Página 2
If you have any questions relative to a particular application, DO NOT use the product until you have first contacted the distributor or manufacturer to determine if it can or should be performed on the product. For technical questions please call 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
ASME B30.1 Standards. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model Description Specifications Specifications (Global) (US) Maximum Capacity 2,700 kgs 6,000-lbs 20-inch TRA8205B Minimum Lifting Height 130 mm 5.12 inch Maximum Lifting Height 318 mm 12.52 inch Maximum Capacity 2,700 kgs 6,000-lbs TRA8335B 33-inch...
Página 4
IMPORTANT SAFETY CONSIDERATIONS JACK USE AND CARE Do not modify the jack in any way. Unauthorized modification may impair the function and/or safety and could affect the life of the equipment. There are specific applications for which the jack was designed. ...
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Always inspect the jack before using, replace if damaged or malfunctioning. Do not remove any of the labels from the jack. Always ensure the jack is used on a hard flat and level surface ...
Página 7
OPERATION WARNING: Additional - Mechanical Jack Operating Practices The rated load of the mechanical jack shall not be exceeded. WARNING: Do not use this jack on curved or tubular vehicle bumpers. The vehicle could slip off the jack and fall, causing serious injury or death. Do not raise inflated tire more than 2" above the ground.
Página 8
JACKING PRACTICES a. All mechanical jacks shall be used according to the manufacturer's recommendations. b. A plan should be developed and communicated to affected personnel before the jacking operation begins. The plan should include load-handling procedures and communication methods. c. Off-center loading of the primary load point should be avoided. d.
Página 9
SYNCHRONIZED LIFTS (DO NOT SYNCHRONIZE LIFT VEHICLES) (a) When using jacks to lift the entire load in a synchronized lift, uneven raising and lowering can cause cross loading, instability, and overloading. (b) Some loads may require multiple lifting points and complex lifting procedures. A qualified person shall analyze the operation and instruct all personnel involved in the proper selection and positioning of the jacks and the movements to be made.
Página 10
Cautions to Personnel a. Personnel shall not place any part of their body between the jack and the load during lifting and lowering of the load. b. Personnel shall not place any part of their body under a load supported by a jack. c.
Página 11
RAISING A VEHICLE Never work under raised equipment unless additional supports are used under the lifted equipment. Securely chock and block (stabilize) the load you are going to lift. This will prevent it from rolling or shifting as you lift it. Keep the handle against the steel standard (column) when not lifting or lowering.
Página 12
TO LOWER A LOAD 1. The jack must have a load on it (110 pounds or more) to lower step-by-step. Otherwise, the lifting mechanism will slide down to the base plate, "dropping" your load. 2. Before you move the reversing latch down, keep the handle in the upright position against the steel standard (column).
Página 13
WINCHING OR CLAMPING WITH THE JACK You may use this jack as a winch or clamp. See the pictures on this page and follow these instructions: For Winching: Make sure the top clamp is in line with the bar. Install one end of chain or tow strap securely to the object to be winched, and securely attach the other end of the chain or tow strap to the top clamp of the jack.
Página 14
MAINTENANCE Maintain your jack. It is recommended that the general condition of any jack be examined before it is used. Keep your jack in good repair by adopting a program of conscientious repair and maintenance. Have necessary repairs made by qualified service personnel. ...
Página 15
MAINTENANCE LUBRICATION If the moving parts of the jack or the steel standard) bar) are clogged, use air pressure, water pressure, or a stiff brush to clean. Use a non-flammable cleaning solvent or another good de- greaser to clean the jack. Remove any existing rust, preferably with a penetrating lubricant. Then lubricate the jack using white lithium grease, light penetrating oil, or a silicon or Teflon spray at the following points: Use a good lubricant on all moving parts.
ASSEMBLY DIAGRAM PARTS LIST Part Number Qty. Part# Description Top Clamp-clevis Bolt TRA-001 Top Clamp-clevis TRA-002 Steel Standard Bar TRA-003 Steel Handle with Cotter Pin TRA-004 Handle Socket TRA-005 TRA-006 Flat Pin TRA-007 Connecting Rod TRA-008 Small Runner TRA-009 Flat Pin TRA-010 Base TRA-011...
Página 17
However, possible product updates, revisions and or changes may have occurred since this printing. Torin Inc. reserves the right to change specifications without incurring any obligation for equipment previously or subsequently sold. Not responsible for typographical errors.
Página 18
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CRIC UNIVERSEL TRA8205B DE 20 PO; capacité de 2 700 kg (6 000 lb) CRIC UNIVERSEL TRA8335B DE 33 PO; capacité de 2 700 kg (6 000 lb) CRIC UNIVERSEL TRA8365B DE 36 PO; capacité de 2 700 kg (6 000 lb) CRIC UNIVERSEL TR6501B (TRA8485B ) DE 48 PO;...
Página 19
été conçu. Pour toute question relative à une application particulière, N’utilisez PAS le produit avant d’avoir communiqué avec le distributeur ou le fabricant afin de déterminer si cela peut se faire. Pour toutes questions d’ordre technique, appelez au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
Página 20
Spécifications Modèle Longueur (globales) (US) Capacité maximale 2 700 kg 6 000 lb 20 po TRA8205B Hauteur de levage minimale 130 mm 5.12 po Hauteur de levage maximale 318 mm 12.52 po Capacité maximale 2 700 kg 6 000 lb...
FACTEURS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS UTILISATION ET SOINS À DONNER AU CRIC • Ne modifiez d’aucune façon le cric. Une modification non autorisée peut nuire au fonctionnement ou à la sécurité et peut influer sur la durée de vie de l’équipement. Le cric a été conçu pour des applications précises.
Página 22
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : • Inspectez toujours le cric avant de l’utiliser; remplacez-le s’il est endommagé. • N’enlevez aucune des étiquettes du cric. • Assurez-vous toujours que le cric est utilisé sur une surface dure et de niveau. •...
Página 24
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Procédures de fonctionnement supplémentaires du cric mécanique Il ne faut pas dépasser la charge nominale du cric mécanique. AVERTISSEMENT : • N’utilisez pas ce cric sur des pare-chocs incurvés ou tubulaires de véhicule. Le véhicule pourrait glisser du cric et tomber, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort. Ne soulevez pas un pneu gonflé...
Página 25
PROCÉDURES DE LEVAGE a. Tous les crics mécaniques doivent être utilisés conformément aux recommandations du fabricant. b. Il faut mettre au point un plan et le communiquer au personnel concerné avant de commencer les opérations de levage. Le plan devrait comprendre les procédures de manutention de charge et les méthodes de communication.
Página 26
LEVAGES SYNCHRONISÉS (NE PAS SYNCHRONISER LE LEVAGE DES VÉHICULES) (a) Lors de l’utilisation de crics pour soulever une charge complète par levage synchronisé, le levage ou l’abaissement inégal peut provoquer une répartition de charge, une instabilité ou une surcharge. (b) Certaines charges peuvent exiger des points de levage multiples et des procédures de levage complexes.
Mises en garde envers le personnel a. Le personnel ne doit placer aucune partie du corps entre le cric et la charge au cours du levage et de l’abaissement de cette dernière. b. Le personnel ne doit placer aucune partie du corps sous une charge supportée par un cric. c.
Página 28
LEVAGE D’UN VÉHICULE Ne travaillez jamais sous un équipement soulevé à moins que des supports supplémentaires soient utilisés sous l’équipement soulevé. Calez ou bloquez (stabilisez) de manière sécuritaire la charge à soulever. Ceci empêche la charge de rouler ou de se déplacer pendant le levage. Gardez le levier contre le montant en acier (colonne) lorsque vous ne soulevez ou n’abaissez pas la charge.
Página 29
POUR ABAISSER UNE CHARGE 1. Le cric doit supporter une charge (110 livres ou plus) pour abaisser progressivement le cric. Autrement, le mécanisme de levage glissera vers la plaque de base, en « laissant tomber » la charge. 2. Avant de déplacer le taquet d’inversion vers le bas, gardez le levier en position verticale contre le montant en acier (colonne).
Página 30
TREUILLAGE OU SERRAGE À L’AIDE DU CRIC Vous pouvez utiliser ce cric comme un treuil ou une fixation. Consultez les images sur cette page et suivez-en les instructions : Pour le treuillage : Assurez-vous que la fixation supérieure est alignée avec la barre. Posez de manière sécuritaire une extrémité...
Página 31
ENTRETIEN • Entretien du cric. Il est recommandé d’examiner l’état général de tout cric avant de l’utiliser. Conservez votre cric en bon état en adoptant un programme planifié de réparation et de maintenance. Voyez à ce que les réparations soient effectuées par un personnel d’entretien compétent.
Página 32
ENTRETIEN GRAISSAGE Si les pièces mobiles du cric ou le montant en acier (barre) sont colmatées, utilisez de l’air sous pression, de l’eau sous pression ou une brosse raide pour les nettoyer. Utilisez un solvant de nettoyage ininflammable ou un autre bon agent de dégraissage pour nettoyer le cric. Enlevez la rouille existante, de préférence à...
SCHÉMA DE MONTAGE LISTE DES PIÈCES Numéro de pièce Qté Pièce n Description Fixation supérieure - boulon de chape TRA-001 Fixation supérieure - chape TRA-002 Montant en acier TRA-003 Levier en acier avec goupille fendue TRA-004 Emboîtement de levier TRA-005 Goupille TRA-006 Goupille plate...
Página 34
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer sans préavis des modifications de conception ou des améliorations à cette gamme de produits ainsi qu’au manuel. Torin fera tous les efforts pour que des instructions complètes et exactes soient incluses dans le présent manuel. Cependant, il est possible que des mises à jour, des révisions ou des changements aient eu lieu depuis la présente impression.
Página 35
MANUAL DEL PROPIETARIO GATO UTILITARIO TRA8205B DE 50,8 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) GATO UTILITARIO TRA8335B DE 83,82 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) GATO UTILITARIO TRA8365B DE 91,44 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) GATO UTILITARIO TR6501B (TRA8485B) DE 121,92 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) GATO UTILITARIO TR6502B (TRA8605B) DE 152,4 cm;...
Si tiene preguntas relacionadas a una aplicación en particular, NO utilice el producto hasta haberse contactado con el distribuidor o fabricante primero para determinar si dicha aplicación puede o debe realizarse en el producto. Si tiene preguntas técnicas, llame al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
Modelo Longitud Descripción Especificaciones Especificaciones (global) (EE. UU.) Capacidad máxima 2,700 kg 6,000 lb 50.80 cm TRA8205B 130 mm 5.12 in Altura de elevación mínima 318 mm 12.52 in Altura de elevación máxima 2,700 kg 6,000 lb Capacidad máxima TRA8335B 83.82 cm...
CONSIDERACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD USOS Y CUIDADOS DEL GATO No haga ningún tipo de cambio en el gato. Cualquier modificación no autorizada puede alterar el funcionamiento o la seguridad y podría afectar la vida útil del equipo. Existen aplicaciones específicas para las que el gato fue diseñado. ...
9. Mantenga la cabeza y las manos fuera del rango de movimiento de la palanca del gato. Un desplazamiento inesperado de la carga o la pérdida de control de la palanca pueden provocar que la palanca regrese rápidamente a su lugar original. 10.
OPERACIÓN ADVERTENCIA: Adicional: prácticas de operación del gato mecánico No debe superarse la carga nominal del gato mecánico. ADVERTENCIA: No utilice este gato sobre parachoques curvados o tubulares. El vehículo podría resbalarse del gato y caer, y causar lesiones graves o la muerte. No levante un neumático inflado más de 5,08 cm por encima del suelo.
Página 42
Cuando se bloquea una carga, se asegura y apoya una carga que se está levantando. Los bloques o estabilizadores deben tener una capacidad de peso superior al peso de la carga que se está levantando. PRÁCTICAS DE ELEVACIÓN CON GATO a.
Página 43
distinguibles o audibles en todo momento. No debe tomarse ninguna acción, salvo que las señales sean entendidas claramente. c. Los operadores del gato deben obedecer cualquier señal de detención. LEVANTAMIENTOS SINCRONIZADOS (NO SINCRONIZAR LEVANTAMIENTO DE VEHÍCULOS) (a) Al utilizar gatos para levantar toda la carga en un movimiento sincronizado, levantar y bajar una carga desnivelada puede causar inestabilidad, sobrecarga y que esta se voltee.
Página 44
(b) Todas las piezas de repuesto como pasadores, pernos, tapas y piezas de seguridad, deben cumplir con las especificaciones del fabricante del equipo original o superarlas. Precauciones para el personal a. El personal no debe colocar ninguna parte del cuerpo entre el gato y la carga mientras la carga sube y baja.
Página 45
ELEVACIÓN DE UN VEHÍCULO Nunca trabaje debajo de un equipo levantado a menos que utilice soportes adicionales debajo del equipo levantado. Calce y bloquee (estabilice) la carga que desea levantar de forma segura. Esto evitará que se voltee o se desplace mientras se eleva. Mantenga la palanca contra la (columna) estándar de acero cuando no levante ni baje ninguna carga.
Página 46
Cuando la carga alcance la altura deseada, coloque la palanca en la posición vertical contra la (columna) estándar de acero. Bloquee la carga de forma segura con las bases del gato. Baje la carga sobre las bases de gato. PARA BAJAR UNA CARGA 1.
Página 47
USO DEL GATO PARA REMOLCAR Y OPRIMIR Puede utilizarse este gato como un cabestrante o una mordaza. Consulte las imágenes de esta página y siga estas instrucciones: Para utilizar el gato como cabestrante: Asegúrese de que la abrazadera superior esté alineada con la barra. Conecte de forma segura uno de los extremos de la cadena o cinta de remolque al objeto que desea jalar y conecte de manera segura el otro extremo de la cadena o cinta de remolque a la abrazadera superior del gato.
MANTENIMIENTO Haga mantenimiento a su gato. Es recomendable examinar el estado general de cualquier gato antes de su uso. Mantenga su gato en buen estado de reparación al adoptar un programa de reparación y mantenimiento meticulosos. Pida al personal de mantenimiento calificado que realice las reparaciones necesarias.
Página 49
MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN Si las piezas móviles del gato o la (barra) estándar de acero están obstruidas, utilice presión de aire, presión de agua o un cepillo duro para limpiarlas. Utilice un disolvente de limpieza no inflamable u otro desengrasante fuerte para limpiar el gato. Retire cualquier óxido existente preferentemente con un lubricante penetrante.
Los componentes internos de los gatos que se encuentren en estos tipos de ambiente deben limpiarse, inspeccionarse y lubricarse con frecuencia. Nota: Si guarda el gato en exteriores, asegúrese de lubricar todas las piezas antes y después de utilizarlo para asegurarse de que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento.
Página 51
Sin embargo, probablemente se hayan efectuado posibles actualizaciones, revisiones o cambios del producto desde su publicación. Torin Inc. se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin incurrir en ninguna obligación con respecto al equipo vendido anterior o posteriormente. No se hace responsable de los errores tipográficos.