1
e Power/Volume Switch
f Interrupteur alimentation/volume
S Interruptor de encendido/volumen
P Botão de Ligar/Volume
e • Locate the power/volume switch on the back of the kitchen.
• Slide the power/volume switch to either on with no music ;
on with low volume
; or on with high volume
O
• Slide the switch to off
f • Trouver l'interrupteur alimentation/volume à l'arrière de
la cuisine.
• Glisser l'interrupteur alimentation/volume sur l'icône « sans
musique » , l'icône « musique faible »
« musique forte »
.
• Glisser l'interrupteur en position d'arrêt
n'est pas utilisé.
S • Localizar el interruptor de encendido/volumen en el dorso
de la cocina.
• Colocar el interruptor de encendido/volumen, ya sea, en
encendido sin música ; encendido con volumen bajo
o encendido con volumen alto
• Colocar el interruptor en apagado
esté en uso.
P • Localize o botão de ligar/volume na parte de trás da cozinha.
• Coloque o botão na posição sem música
baixo
; ou com o volume alto
• Coloque o botão na posição desligado
não estiver em uso.
2
e Grooves
f Rainures
S Ranuras
P Ranhuras
e Cooling Drawer
f Tiroir refroidissant
S Gaveta de enfriamiento
P Gaveta de Resfriamento
e • When you are ready to play, remove the cooling drawer from
your freezer. For best results, be sure it is completely frozen.
• Slide the cooling drawer into the grooves near the top of the
oven as shown.
f • Pour le jeu, retirer le tiroir refroidissant du congélateur. Pour de
meilleurs résultats, s'assurer que toute l'eau s'est transformée
en glace.
• Glisser le tiroir refroidissant dans les rainures dans le haut du
four, comme illustré.
e Let's Get Cooking
S A cocinar
.
position when the toy is not in use.
ou l'icône
O
quand le produit
.
O
cuando el juguete no
; com volume
.
O
quando o brinquedo
f Cuisinons
P Vamos Cozinhar
S • Cuando estés lista para jugar, saca la gaveta de enfriamiento
del congelador. Para obtener mejores resultados, asegúrate de
que el agua esté totalmente congelada.
• Introducir la gaveta de enfriamiento en las ranuras cerca de la
parte superior del horno, como se muestra.
P • Quando for brincar, retire a gaveta de resfriamento do seu
freezer. Para melhores resultados, tenha certeza de que ela
está completamente congelada.
• Encaixe a gaveta de resfriamento nas ranhuras no alto do
forno, conforme é mostrado na figura.
3
e Serving Tray
f Plateau
S Bandeja
P Bandeja
e Oven Rack
f Plaque du four
S Parrilla
del horno
;
P Prateleira
do Forno
e • Choose a colour change treat you want to bake.
• Place the treat on the serving tray. Set the tray on the oven rack
with the treat directly under the cooling drawer.
Hint: For best performance, be sure the oven rack is placed in
the grooves that position the treat as close as possible to the
cooling drawer.
f • Choisir une petite douceur qui change de couleur.
• La placer sur le plateau. Déposer le plateau sur la plaque du
four, directement sous le tiroir refroidissant.
Conseil : Pour de meilleurs résultats, s'assurer que la plaque
du four est placée de façon que la petite douceur soit aussi près
que possible du tiroir refroidissant.
S • Elige un bocadito de color cambiante que quieras hornear.
• Coloca el bocadito en la bandeja. Coloca la bandeja en la
parrilla con el bocadito directamente debajo de la gaveta
de enfriamiento.
Consejo: Para un óptimo rendimiento, asegúrate de que la
parrilla del horno esté colocada en las ranuras con las que el
bocadito quede lo más cerca posible a la gaveta de enfriamiento.
P • Escolha um dos enfeites que mudam de cor para cozinhar.
• Coloque o enfeite na bandeja. Coloque a bandeja na
prateleira do forno com o enfeite diretamente embaixo da
gaveta de resfriamento.
Dica: Para um melhor desempenho, tenha certeza de que a
prateleira do forno está encaixada nas ranhuras que posicionam
o enfeite o mais próximo possível da gaveta de resfriamento.
14