Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

LONG TUBE
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
Polski
Česky
Română
Magyar
Русский
Ελληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
INSTRUÇES DE MONTAGEM
MONTAGE HANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
NÁVOD NA MONTÁŽ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
MONTERINGSANVISNINGAR
MONTERINGSBESKRIVELSE
ASENNUSOHJEET

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fontanot Pixima LONG TUBE

  • Página 1 LONG TUBE Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻOWA Polski Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Русский ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Ελληνικά ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Svenska MONTERINGSANVISNINGAR Norsk...
  • Página 3 3 - LONG TUBE...
  • Página 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Página 5 posto prima dei gradini d’angolo. Forare con punta Ø 4,5 mm ad una profondità di 30 mm (fig. 1) (fig. 7) (fig. 9). 8. Assemblare il gradino L25 al supporto N20 con le viti C53. Verificare l’orizzontalità del gradino e serrare definitivamente gli articoli C48.
  • Página 6 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Unpack each element before starting to assemble the staircase.
  • Página 7 L25 before the corner treads. Drill with a Ø 4,5 mm point at a depth of 30 mm (fig. 1) (fig. 7) (fig. 9). 8. Assemble tread L25 to support N20 with the screws C53. Check the horizontality of the tread and secure articles C48 in a permanent manner.
  • Página 8 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Página 9 abzudecken. Das Bohrloch mit einem Bohrer Ø 8 mm ausführen (Abb. 4, Abb. 5). 9. Die Mittelstütze N21 in die Endstütze N20 einfügen. Die Stütze vor dem Festziehen unten mit einer selbsthaltenden Spannzange sichern. Die Stufe mit den Schrauben C53 montieren; die Stützen während der Montage der Konstruktion und der Stufen nach und nach sichern, damit das Gewicht die Decke nicht belastet.
  • Página 10 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Página 11 la marche L25 située avant les marches d’angle. Percer avec une mèche Ø 4.5 mm, à 30mm de profondeur (fig. 1) (fig. 7) (fig. 9). 7. Monter la marche L25 sur le support N20 avec les vis C53. Vérifier l’horizontalité de la marche et serrer les articles C48 de manière définitive.
  • Página 12 Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de empezar a montar, desembalar todos los elementos de la escalera.
  • Página 13 8. Montar el peldaño L25 en el soporte N20 con los tornillos C53. Comprobar la horizontalidad del peldaño y apretar completamente C48. Colocar el artículo D34, para cubrir la placa, con los elementos B12 y C62, taladrando con broca Ø 8 mm (fig. 4) (fig. 5). 9.
  • Página 14 Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.). Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada.
  • Página 15 (fig. 7) (fig. 9). 8. Montar o degrau L25 no suporte N20 com os parafusos C53. Verificar a horizontalidade do degrau e apertar definitivamente as peças C48. Colocar a peça D34, para cobrir a placa, com os elementos B12 e C62, furando com broca Ø...
  • Página 16 Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken.
  • Página 17 de artikels C48 definitief aandraaien. Het artikel D34 toepassen, om de plaat te bedekken, met de elementen B12 en C62, een gat makend met punt t 8 mm (fig. 4) (fig. 5). 9. De tussenondersteuning N21 op de eindondersteuning N20 zetten. Deze beneden vastzetten met een zelfblokkerende tang voordat u deze aandraait.
  • Página 18 Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed rozpoczęciem montażu, rozpakować wszystkie elementy schodów. Ułożyć je na obszernej powierzchni i sprawdzić ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość). Montaż 1. Dokładnie zmierzyć wysokość od podłogi do podłogi (H) (rys. 2). 2. Obliczyć wartość wzniosu: a) odjąć 20.5 cm (wysokość pierwszego wzniosu) od obliczonej wysokości od podłogi do podłogi (H); b) podzielić tę wartość przez ilość wzniosów odejmując jeden. Przykład: dla wysokości 263 cm zmierzonej od podłogi do podłogi i schodach o 13 wzniosach; (263 – 20.5 /13 – 1) = 20.21 cm (rys. 2). 3. Wymierzyć uważnie otwór w stropie (C) (rys. 2). 4. Obliczyć wartość głębokości stopnia (P): dla wersji o szerokości stopnia (włącznie z poręczą) L = 65 (rys. 2A): a) Od obliczonej wartości otworu w stropie (C), odjąć następujące wymiary stałe:...
  • Página 19 8. Z montować stopień L25 ze wspornikiem N20 przy pomocy śrub C53. Sprawdzić wypoziomowanie stopnia i dokręcić ostatecznie elementy C48. Zastosować element D34, aby przykryć płytę, elementami B12 i C62, wykonując wiercenie wiertłem Ø 8 mm (rys. 4) (rys. 5). 9. U mieścić wspornik pośredni N21 na wsporniku końcowym N20. Unieruchomić go na dole szczypcami samozaciskowymi przed jego dokręceniem. Zamontować stopień śrubami C53; podstemplowywać wsporniki w miarę wykonywania montażu struktury i stopni, czyniąc to, aby ciężar nie przeciążał stropu. Niezbędne jest umieszczanie stempla co 4/5 wsporników i surowo zabrania się, z uwagi na bezpieczeństwo, wchodzić na schody przed ich przymocowaniem do podłogi (punkt 13) i usztywnieniem (punkt 14). Ustawić wznios wcześniej obliczony (patrz punkt 2); sprawdzić wypoziomowanie i ustawienie w linii w stosunku do poprzedniego stopnia. Uwaga: sprawdzić głębokość posunięcia stopnia L25, wykorzystując tralkę (C67) przechodzącą przez elementy C72, dbając o zachowanie idealnego pionu.Dokręcić ostatecznie elementy B99 działąjąc na obydwa boki wspornika, aby uniknąć zmiany położenia (poziomego i pionowego) stopnia. Kontynuować w ten sposób montaż pozostałych wsporników pośrednich N21. W stopniach kątowych, należy wykonać otwory połączeniowe ze wspornikiem (N20, N21, N22, N23) zgodnie z wybranym kierunkiem skrętu. W stopniach (L25, L26, L27, L28) wykonać wiercenie wiertłem Ø 8,5 mm, na głębokość 30 mm (rys. 8). 10. Z amocować element C72 w części wewnętrznej stopni kątowych L26, L27 i L28 przy pomocy elementów C57 (wykonać wiercenie wiertłem Ø 4,5 mm na głębokość 30 mm) wykorzystując palik C81 jako odniesienie pionowe (rys. 9). 11. P rzykręcać rurkę ze ściągiem gwintowanym N25 do wspornika 2-go wzniosu N22, do oporu. Umieścić przedostatni wspornik N22 (z dwoma elementami N24 już założonymi) we wsporniku N21. Montować stopnie przy użyciu śrub C53. Ustawić wznios obliczony wcześniej (patrz punkt 2). Odkręcać element N25 aż do podłogi. Założyć wspornik N23 i połączyć go z elementem N24. Montować stopień. Sprawdzić wypoziomowanie i ustawienie w linii względem poprzedniego stoppia i dokręcić ostatecznie przy pomocy elementów B99. 12. Sprawdzić pionowość całych schodów i, jeżeli to konieczne, skorygować ją poprzez przestawienie wspornika N23. 13. Z demontować pierwszy stopień i zaznaczyć otwory w podłodze. Wykonać wiercenie w podłodze wiertłem Ø 14 mm, odpowiednio do otworów istniejących we wsporniku N23. Włożyć kołki C47 i dokręcić ostatecznie (rys. 1). 14. U sztywnić schody w następujących punktach: a) umieścić w położeniu pośrednim słup G08 na podłodze przy pomocy odpowiednich elementów D31, C35 i B20. b) przymocować schody do ściany wykorzystując element F12 z elementem B13 (wiercić wiertłem Ø 14 mm) i śruby C57 (wiercić wiertłem Ø 4,5 mm) wyłącznie we...
  • Página 20 Česky POZOR: Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a používejte vhodné nástroje. Vždy si zjistěte na místním stavebním úřadě, jaké jsou požadavky předpisů, které musí být dodržovány v závislosti na určeném použití (soukromý, druhotný, veřejný...) Před započetím montáže rozbalte všechny prvky schodů. Připravte si je na dostatečně velkém prostoru a zkontrolujte počty prvků (TAB. 1: A = Kód, B = Množství). Sestavení 1. Pečlivě změřte výšku od podlahy k podlaze (H) (obr. 2). 2. V ypočítejte hodnotu výšky schodu: a) odečtěte 20,5 cm (výška prvního schodu) od zjištěné hodnoty vzdálenosti od podlahy k podlaze (H), b) tuto hodnotu vydělte počtem schodů mínus jeden. Příklad: v případě naměřené výšky od podlahy k podlaze 263 cm a schodiště s 13 schody; (263 - 20.5 / 13 - 1) = 20,21 cm (obr. 2). 3. Pečlivě změřte otvor u stropu (C) (obr. 2). 4. Vypočítejte hodnotu hloubky schodu (P): v případě verze s šířkou schodu (včetně zábradlí) L = 65 (obr. 2A): a) Odečtěte od zjištěné hodnoty otvoru u stropu (C) tyto pevné rozměry: 1) 29 cm = koncový schod; 2) 59 cm = schody v rohu; 3) 1 cm = vzdálenost od zdi. b) Vydělte tuto hodnotu počtem zbývajících schodů. Příklad: v případě otvoru u stropu 221 cm a schodiště jako je na obr. 2A; 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm.
  • Página 21 8. P omocí šroubů C53 namontujte schod L25 k držáku N20. Zkontrolujte, zda je schod vodorovně a definitivně utáhněte prvky C48. K zakrytí desky pomocí prvků B12 a C62 použijte prvek D34, kdy vyvrtejte otvory vrtákem Ø 8 mm (obr. 4) (obr. 5). 9. D o koncového držáku vložte střední držák N21. Před utažením ho zespodu zajistěte autoblokovací svorkou. Schod smontujte pomocí šroubů C53; držáky postupně podpírejte podle toho, jak postupujete s montáží konstrukce a schodů, aby hmotnost nezatěžovala strop. Je nutné vložit podpěru na každých 4/5 držáků a je přísně zakázáno z důvodu bezpečnosti vstupovat na schody dřív, než je připevníte k podlaze (bod 13) a znehybníte (bod 14). Nastavte dříve vypočítanou výšku schodu (viz bod 2); zkontrolujte, zda je schod vodorovný a rovnoběžný s předchozím schodem. Pozor: zkontrolujte hloubku šířky schodu L25 pomocí sloupku (C67) procházejícího prvky C72, kdy se postarejte o to, aby byl naprosto svislý. Definitivně utáhněte prvky B99 působením na obě strany držáku, abyste se vyvarovali změny uspořádání (vodorovnost a svislost) schodu. Takto pokračujte v montáži zbývajících mezilehlých držáků N21. V případě schodů v rohu je potřeba vyvrtat otvory ke spojení s držákem (N20, N21, N22, N23) podle směru zvoleného otáčení. Vyvrtejte otvory do schodů (L25, L26, L27, L28) vrtákem Ø 8,5 mm o hloubce 30 mm (obr. 8). 10. V e vnitřní části schodů v rohu L26, L27 a L28 upevněte pomocí prvků C57 prvek C72 (vyvrtejte otvory vrtákem Ø 4,5 mm o hloubce 30 mm), kdy jako vertikální referenční bod použijete kolík C81 (obr. 9). 11. P řišroubujte trubku s táhlem N25 se závitem k držáku 2. schodu N22 až nadoraz. Vložte předposlední držák N22 (s již vloženým dvěmi prvky N24) do držáku N21. Schody smontujte pomocí šroubů C53. Nastavte dříve vypočítanou výšku schodu (viz bod 2). Odšroubujte prvek N25 až k podlaze. Vložte držák N23 a smontujte ho s prvkem N24. Namontujte schod. Zkontrolujte, zda je vodorovný a rovnoběžný s předchozím schodem a definitivně ho utáhněte pomocí prvků B99. 12. Zkontrolujte, zda je celé schodiště svislé, a pokud je to nutné, upravte je posunutím držáku N23. 13. D emontujte první schod a označte si otvory v zemi. Do podlahy vyvrtejte otvor vrtákem Ø 14 mm podle otvorů, které jsou v držáku N23. Vložte hmoždinky C47 a definitivně je utáhněte (obr. 1). 14. Z nehybněte schodiště v těchto bodech: a) pomocí příslušných prvků D31, C35 e B20 vložte do mezilehlé pozice podlahový sloupek G08. b) schodiště připevněte ke zdi pomocí prvku F12 s prvkem B13 (vyvrtejte otvory vrtákem Ø 14 mm) a šroubů C57 (vyvrtejte otvory vrtákem Ø 4,5 mm) výhradně ve vyznačených bodech. Zakryjte prvkem B95 (obr. 11).
  • Página 22 Română ATENȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). Asamblare 1. Măsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu (H) (fig. 2). 2. C alculaţi înălţimea contratreptei: a) scădeţi 20,5 cm (înălţimea primei contratrepte) din înălţimea măsurată între podea şi planşeu (H); b) împărţiţi această valoare la numărul de contratrepte, minus una. Exemplu: pentru o înălţime măsurată între podea şi planşeu de 263 cm şi o scară cu 13 contratrepte; (263 – 20,5 / 13 – 1) = 20,21 cm (fig. 2). 3. Măsuraţi cu atenţie golul din tavan (C) (fig. 2). 4. Calculaţi lungimea pasului (P): p entru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 65 (fig. 2A): a) scădeţi din valoarea măsurată a golului din tavan (C) următoarele dimensiuni fixe: 1) 29 cm = ultima treaptă; 2) 59 cm = trepte de unghi; 3) 1 cm = distanţa faţă de perete. b) Împărţiţi această valoare la numărul de trepte rămase. Exemplu: pentru un gol în tavan de 221 cm şi o scară ca în fig. 2A; 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. pentru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 75 (fig. 2B): a) scădeţi din valoarea măsurată a golului din tavan (C) următoarele dimensiuni fixe: 1) 29 cm = ultima treaptă; 2) 69 cm = trepte de unghi; 3) 1 cm = distanţa faţă de perete. b) Împărţiţi această valoare la numărul de trepte rămase. Exemplu: pentru un gol în tavan de 231 cm şi o scară ca cea ilustrată în fig. 2B: 231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 cm.
  • Página 23 definitiv articolele C48. Introduceţi piesa D34, pentru a acoperi placa, fixând-o cu elementele B12 şi C62, după ce aţi dat găuri cu un burghiu Ø 8 mm (fig. 4) (fig. 5). 9. I ntroduceţi suportul intermediar N21 pe suportul final N20. Fixaţi-l la bază cu o cheie auto-blocantă, înainte de a strânge. Asamblaţi treapta cu şuruburile C53; sprijiniţi suporturile pe măsură ce continuaţi cu asamblarea structurii şi a treptelor, pentru ca greutatea să nu fie susţinută de plafon. Este indispensabil să introduceţi un stâlp de sprijin la fiecare 4/5 suporturi; din motive de siguranţă, este absolut interzis să urcaţi pe scară înainte de a o fixa pe podea (punctul 13) şi de a o rigidiza (punctul 14). Stabiliţi contratreapta calculată anterior (vezi punctul 2); verificaţi orizontalitatea şi alinierea cu treapta anterioară. Atenţie: verificaţi lungimea pasului pentru treapta L25; utilizaţi o coloană de trecere (C67) pentru articolele C72 şi verificaţi ca aceasta să fie perfect la verticală. Strângeţi definitiv articolele B99, acţionând pe ambele laturi ale suportului, pentru a evita modificarea poziţiei (pe orizontală şi pe verticală) a treptei. Continuaţi astfel cu asamblarea restului de suporturi intermediare N21. Pentru treptele de unghi, efectuaţi găurile de legătură la suport (N20, N21, N22, N23) în funcţie de sensul de rotaţie ales. Găuriţi treptele (L25, L26, L27, L28) cu un burghiu Ø 8,5 mm, la o adâncime de 30 mm (fig. 8). 10. F ixaţi articolul C72 în partea interioară a treptelor de unghi L26, L27 şi L28, cu articolele C57 (găuriţi cu burghiul Ø 4,5 mm la o adâncime de 30 mm) utilizând o coloană C81 ca referinţă pe verticală (fig. 9). 11. Î nşurubaţi tubul cu tija filetată N25 pe suportul celei de-a doua contratrepte N22, până la capăt. Introduceţi penultimul suport N22 în suportul N21 (cu cele două articole N24 deja introduse). Asamblaţi treptele cu şuruburile C53. Stabiliţi contratreapta calculată anterior (vezi punctul 2). Deşurubaţi articolul N25 până la podea.
  • Página 24 Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelő szerszámokat használva. Mindig kérje ki a helyi építésügyi hatóságoktól a hatályos előírásokat, melyeket a célterülettel (privát, helyiérdekű, nyilvános stb.) be kell tartani. Mielőtt elkezdi az összeszerelést, csomagolja ki a lépcső összes elemét. Helyezze el az elemeket egy tágas felületre, és ellenőrizze, hogy minden elem megvan (1. TÁBL.: A = Kód, B = Mennyiség). Összeszerelés 1. Figyelmesen mérje meg a magasságot a két padlószint között (H) (2. ábra). 2. S zámítsa ki a lépcsőfok közök magasságát: a) vonjon ki 20.5 cm-t (az első lépcsőfok köz magassága) a két padlószint között mért magasságból (H); b) ossza el ezt az értéket a lépcsőfok közök száma mínusz egy értékkel. Például: abban az esetben, amikor a két padlószint közötti távolság 263 cm és a lépcső 13 lépcsőfok közből áll, akkor (263 – 20.5 / 13 – 1) = 20.21 cm (2. ábra). 3. Figyelmesen mérje meg a födém nyílást (C) (2. ábra). 4. Számítsa ki a lépcsőlapok értékét (P): annál a változatnál, ahol a lépcsőfok szélessége (beleértve a korlátot is) L = 65 (2A ábra): a) vonja ki a födém nyílásnál (C) mért értékből az alább fix méreteket: 1) 29 cm = utolsó lépcsőfok; 2) 59 cm= sarok lépcsőfokok; 3) 1 cm = távolság a faltól.
  • Página 25 8. S zerelje az L25 lépcsőfokot az N20 tartóelemhez a C53 csavarokkal. Ellenőrizze a lépcsőfok vízszintességét és véglegesen szorítsa meg a C48 elemekkel. Helyezze fel a D34 elemet, hogy lefedje a lapot a B12 és C62 elemekkel, ehhez fúrja ki egy Ø 8 mm-es fúrószárral (4. ábra) (5. ábra). 9. H elyezze a közbenső N21 tartóelemet az utolsó N20 tartóelemre. Egy önzáró fogóval alulról rögzítse, mielőtt megszorítja. Szerelje össze a lépcsőfokot a C53 csavarokkal; támassza alá fokról fokra a tartóelemeket úgy, ahogy előrehalad a szerkezet és a lépcsőfokok összeszerelésével, hogy a súly ne nehezedjen a födémre. Mindenképpen be kell tenni egy támfát minden 4-5. tartóelemhez, és biztonsági okok miatt tilos felmenni a lépcsőn azelőtt, hogy a padlóhoz rögzítette volna (13. pont) és kimerevítette volna (14. pont). Állítsa be az előzetesen kiszámított lépcsőfok közöket (lásd a 2. pontot); ellenőrizze a lépcsőfok vízszintességét, és azt, hogy egy vonalban van-e az előző lépcsőfokkal. Figyelem: ellenőrizze az L25 lépcsőlap mélységét, használjon egy tartó rudat (C67), amely áthalad a C72 részeknél, és ellenőrizze, hogy tökéletesen függőleges-e. Szorítsa meg végleg a B99 elemeket a tartóelem mindkét oldalán eljárva, hogy elkerülje, hogy elmozduljon a helyéről a lépcsőfok (azaz megmaradjon a tökéletes vízszintesség és függőlegesség). Végezze el a maradék közbenső N21 tartóelem összeszerelését. A sarok lépcsőfokoknál el kell készíteni a tartóelemhez kapcsolódó furatokat (N20, N21, N22, N23) a választott forgási irány függvényében. Fúrja ki a lépcsőfokokat (L25, L26, L27, L28) egy Ø 8,5 mm-es fúrószárral 30 mm mélységben (8. ábra). 10. R ögzítse a C72 elemet a L26, L27 és L28 sarok lépcsőfokok belső részébe a C57 elemekkel (készítsen egy furatot Ø 4,5 mm-es fúrószárral 30 mm mélységben), ehhez használjon fel függőleges viszonyítási alapként egy C03 rögzítő rudat (9. ábra). 11. C savarja be a csövet az N25 menetes kereszttartóval az N22 második lépcsőfok köz tartójához egészen a menet végéig. Tegye be az utolsó előtti tartóelemet (a már felszerelt két N24 résszel) az N21 tartóelembe. Szerelje össze a lépcsőfokokat a C53 csavarokkal. Állítsa be az előzőleg kiszámított (lásd a 2. pontot) lépcsőfok köz magasságot. Csavarja ki az N25 elemet a padlóig. Tegye be az N23 tartóelemet és szerelje össze az N24 elemmel. Szerelje fel a lépcsőfokot. Ellenőrizze a lépcsőfok vízszintességét, és azt, hogy egy vonalban van-e az előző lépcsőfokkal, és véglegesen szorítsa meg a B99 elemeket. 12. E llenőrizze, hogy a lépcső függőleges-e, és szükség esetén korrigálja az eltérést azzal, hogy arrébb helyezi az N23 tartóelemet. 13. S zerelje fel az első lépcsőfokot és jelölje ki a furatokat a földön. Fúrja ki a padlózatot egy Ø 14 mm-es fúrószárral az N23 tartóelemen levő furatoknak megfelelően. Tegye be a C47 betéteket és szorítsa meg végleg (1. ábra).
  • Página 26 Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). Перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. Разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = Код, B = Количество). Монтаж 1. Аккуратно измерить расстояние от пола до пола следующего этажа (H) (Рис. 2). 2. Вычислить высоту секции: a) отнять 20,5 см (высота первой секции) от расстояния от пола до пола следующего этажа (H);...
  • Página 27 просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм (Рис. 4) (Рис. 5). 9. В ставить промежуточную опору N21 в конечную опору N20. Перед закреплением вставить внутрь самозакрывающийся зажим. Закрепить ступень болтами C53; при этом вручную поддерживать опоры во время установки конструкции и ступеней, чтобы уменьшить нагрузку на пол. Необходимо вставлять подпорку каждые 4/5 опор. По правилам техники безопасности строго запрещается подниматься по лестнице до того, как она будет закреплена на полу (пункт 13) и зафиксирована (пункт 14). Установить секцию в соответствии с произведенными расчетами (см. пункт 2), проверить горизонтальность и прямолинейность по предыдущей ступени. Внимание! Проверить глубину ступени L25, используя столбик (C67), проходящий через соединения C72; при этом он должен располагаться строго вертикально. Плотно закрутить соединения B99 с обеих сторон опоры во избежание смещения оси ступени (по горизонтали и вертикали). Таким же образом продолжить монтаж остальных промежуточных опор N21. Для угловых ступеней необходимо просверлить отверстия для присоединения к опоре (N20, N21, N22, N23) в соответствии с выбранным направлением поворота лестницы. Просверлить отверстия в ступенях (L25, L26, L27, L28) сверлом Ø 8,5 мм глубиной 30 мм (Рис. 8). 10. З акрепить элемент C72 на внутренней стороне угловых ступеней L26, L27 и L28 при помощи деталей C57 (просверлить отверстия глубиной 30 мм сверлом Ø 4,5 мм), используя в качестве отвеса колышек C81 (Рис. 9). 11. Д о упора прикрутить трубу при помощи оттяжки с резьбой N25 к опоре 2-й секции N22. Вставить предпоследнюю опору N22 (с двумя установленными элементами N24) в опору N21. Прикрепить ступени болтами C53. Установить секцию в соответствии с произведенными расчетами (см. пункт 2). Развинтить элемент N25 до уровня пола. Вставить опору N23 и подсоединить элемент N24. Установить ступень. Проверить горизонтальность и прямолинейность по предыдущей ступени и плотно закрутить соединения B99. 12. П роверить и при необходимости откорректировать вертикальное положение лестничной конструкции, перемещая опору N23. 13. Д емонтировать первую ступень и отметить места для отверстий на полу. Просверлить отверстия в полу сверлом Ø 14 мм на уровне отверстий в опоре N23. Вставить прокладки C47 и плотно закрутить (Рис. 1). 14. У крепить лестницу в следующих точках: a) установить опору G08 в промежуточном отрезке на полу при помощи деталей D31, C35 и B20. б) строго в указанных местах прикрепить лестницу к стене, используя...
  • Página 28 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: διενεργήστε την εγκατάσταση «σύμφωνα με τους κανόνες της τέχνης και της τεχνικής» χρησιμοποιώντας κατάλληλα εργαλεία. Εφαρμόστε απαρέγκλιτα τις οδηγίες συναρμολόγησης. Πριν την εγκατάσταση ενημερωθείτε για τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς που θα πρέπει να τηρηθούν, σε συνάρτηση της προοριζόμενης χρήσης (ιδιωτική κύρια, δευτερεύουσα, γραφεία, καταστήματα…). ΠΠριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (ΠΊΝ. 1: A = Κωδικός, B = Ποσότητα).
  • Página 29 αυτομπλοκαριζόμενη πένσα πριν από την σύσφιξη. Συναρμολογήστε το σκαλοπάτι με τις βίδες C53, υποστηρίξτε τα στηρίγματα σταδιακά κατά την συναρμολόγηση της δομής και των σκαλοπατιών, έτσι ώστε το βάρος να μην επιφορτίζει το πατάρι. Είναι αναγκαία η εισαγωγή μιας αντηρίδας κάθε 4/5 στηρίγματα και απαγορεύεται αυστηρά, για λόγους ασφαλείας , η άνοδος στην σκάλα πριν από την στήριξή της στο πάτωμα (σημείο 13) και την σταθεροποίησή της (σημείο 14). Καθορίστε την ανύψωση που υπολογίστηκε προηγούμενα (δες σημείο 2) και επιβεβαίωσε την οριζόντια θέση και την ευθυγράμμιση με το προηγούμενο σκαλοπάτι. Προσοχή: επαληθεύστε το βάθος του βήματος της σκάλας του σκαλοπατιού L25, χρησιμοποιώντας μια δοκό (C67) μετάβασης για τα αντικείμενα C72, φροντίζοντας για τέλεια κάθετη θέση. Σφίξτε μόνιμα τα αντικείμενα B99 με χειρισμό και στις δυο πλευρές του στηρίγματος, για την αποφυγή της μετατροπής της θέσης (οριζόντια και κάθετη) του σκαλοπατιού. Συνεχίστε με την συναρμολόγηση των υπολοίπων διαμέσων στηριγμάτων N21. Για τα γωνιακά σκαλοπάτια θα πρέπει να εκτελεστούν οι οπές σύνδεσης με το στήριγμα (N20, N21, N22, N23) σύμφωνα με την επιλεγμένη φορά περιστροφής. Τρυπήστε τα σκαλοπάτια (L25, L26, L27, L28) με το τρυπάνι Ø 8,5 mm σε ένα βάθος 30 mm (εικ.8). 10. Σ τερεώστε το αντικείμενο C72 στην εσωτερική πλευρά των γωνιακών σκαλοπατιών L26, L27 και L28 με τα αντικείμενα C57 (τρυπήστε με το τρυπάνι Ø 4,5 mm σε ένα βάθος 30 mm) έχοντας ως αναφορά καθετότητας ένα πάσαλο C81. (εικ.9) 11. Β ιδώστε τον σωλήνα με τον σπειρωτό εντατήρα N25 στο στήριγμα της 2 ανύψωσης N22 στο τέλος ης διαδρομής. Εισάγετε το προτελευταίο στήριγμα N22 (με τα δυο αντικείμενα Ν24 εισαγμένα) στο στήριγμα N21. Συναρμολογήστε τα σκαλοπάτια με τις βίδες C53. Ρυθμίστε την ανύψωση όπως ρυθμίστηκε προηγουμένως (δες σημείο 2). Ξεβιδώστε το αντικείμενο Ν25 μέχρι το πάτωμα. Εισάγετε το στήριγμα N23 και συναρμολογήστε το στο αντικείμενο N24. Συναρμολογήστε το σκαλοπάτι. Επιβεβαιώστε την οριζόντια θέση και την ευθυγράμμιση του σκαλοπατιού και ασφαλίστε οριστικά τα αντικείμενα B99. 12. Ε πιθεωρήστε την κατακόρυφη θέση όλης της σκάλας και αν είναι αναγκαίο, διορθώστε τη μετακινώντας το στήριγμα Ν23. 13. Α ποσυναρμολογήστε το πρώτο σκαλοπάτι και σημειώστε τις οπές στο έδαφος. Τρυπήστε το πάτωμα με το τρυπάνι Ø 14 mm σε αντιστοιχία με τις οπές που παρουσιάζονται στο στήριγμα N23. Εισάγετε τους πείρους C47 και σφίξτε οριστικά (εικ. 1). 14. Σ ταθεροποιήστε την σκάλα στα παρακάτω σημεία: a) εισάγετε σε μια ενδιάμεση θέση τον πάσσαλο πατώματος G08 με τα σχετικά αντικείμενα D31, C35 και B20. b) στερεώστε στον τοίχο την σκάλα κάνοντας...
  • Página 30 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp trappans alla element innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB.
  • Página 31 (fig. 9). 8. Montera trappsteg L25 på stödet N20 med skruvarna C53. Kontrollera att trappsteget är horisontellt och dra åt definitivt med del C48. Montera del D34 för att täcka över plattan med element B12 och C62 genom att borra med borr Ø...
  • Página 32 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres "etter alle kunstens regler" og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å...
  • Página 33 (på den siden hvor rekkverket skal være), på siden av forkanten av trinnene L25 som du har snudd opp ned (hvor det er hull), og med en avstand som tilsvarer verdien for inntrinnet som du har regnet ut tidligere (se punkt 4), utenom trinn L25 som er plassert før hjørnetrinnene.
  • Página 34 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,…). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Página 35 poraus terällä Ø 4,5 mm syvyydelle 30 mm. (kuva 1) (kuva 7) (kuva 9). 8. Asenna askelma L25 kannattimeen N20 ruuveilla C53. Tarkista askelman vaakasuoruus ja suorita tuotteiden C48 lopullinen kiinnitys. Aseta tuote D34 levyn peittämiseksi osien B12 ja C62 kanssa, suorita poraus terällä Ø...
  • Página 36 TAB 1 36 - LONG TUBE...
  • Página 37 TAB 1 37 - LONG TUBE...
  • Página 38 38 - LONG TUBE...
  • Página 39 FIG. 1 Ø 4.5 Ø 8 Ø 14 39 - LONG TUBE...
  • Página 40 FIG. 1A 40 - LONG TUBE...
  • Página 41 FIG. 2 Vedi ingombro configurazioni Siehe Umfang der Konfigurationen Look at the overall configuration space Consultez l'encombrement des configurations FIG. 2A FIG. 2B FIG. 2C FIG. 2D 41 - LONG TUBE...
  • Página 42 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 7 Ø 8 Ø 18 FIG. 6 42 - LONG TUBE...
  • Página 43 FIG. 6A 43 - LONG TUBE...
  • Página 44 FIG. 8 Ø 8.5 Ø 8.5 Ø 8.5 Ø 8.5 Ø 8.5 Ø 8.5 Ø 8.5 44 - LONG TUBE...
  • Página 45 FIG. 9 45 - LONG TUBE...
  • Página 46 FIG. 10 Ø 8 46 - LONG TUBE...
  • Página 47 FIG. 11 POSIZIONAMENTO LATERALE MEDIANTE MURATURA, QUANDO NON E’ POSSIBILE A PAVIMENTO. SEITLICHE POSITIONIERUNG DURCH MAUERWERK, WENN DIE BEFESTIGUNG IM FUSSBODEN NICHT MÖGLICH IST. SIDE POSITIONING BY WALLING UP IF THE FLOOR FIXING IS NOT POSSIBLE. Ø 4.5 POSITIONNEMENT LATERAL A MURER, SI LA FIXATION Ø...
  • Página 48 Italiano KIT RINGHIERA ESTERNA (composta da 4 colonnine, il corrimano e i fissaggi). Nel disegno che segue è possibile contare il numero di colonnine necessarie, sul lato esterno della scala, considerando la configurazione scelta (le colonnine sono rappresentate dai numeri e dai punti sul lato esterno). English EXTERNAL RAILING KIT (comprised of 4 balusters, a handrail and fixtures).
  • Página 49 Norsk KIT UTVENDIG REKKVERK (sammensatt av 4 spiler, håndløper og fester). På tegningen nedenfor kan du se hvor mange spiler du trenger på utsiden av trappen for den valgte konfigurasjonen (spilene tilsvarer tallene og punktene på utsiden). Suomi ULKOKAIDESARJA (sisältää 4 pystypinnaa, käsijohteen ja kiinnikkeet). Seuraavasta kuvasta voidaan laskea portaiden ulkoreunalle tarvittavien pystypinnojen lukumäärä...
  • Página 50 50 - LONG TUBE...
  • Página 51 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Ελληνικά ΑΝΑΓΝΩΡΊΣΤΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Svenska PRODUKT DETALJER Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi...
  • Página 53 53 - LONG TUBE...
  • Página 55 dati identificativi del prodotto product details trade name: LONG TUBE denominazione commerciale: LONG TUBE type: flight with straight and fan-shaped treads and tipologia: scala a giorno con gradini rettilinei, a rotation of the flights ventaglio e rotazione delle rampe materiali impiegati used materials STRUCTURE STRUTTURA...
  • Página 56 Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: LONG TUBE denomination commerciale : LONG TUBE Typologie: Mittelholmtreppe mit geraden und typologie : escalier à volée avec marches rectilignes, fächerartig angeordnete Stufen, Wendelung der en éventail et rotation des volées Treppenläufe materiaux utilisés verwendete Materialien STRUCTURE STRUKTUR...
  • Página 57 datos de identificación del producto dados do produto denominación comercial: LONG TUBE denominação comercial: LONG TUBE tipo: escalera abierta con peldaños rectilíneos, en tipologia: escadas com degraus direitos, curvos e abanico y rotación de los tramos rotação das rampas materiales empleados materiais utilizados ESTRUCTURA ESTRUTURA...
  • Página 58 kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne wyrobu commerciële benaming: LONG TUBE nazwa handlowa: LONG TUBE typ: schody ażurowe o stopniach prostych, typologie: open trap met rechte en kwartrond rozmieszczonych wachlarzowo, z możliwością skrętu opgestelde treden en draaiing van de trapgedeelten ich biegu gebruikte materialen zastosowane materiały STRUCTUUR KONSTRUKCJA beschrijving opis bestaande uit stalen dragers (1) die onderling składa się z metalowych wsporników (1) połączonych geassembleerd zijn door schroeven en moeren ze sobą śrubami...
  • Página 59 identifikační údaje produktu datele de identificare a produsului obchodní jméno: LONG TUBE denumire comercială: LONG TUBE typ: otevřené schodiště s rovnými schody, do vějíře a tipologie: scară deschisă, cu trepte dreptunghiulare, în evantai şi rampe circulare s otočením schodišťových ramen materiale utilizate použité materiály STRUCTURA KONSTRUKCE descriere popis compusă din suporturi de metal (1), asamblate între skládá se z kovových držáků (1) , které jsou spojeny ele cu şuruburi maticovými šrouby materiale materiály suporturi metalice: Fe 370 kovové držáky: Fe 370 capace de protecţie (2): polipropilenă şi ABS uzavírací víčka (2) : polypropylén a ABS finisaje povrchová úprava suporturi: vopsire la cald cu pulberi epoxidice držáky: vypalovaný lak s epoxydosvým práškem TREPTELE...
  • Página 60 termék azonosító adatai идентификационные данные товара коммерческое название: LONG TUBE kereskedelmi név: LONG TUBE тип: открытая лестница с прямыми веерными típus: nyitott szerkezetű lépcső egyenes vonalú, ступенями, каркас поворачивается под legyező formában elhelyezett lépcsőfokokkal, és необходимым углом elforgatott rámpákkal используемые материалы felhasznált alapanyagok КАРКАС SZERKEZET описание leírás каркас состоит из металлических опор (1), szegecsekkel egymáshoz szerelt fémelemekből (1) áll скрепленных болтовыми соединениями alapanyagok материалы металлические опоры: Fe 370 fém tartóelemek: Fe 370 запорные колпачки (2): полипропилен и ABS záró elemek (2): polipropilén és ABS отделка felületkezelés опоры: окрашены методом порошкового напыления tartóelemek: festés kemencében epoxidos porokkal эпоксидным порошком LÉPCSŐFOKOK СТУПЕНИ leírás описание egyenes, legyező formájú tömör bükkfa lépcsőfokok (3), прямые ступени из массива бука (3) веерообразно amelyeket szegecsekkel rögzítenek a lépcsőszerkezethez крепятся к конструкции болтовыми соединениями alapanyagok материалы...
  • Página 61 produktens identifieringsdata αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος kommersiell benämning: LONG TUBE εμπορική επωνυμία: LONG TUBE τύπος: σκάλα ευθείας ανόδου, ριπιδοειδής και περι- typ: öppen trappa med raka trappsteg, spiraltrappa och στρεφόμενης ράμπας av rotationstyp υλικά χρήσης konstruktionsmaterial ΔΟΜΗ STRUKTUR περιγραφή beskrivning αποτελείται από στηρικτικά (1) μεταλλικά συνδεδεμέ- består av metallstöd (1) som sitter ihop med varandra να ανάμεσά τους με μπουλόνια med bultar υλικά...
  • Página 62 produktinformasjon tuotteen tunnistetiedot produktnavn: LONG TUBE kauppanimi: LONG TUBE karakteristikk: åpen trapp med rettlinjede trappetrinn, tyyppi: portaat suorilla kiertyvillä askelmilla, vifteformet og roterende trappeløp porrassyöksyjen kierto produksjonsmaterialer käytetyt materiaalit STRUKTUR RAKENNE beskrivelse kuvaus sammensatt av metallstøtter (1) festet sammen med koostuu metallisista kannattimista (1), jotka bolter kiinnitetään yhteen pulteilla...
  • Página 64 LTube D.U.M http://www.fontanot.it/video 03/2021 Pixima by Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Via P . Paolo Pasolini, 6 Sistema aziendale Fontanot S.p.A. 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 067218001...

Este manual también es adecuado para:

Pixima long line