de oído . La selección de solución de adaptador de oído dependerá de sus necesidades específicas .
  • Página 7 Si necesita ayuda para identificar el número de serie del producto (habi- tualmente seis o siete dígitos), póngase en contacto con su audioprotesista . Su audífono puede contar con un programa de escucha opcio- nal denominado Zen . Zen reproduce tonos musicales (o un soni- do zumbante) de fondo .
  • Página 8 Además de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los dis- tintos tipos de solución de adaptador de oído para su audífono: “Los jue- gos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audí- fonos retroauriculares Widex”...
  • Página 9 Utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana . Los audífonos pueden estar dotados del programa Zen . El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuen- te de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos .
  • Página 10: La Identificación Derecho/Izquierdo

    La identificación derecho/izquierdo Si lleva audífonos en ambos oídos, es posible distinguir un audífono del otro mediante una indicación de color (color rojo = el audífono derecho y color azul = el audífono izquierdo) . La flecha indica la ubicación de la indicación de color .
  • Página 11: Los Indicadores Acústicos

    Los indicadores acústicos Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que in- dica el uso de ciertas funciones . La señal puede ser un mensaje (SmartSpeak) o tonos (SmartTone) . También es posible desacti- var la señal . Ajustes Otros Funciones...
  • Página 12: La Pila

    La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Utilice una pila del tipo 10 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista . Es im- portante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruccio- nes sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
  • Página 13: Cómo Introducir La Pila

    Cómo introducir la pila Antes de introducir una pila nueva en el audífo- no, no olvide quitar el precinto adhesivo . Una vez retirado, la pila empieza a funcionar en breves segundos . AVISO No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el audí- fono funcione mal .
  • Página 14 Utilice el uñero para girar con cuidado la tapa de la pila hacia fue- ra . No fuerce demasiado el compartimento de pila una vez abierto .
  • Página 15 Coloque la pila en el compartimento de pila como se muestra en la ilustración . El signo (+) debe ser visible si mantiene el audífono como se muestra en la ilustración . Puede utilizar el imán de pila su- ministrado para colocar la pila correctamente . Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimento de la pila, la pila no está...
  • Página 16: Cómo Quitar La Pila

    Cómo quitar la pila 1 . Abra el compartimento de pila como se ha descrito con anterioridad . Coloque el audífono en el paño suministrado, en una superficie limpia y plana y gírelo como se muestra en la ilustración . 2 .
  • Página 17: El Compartimento De Pila Sin Uñero

    El compartimento de pila sin uñero Si su audífono tiene un compartimien- to de pila sin uñero, necesita una herra- mienta especial para abrirlo . Este tipo de compartimento puede ser de gran utili- dad si el usuario del audífono es un niño . Con este tipo de compartimiento, reci- birá...
  • Página 18: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta fun- ción (vea la página 11) . Recomendamos que tenga siempre una pila nueva a mano .
  • Página 19: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono también funcio- na como interruptor . Cierre el compartimento de pila para encen- der el audífono . Un indicador acústico le in- forma de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desac- tivado .
  • Página 20 Abra completamente el compartimento de pila para apagar el audífono . No olvide apagar el audífono cuando no lo use . Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila .
  • Página 21: Cómo Ponerse El Audífono

    Cómo ponerse el audífono Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras su- jeta la parte inferior del tubo . Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza .
  • Página 22 Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto . Para más información sobre los tipos de adaptador de oído/moldes, anclas y procedimientos de uso, vea el manual de uso de éstos . Si el adaptador de oído no se adapta bien en su oído y si le causa molestias, irritación, enrojecimiento, etc .
  • Página 23: Cómo Quitarse El Audífono

    Cómo quitarse el audífono Retire el audífono de detrás del oído . Con cuidado, saque el juego adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Si el juego adaptador de oído cuenta con un hilo de extracción, úselo para sacar con cuida- do el juego adaptador de oído del canal auditivo .
  • Página 24: El Ajuste Del Volumen

    El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Si tiene un control remoto, puede ajustar el volumen manualmente o silenciar el audífono . Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífono o al cambiar de programa .
  • Página 25 ADVERTENCIA Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audioprotesista . Para silenciar el audífono con un control remoto: Mantenga pulsada la tecla reducir volumen del control remoto has- ta después de haber oído el tono bip largo y hasta que éste ya no suene .
  • Página 26: Los Programas De Escucha

    Los programas de escucha Su audífono puede contar con varios de los programas siguientes, además del programa Zen especial denominado Zen+ . Principal Estándar Música Para escuchar música Televisión Para escuchar los sonidos del televisor Confort reduce el ruido de fondo . Aclimatación Este programa de escucha tiene las mismas características que el programa Principal, pero...
  • Página 27 Genera tipos de tonos diferentes o ruido Zen+ Programa Zen especial con hasta tres estilos Zen diferentes Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprotesista puede cambiar la combinación de programas .
  • Página 28 El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escucha opcional único denominado Zen . Zen reproduce tonos musicales (o un so- nido zumbante) de fondo . Los tonos se ajustan a su pérdida audi- tiva . Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los sonidos que le rodean .
  • Página 29 AVISO El uso de los programas Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla . No utilice estos programas cuando nece- site poder oír dichos sonidos . En situaciones de este tipo, seleccione un programa que no sea Zen .
  • Página 30 Ventajas El programa Zen puede proporcionar un fondo de escucha relajan- te para algunas personas . Si se utiliza el programa Zen como pro- grama para la gestión del tinnitus, el usuario puede experimentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus . Indicaciones de uso El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro re- lajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que de-...
  • Página 31: Cómo Cambiar Entre Los Programas De Escucha

    Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar de programa, pulse brevemente el selector de programa (de haberlo) del au- dífono o control remoto . Cada vez que cam- bie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya des- activado .
  • Página 32 Zen+ Puede acceder a este programa pulsando el selector de programa del audífono o control remoto durante más de un segundo . Des- pués, puede elegir el estilo deseado con una pulsación breve del selector . Puede salir de Zen+ pulsando el selector de programa du- rante más de un segundo .
  • Página 33: Cómo Utilizar El Teléfono

    Cómo utilizar el teléfono Al hablar por teléfono recomenda- mos que mantenga el auricular an- gulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directa- mente contra el oído (vea la ilustra- ción) . Si el sonido no es óptimo, in- tente desplazar ligeramente el auri- cular del teléfono .
  • Página 34: La Limpieza

    Tiene a tu disposición los siguientes accesorios de limpieza para el audífono y el adaptador de oído . Para la limpieza del juego adap- tador de oído, vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptado- res de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . 1. Paño 2. Herramienta anticerumen 3.
  • Página 35: El Audífono

    El audífono Limpie el audífono con el paño después de haberlo utilizado . ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audí- fono ya que éstos pueden dañar el audífono .
  • Página 36: Las Aperturas Del Micrófono

    Las aperturas del micrófono Limpie las aperturas del micrófono intro- duciendo la herramienta anticerumen en línea recta a través de las aperturas . Si nota resistencia, vuelva a sacar la he- rramienta e introdúzcala de nuevo . Utili- ce sólo la herramienta anticerumen su- ministrada con el audífono .
  • Página 37: Accesorios

    ACCESORIOS El control remoto Algunos audífonos del modelo que tie- ne pueden estar dotados de un control remoto . Si tiene un control remoto para su audífono, éste no tendrá un selector de programa . Si su audífono tiene un con- trol remoto, vea las instrucciones de uso de éste .
  • Página 38: Si No Funciona Bien

    SI NO FUNCIONA BIEN . . . Problema Causa posible Solución No hay sonido en El audífono no está Asegúrese de que el el audífono encendido compartimiento de pila está cerrado La pila no funciona Introduzca una pila nueva en el compartimento de pila El volumen del La pila está...
  • Página 39 Nota: esta información sólo cubre el audífono . Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para los audífonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audiopro-...
  • Página 40: Cómo Cuidar Del Audífono

    CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado . Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono .
  • Página 41 AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audí- fono si no lo va a utilizar durante varios días . • Cuando no use el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o de las mascotas .
  • Página 42: Avisos

    AVISOS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .
  • Página 43 • Las pilas son muy pequeñas y es fácil confundirlas con pastillas, gra- geas etc . No se introduzca nunca una pila en la boca sea por el motivo que sea ya que corre el riesgo de tragársela . • Limpie y revise su audífono después de su uso para asegurarse de que está...
  • Página 44 ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se re- carga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones . • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede da- ñar la audición de dichas personas permanentemente .
  • Página 45 ADVERTENCIA • Tenga en cuenta que el uso de cualquier tipo de audífono requiere una ventilación regular del oído . De no ser así, puede haber un ligero incre- mento en el riesgo de que se produzcan infecciones o dolencias en el canal auditivo .
  • Página 46 • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos . • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos . Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar...
  • Página 47 AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los están- dares internacionales . Aun así, es posible que se produzcan interferen- cias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles .
  • Página 48: Consejos

    CONSEJOS NOTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas . Sin em- bargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audición que tiene usted . También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos .
  • Página 49 • El uso del audífono sólo es una de las partes de la rehabilitación auditi- va y puede ser necesario complementarlo con entrenamiento auditivo e instrucciones para la lectura de labios . • El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumule cerumen en el oído .
  • Página 50 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contie- nen materiales, componentes y sustancias que pue- den ser peligrosos, y que pueden constituir un ries- go para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente .
  • Página 51: Símbolos

    SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
  • Página 52 Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo) . Número de serie El número de serie del producto . * No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-...
  • Página 53 Símbolo Título/descripción Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto .
  • Página 54 Símbolo Título/descripción Alerta El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE . Marca C-Tick El producto cumple con los requisitos reguladores de com- patibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mer- cados de Australia y Nueva Zelanda .
  • Página 56 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www . w idex . c om É[5qr0w7|s;;f;;] Número de manual: 9 514 0272 004 #02 Fecha de emisión: 2015-06 WIDEX y MIND son marcas registradas de Widex A/S...

Este manual también es adecuado para:

M4-m-cbM3-mM3-m-cbM2-mM2-m-cb

Tabla de contenido