Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 103

Enlaces rápidos

CUCINE, TUTTAPIASTRA A GAS, SIMPLE SERVICE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
HERDE, GASBEHEIZTE GLÜHPLATTENHERDE, SIMPLE SERVICE
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
GAS RANGES, GAS SOLID TOPS, SIMPLE SERVICE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
FORNEAUX, PLAQUES COUP-DE-FEU A GAZ, SIMPLE SERVICE
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement!
COCINAS, PLACA RADIANTE A GAS, SIMPLE SERVICE
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
FORNUIZEN, GLOEIPLAATHAARD, SIMPLE SERVICE
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung -
Traducción de las instrucciones originales -
ALI Group S.r.l.
Via Del Boscon, 424
I-32100 Belluno (BL)
S.700-900
Translation of the original instructions -
Vertaling van de originele instructies
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
Traduction du instructions originales
CR1022501
DOC.NO
001
1816
EDITION

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALI PCGV92Q

  • Página 1 ISTRUZIONI ORIGINALI Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies ALI Group S.r.l. CR1022501 Via Del Boscon, 424 DOC.NO 1816 I-32100 Belluno (BL)
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 7PC/G40..
  • Página 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 7PC/G12..
  • Página 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 7PC/G16..
  • Página 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 70PC/E40.
  • Página 7 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 70PC/E12..
  • Página 8 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 7PCFL/G12..
  • Página 9 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 70TPM/G80..SX 70TPM/G12..
  • Página 10 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 70TP/G12..SX 70TP/G800 70TP/G12..DX...
  • Página 11 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 70TP/G16..
  • Página 12 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 150/155int.
  • Página 13 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 9PC/G40..
  • Página 14 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 9PC/G12..
  • Página 15 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 9PC/G16..
  • Página 16 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 90PC/E400 90PC/E800 26,9...
  • Página 17 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 9PCFL/G12..
  • Página 18 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 90TPM/G80SX 90TPM/G120 66,9...
  • Página 19 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 90TP/G120SX 90TP/G80 90TP/G120DX...
  • Página 20 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 90TP/G160 66,9 12,9...
  • Página 21 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 150/155 INT.
  • Página 22 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOS Serie - Series - Série 700/900...
  • Página 23 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Página 24 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T1.1 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen Paese - Land Gas - Gaz Pa (mbar)
  • Página 25 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T1.2 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen Paese - Land Gas - Gaz Pa (mbar) Country - Pays - País...
  • Página 26 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk M90FO/G80;...
  • Página 27 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.2 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk M90TP/G80;...
  • Página 28 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 29 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 30 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 31 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 32 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 33 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 34 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 35 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 36 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 37 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 38 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 39 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 40 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 41 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 42 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 43 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 44 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 45 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 46 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 47 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 48 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 49 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 50: Tabla De Contenido

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................49 RISCHI RESIDUI ..................................50 INFORMAZIONI GENERALI ..............................51 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 51 AVVERTENZE GENERALI ............................51 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 51 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 51 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................51 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 52 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Página 51: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Página 52: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Página 53: Informazioni Generali

    • Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- nici autorizzati dal costruttore ed esigere li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di l'uso di ricambi originali. questo manuale. Le informazioni specifiche per ciascuno degli •...
  • Página 54: Avvertenze Per La Pulizia

    • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap- • Leggere attentamente questo manuale. Fornisce importanti parecchiatura. informazioni sulla sicurezza di installazione, d'uso e manu- • Non manomettere i componenti dell'apparecchiatura. tenzione della apparecchiatura. • L’installazione, la conversione ad altro tipo di gas e la ma- AVVERTENZE PER LA PULIZIA nutenzione dell’apparecchiatura devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato dal costruttore, in confor-...
  • Página 55: Sistema Per Lo Scarico Dei Fumi

    UNIONE TRA APPARECCHIATURE za di apertura dei contatti, che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III, • Sfilare le manopole presenti sul fronte dell’apparecchiatura, conformemente alle regole d'installazione. La corrente di di- rimuovere il cruscotto. spersione massima ammessa è di 1mA/kW. •...
  • Página 56: Piano Di Cottura Gas

    • gli ugelli e le regolazioni perciascuno dei gas che si possono • Rimontare tutte le parti.Seguire, in ordine inverso, la sequen- utilizzare.Per gli ugelli , il numero indicato nella tabella T1 e' za utilizzata per il loro smontaggio. stampigliato sul corpo dell' ugello medesimo. SOSTITUZIONE DELL' UGELLO DEL BRUCIATORE PILO- Per adattare l’apparecchiaturaal tipo di gas con il quale sarà...
  • Página 57 conformità alle normative di sicurezza in zione e utilizzare mezzi idonei per evitare vigore e alle istruzioni di questo manuale. di cadere. • Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- • Prestare attenzione alla movimentazione nici autorizzati dal costruttore ed esigere di accessori (per es.
  • Página 58 Spegnimento ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI Per spegnere il bruciatore principale ruotare la manopola in La manopola di comando della valvola termostatica ha le se- guenti posizioni di utilizzo : posizione " ". Per spegnere il pilota premere e ruotare la manopola in posi- Spento zione "...
  • Página 59: Uso Del Grill

    • L' apparecchiatura è dotata di un termostato di sicurezza a • Lasciare aperti i coperchi. ripristino manuale che interrompe il riscaldamento quando la • Chiudere rubinetti e disinserire l’interruttore generale di ali- temperatura di funzionamento supera la temperatura massi- mentazione elettrica.
  • Página 60: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    • Leggere attentamente questo manuale. Fornisce importanti • La Pressione di alimentazione gas e' insufficiente. informazioni sulla sicurezza di installazione, d'uso e manu- • La conduttura o l' ugello sono ostruiti. tenzione della apparecchiatura. • Il rubinetto gas o la valvola gas e' guasta. •...
  • Página 61: Piano Di Cottura Elettrico

    Il bruciatore pilota non rimane acceso o si spegne durante PIANO DI COTTURA GAS l'uso Sostituzione del rubinetto gas. Possibili cause: • Smontare il pannello comandi. • La pressione di alimentazione gas e' insufficiente. • Smontare e sostituire il componente. •...
  • Página 62: Forno Elettrico

    • Smontare e sostituire il componente. FORNO GAS • Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequen- • Valvola gas za utilizzata per il loro smontaggio. • Bruciatore principale • Bruciatore pilota Sostituzione della piastra. • Termocoppia • Smontare il pannello comandi e le protezioni interne. •...
  • Página 63 PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ........................2 RESTRISIKEN..................................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................4 GERÄTEDATEN ................................ 4 ALLGEMEINE HINWEISE ............................4 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................4 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................4 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................4 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ELEKTROOFEN ..................................
  • Página 64: Persönlichen Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Página 65: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Página 66: Allgemeine Informationen

    • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die bei den vom Hersteller autorisierten Ser- sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. vicecentern an und verlangen Sie Origina- Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- lersatzteile.
  • Página 67: Reinigungshinweise

    • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält und Auslassöffnungen nicht. wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte- tungssicherheit des Geräts. teilen vor. •...
  • Página 68: Wrasenabzugssystem

    GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS leistet. Der höchstzulässige Leckstrom des Geräts beträgt 1mA/kW. • Die Knebel abziehen und Bedienblende entfernen. • Für den Anschluss sind flexible, ölbeständige Gummi- • Reihen Sie die entsprechenden Geräte aneinander und schlauchleitungen der Bauarten H05RN-F oder H07RN-F zu richten Sie die oberen Flächen auf die gleiche Höhe aus. verwenden.
  • Página 69: Gaskochmulde

    • die Düsen und die Einstellungen fürjede verwendbare • Bauen Sie die Düse Um aus und ersetzen Sie sie durch die Gasart.Die in Tabelle T1 für die Düsen angegebene Nummer in Tabelle T1 angegebene Düse. ist am Düsenkorpus eingeprägt. • Die Düse Um wieder fest verschrauben. Zur Anpassung des Gerätesan die Gasart, mit der es effektiv •...
  • Página 70: Gebrauch Der Gaskochmulde

    • Installation, Umstellung auf eine ande- • Es wird empfohlen persönliche re Gasart und Wartung des Geräts sind Schutzausrüstung zu verwenden, da es durch qualifiziertes und vom Hersteller unter Umständen zum Verschütten sehr autorisiertes Personal entsprechend den heißer Speisen kommen kann. einschlägigen Sicherheitsbestimmungen •...
  • Página 71: Gebrauch Des Gasofens

    Einschalten des Hauptbrenners GEBRAUCH DES GASOFENS Den Knebel aus der Position " " auf die Position " " BEDIENUNGSHINWEISE drehen. • Das Gerät ist zum Garen von Lebensmitteln auf den mitgelie- ferten Einschubrosten bestimmt. Drehen Sie den Knebel dann je nach gewünschter Gartempe- •...
  • Página 72: Gebrauch Des Grill

    Einschalten 110 Temperatura massima • Drehen Sie den Knebel des Wahlschalters auf die gewün- schte Betriebsstellung. Einschalten • Die gelbe Kontrolllampe leuchtet auf. • Drehen Sie den Bedienknebel des Reglers auf die gewün- schte Stellung. Ausschalten • Drehen Sie den Knebel des Wahlschalters auf “0”. Ausschalten •...
  • Página 73: Wartungsanweisungen

    ELEKTROPLATTEN ELEKTROGERÄTE • Reinigen Sie die Flächen mit einem feuchten Tuch Setzen Sie das Gerät entsprechend den Gebrauchsanleitun- • Für einige Minuten in Betrieb setzen, um das Trocknen zu gen und -hinweisen im Kapitel „GEBRAUCHSANLEITUNGEN“ beschleunigen in Betrieb und kontrollieren Sie: •...
  • Página 74: Gasofen

    • Die Leitung oder die Düse ist verstopft. 16 ERSATZ VON BAUTEILEN • Der Gashahn oder das Gasventil ist defekt. • Der Brenner ist defekt (Gasaustrittsöffnungen verstopft). HINWEISE FÜR DEN ERSATZ VON BAUTEILEN. • Bei Elektrogeräten vor jedem Eingriff unbedingt den Netzste- GASOFEN cker ziehen, sofern vorhanden.
  • Página 75: Elektrokochfeld

    • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- 18 HAUPTKOMPONENTEN ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. GASKOCHMULDE Ersatz des Thermoelements • Gashahn • Bedienfeld entfernen. • Hauptbrenner • Nehmen Sie das Paneel unter der Ofentür ab. • Zündbrenner • Das Teil ausbauen und ersetzen. •...
  • Página 77 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................2 RESIDUAL RISK ..................................3 GENERAL INFORMATION ............................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................4 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................4 REMINDERS FOR THE USER ..............................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................4 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
  • Página 78: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Página 79: Residual Risk

    RESIDUAL RISK There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Página 80: General Information

    • The appliance is designed for professional GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the use and must be operated by trained per- manual must be familiar with. Specific information for individual sonnel. users of the manual is provided in subsequent chapters (" IN- •...
  • Página 81: Safety And Control Devices

    3 SAFETY AND CONTROL DEVICES avoid damage.The appliance must only be handledusing su- itable equipment. If lifting equipment is used, such as forklift trucks or similar, make sure that the appliance is in a stable ELECTRIC OVEN position. SAFETY THERMOSTAT The manufacturer will not be liable for any damage or in- 8 UNPACKING jury resulting from failure to observe the following rules.
  • Página 82: Electrical Connections

    11 CONNECTIONS • Install a mechanical filter and a shut-off valve upstream of the appliance in an easily accessible point. The position and dimensions of connections are given in the • Make sure the water circuit is free from ferrous particles befo- installation diagram at the start of this manual.
  • Página 83: Solid Top Gas Hob/Simple Service

    INSTRUCTIONS FOR USE • Undo connector R. • Remove nozzle UP and replace it with the one indicated in table T1. REMINDERS FOR THE USER • Retighten the connector R. Re-assemble all parts. • For assembly, proceed in reverse order. The manufacturer will not be liable for any damage or injury resulting from fai- SOLID TOP GAS HOB/SIMPLE SERVICE...
  • Página 84 • Do not obstruct any air vents or drains pre- • Hold the knob down for about 20 seconds before releasing it. If the pilot flame goes out, repeat the operation. sent on the appliance. • Do not tamper with appliance components. Main burner ignition •...
  • Página 85: Using The Grill

    USING THE ELECTRIC OVEN • Do not leave the door even partially open during use. BURNER IGNITION AND EXTINCTION REMINDERS FOR USE The control knob for the thermostatic valve has the following • The appliance is designed for cooking foods placed on the positions: grilles provided.
  • Página 86: Instructions For Cleaning

    • Close the valves and turn off the electrical power supply at CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF GAS the main switch. See Chapter " Instructions for installation ". Following prolonged disuse, proceed as follows: • Inspect the appliance thoroughly before using it again. COMMISSIONING •...
  • Página 87: Solid Top Gas Hob/Simple Service

    SOLID TOP GAS HOB/SIMPLE SERVICE ELECTRIC OVEN The pilot burner does not light The appliance does not heat. Possible causes: Possible causes: • Insufficient gas supply pressure. • Temperature thermostat defective. • Blocked tubing or nozzle. • Heating elements defective. •...
  • Página 88: Gas Oven

    GAS OVEN GRILL Replacing the gas valve and piezo igniter Replacing the heating element • Remove the control panel. • Undo the screw securing the element to the oven and pull the • Remove the bulb from its seat on the side of the oven. element out by approx.
  • Página 89 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS ........................2 RISQUES RÉSIDUELS ................................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 4 AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE ....................4 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .........................
  • Página 90: Dispositifs De Protection Individuels

    DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Página 91: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Página 92: Informations Générales

    être utilisé par du également sur les bordereaux et sur l'emballage. personnel formé. 2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • L’appareil est destiné à la cuisson d'ali- Le fabricant de l’appareil décline toute ments comme indiqué dans les avertisse- responsabilité concernant les domma- ments.
  • Página 93: Avertissements Pour Le Nettoyage

    • Ne pas modifier les composants de l’appareil. • L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entre- tien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux nor- mes de sécurité...
  • Página 94: Système D'évacuation Des Fumées

    10 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES • Protéger le cordon d'alimentation extérieur de l'appareil avec un tube métallique ou en plastique dur. Prévoir un système d'évacuation des fumées selon le « Type » • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rem- d'appareil.
  • Página 95: Plan De Cuisson Au Gaz

    PLAN DE CUISSON AU GAZ FOUR À GAZ REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DU BRÛLEUR PRIN- REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DU BRÛLEUR PRINCI- CIPAL PAL ET RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE. • Démonter le panneau de commande. • Démonter le panneau sous la porte du four •...
  • Página 96: Avertissements D'utilisation

    être utilisé par du continue d'aliments. personnel formé. UTILISATION DU PLAN DE CUISSON AU GAZ • L’appareil est destiné à la cuisson d'ali- AVERTISSEMENTS D'UTILISATION ments comme indiqué dans les avertisse- • Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments dans des cas- ments.
  • Página 97 ALLUMAGE ET EXTINCTION DES BRÛLEURS • La veilleuse peut être observée à travers l'orifice se trouvant sur la sole du four. Soulever auparavant le couvercle de fer- meture de l'orifice témoin. Allumage de la veilleuse • La veilleuse peut être allumée en approchant une flamme. Appuyer sur la manette et la tourner en position Allumage du brûleur principal •...
  • Página 98: Utilisation Del Grill

    INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE 0 Éteint 1 Chauffage de la voûte (gril) allumé AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE 2 Chauffage de la sole allumé Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité con- cernant les dommages liés à la non-observation des con- 3 Chauffage voûte + sole allumé...
  • Página 99: Mise En Service

    MISE EN SERVICE • Le brûleur est défectueux (orifices de sortie du gaz bouchés). Après l'installation, l'adaptation à un autre type de gaz ou des PLAQUE COUP-DE-FEU GAZ/SIMPLE SERVICE interventions d'entretien, vérifier le fonctionnement de l'appa- reil. En cas de dysfonctionnements, consulter le paragraphe La veilleuse ne s'allume pas ci-après«...
  • Página 100: Plan De Cuisson Électrique

    Remplacement du brûleur principal, de la veilleuse, du PLAN DE CUISSON ÉLECTRIQUE thermocouple et de la bougie d'allumage. La plaque ne chauffe pas. • Démonter la plaque de cuisson • Démonter le panneau de commandes et les protections in- Causes possibles : ternes •...
  • Página 101: Grill

    • Déposer et remplacer le composant. • Remonter toutes les pièces. Exécuter les opérations de démontage dans l'ordre inverse. Remplacement de la résistance. • Démonter la sole (seulement pour les résistances inférieu- res). • Dévisser la vis qui fixe la résistance au four et sortir la rési- stance de 10 cm environ.
  • Página 103 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ..........................2 RIESGO RESIDUAL ................................. 3 INFORMACIÓN GENERAL ..............................4 DATOS DEL EQUIPO ..............................4 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 4 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 4 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .............................
  • Página 104: Equipos De Protección Personal

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Página 105: Riesgo Residual

    RIESGO RESIDUAL La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Página 106: Información General

    • Para la asistencia, acudir sólo a centros INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que técnicos autorizados por el fabricante y deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- exigir el uso de repuestos originales. maciones específicas para cada usuario del manual figuran en •...
  • Página 107: Advertencias Para La Limpieza

    ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA normas de seguridad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual. • Limpiar todos los días las superficies exteriores de acero ino- • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- xidable satinado, las cubas y las placas de cocción. do en el embalaje y en la placa de datos del equipo.
  • Página 108: Conexiones

    EQUIPO TIPO "A1" una persona con una calificación similar, para prevenir cual- quier riesgo. • Instalar el equipo tipo "A1" bajo una campana extractora para asegurar la evacuación de los humos y vapores producidos CONEXIÓN A TIERRA Y AL PUNTO EQUIPOTENCIAL por la cocción.
  • Página 109: Placa De Cocción De Gas

    PLACA DE COCCIÓN DE GAS HORNO DE GAS SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PRINCI- SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PRINCI- PAL Y REGULACIÓN DEL AIRE PRIMARIO. • Desmontar el panel de mandos. • Desmontar el panel que está debajo de la puerta del horno. •...
  • Página 110: Advertencias De Uso

    • El equipo está destinado al uso profesio- USO DE LA PLACA DE COCCIÓN DE GAS nal y debe ser utilizado por personal ca- ADVERTENCIAS DE USO pacitado. • El equipo está destinado a la cocción de alimentos conteni- • El equipo ha sido diseñado para cocinar dos en ollas y sartenes.
  • Página 111 ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS QUEMADORES Encendido del quemador principal • Girar el mando a la posición correspondiente a la temperatu- Encendido del piloto ra de cocción elegida. Presionar el mando y girarlo a la posición " ". Apagado • Presionar el mando a tope y pulsar el botón del encendido Para apagar el quemador principal, girar el mando a la posi- piezoeléctrico para encender el piloto.
  • Página 112: Uso Del Grill

    0 Apagado • No lavar el equipo con chorros de agua directos o de alta presión o con limpiadores a vapor. 110 °C Temperatura mínima • No utilizar productos corrosivos para limpiar el suelo o la su- perficie sobre los que está colocado el equipo. 280 °C Temperatura máxima •...
  • Página 113: Solución De Problemas

    El quemador piloto no permanece encendido o se apaga • el encendido correcto de los quemadores y la eficacia del sistema de salida de humos. durante el uso. Causas posibles: CONTROL DE LA PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL GAS • La presión de alimentación del gas es insuficiente. •...
  • Página 114: Horno Eléctrico

    HORNO ELÉCTRICO HORNO DE GAS El equipo no se calienta. Sustitución de la válvula del gas y del encendedor piezo- eléctrico. Causas posibles: • Desmontar el panel de mandos. • El termostato de regulación de la temperatura está averiado. • Extraer el bulbo del alojamiento fijado al lateral del horno. •...
  • Página 115: Grill

    • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. GRILL Sustitución de la resistencia • Desenroscar el tornillo que fija la resistencia al horno y extra- er la resistencia unos 5 cm. • Desmontar y sustituir el componente. •...
  • Página 117 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................2 RESTRISICO .................................... 3 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 4 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................4 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................5 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................
  • Página 118: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Página 119: Restrisico

    RESTRISICO De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Página 120: Algemene Informatie

    met de geldende veiligheidsvoorschriften ALGEMENE INFORMATIE In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- en de instructies in deze handleiding. van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- • Maak voor assistentie uitsluitend gebruik men. De specifieke informatie voor elke gebruiker van deze van door de fabrikant erkende technische handleiding wordt vermeld in de hoofdstukken erna ('IN- STRUCTIES VOOR ...
  • Página 121: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE • Installeer het apparaat alleen in vertrekken met voldoende ventilatie. • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het apparaat niet AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk • Maak de onderdelen van het apparaat niet onklaar. worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING...
  • Página 122: Dampafvoersysteem

    MONTAGE VAN HET APPARAAT OP EEN BASIS, IN BRU- AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET GOPSTELLING, VRIJHANGEND Controleer of het apparaat geschikt is om te werken met de Volg de instructies die worden gegeven bij het gebruikte type spanning en de frequentie waarmee het zal worden gevoed. ondersteuning.
  • Página 123: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    AANSLUITING OP DE WATERAFVOERPUNTEN • Doe dit door de werkzaamheden voor de demontage omgekeerd uit te voeren. De afvoerleidingen moeten worden gerealiseerd met materia- len die bestand zijn tegen een temperatuur van 100 °C. De GLOEIPLAATHAARD GAS/SIMPLE SERVICE onderkant van het apparaat mag niet worden geraakt door de damp die veroorzaakt wordt door de afvoer van heet water.
  • Página 124: Instructies Voor Het Gebruik

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK venstrooms van het apparaat geplaatst is, worden uitgeschakeld. AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER • Voer de reiniging uit volgens de instructies De fabrikant van het apparaat kan niet in het hoofdstuk 'INSTRUCTIES VOOR verantwoordelijk worden geacht voor DE REINIGING'.
  • Página 125 • Op de brander van 10 kW moeten pannen worden gebruikt Ontsteking waakvlam met een doorsnede van minimaal 150 mm en maximaal 500 Kleinste vlam ONTSTEKEN EN UITZETTEN VAN DE BRANDERS Grootste vlam De bedieningsknop van de gaskraan kan in de volgende stan- den worden gebruikt: Ontsteking van de hoofdbrander Draai de knop van de stand "...
  • Página 126: Gebruik Van Grill

    GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE KOOKPLAAT Aanzetten • Draai de knop van de keuzeschakelaar in de gewenste ge- AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK bruiksstand. • Draai de thermostaatknop op de stand van de gewenste be- • Het apparaat is bestemd voor de bereiding van voedsel in reidingstemperatuur.
  • Página 127: Instructies Voor Het Onderhoud

    • Behuizing en vlamverdelers van de branders van de ko- ofdstuk 'INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK', en controleer okplaat niet in de vaatwasmachine wassen. het volgende: • de voedingsdruk van het gas (zie de volgende paragraaf). GESATINEERDE OPPERVLAKKEN VAN ROESTVRIJ STA- •...
  • Página 128: Gasoven

    • De gaskraan of de gasklep is defect. ELEKTRISCHE OVEN • De ontstekingsbougie is niet goed verbonden of defect. • De ontsteker of de bougiekabel is defect. Het apparaat wordt niet warm. Mogelijke oorzaken: De waakvlambrander blijft niet branden of gaat uit tijdens het gebruik •...
  • Página 129: Gasoven

    Vervanging van de regelthermostaat en de veiligheidsther- • Demonteer het bedieningspaneel en de interne beschermin- gen. mostaat. • Demonteer en vervang het onderdeel. • Demonteer het bedieningspaneel. • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- • Haal de bol uit de behuizing die aan de zijkant van de oven den voor de demontage omgekeerd uit te voeren.
  • Página 130: Grill

    • Veiligheidsthermostaat • Verwarmingselement • Controlelampje. GRILL • Keuzeschakelaar • Veiligheidsthermostaat • Verwarmingselement grill...

Tabla de contenido