ALI NIW74TE Instrucciones Para Instalación, Uso Y Mantenimiento

Cocinas de inducción
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

INDUZIONE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
INDUKTIONS-HERDE
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
INDUCTION RANGES
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
FOURNEAUX A INDUCTION
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement!
COCINAS DE INDUCCIÓN
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
INDUCTIE UNITS
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies
ALI S.p.A.
Via Conti Agosti, 231/247
I-31010 Mareno di Piave (TV)
NP70-90
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
DOC.NO
CR0683711
EDITION
003
1601

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALI NIW74TE

  • Página 1 Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur! ISTRUZIONI ORIGINALI Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies ALI S.p.A. Via Conti Agosti, 231/247 DOC.NO CR0683711...
  • Página 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NI74TE NI78TE NIW74TE. H2O* 58,5 NI74E NI78E 42,5...
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NI94TE NI98TE NITC94TE...
  • Página 4 UNIONE APPARECCHIATURE-GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS-COMBINING APPLIANCES-UNIÓN D'APPAREIL- UNION DE VARIOS EQUIPOS-VERBINDING VAN APPARATEN CR0585060 CR0582520 CR0584400 15203299 CR0585060 CR0685240...
  • Página 5 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 6 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    INFORMAZIONI GENERALI ..............................7 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 7 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 7 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................7 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 8 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ....................8 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ............................. 8 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 8 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO ........................
  • Página 8: Informazioni Generali

    sigliato di stipulare un contratto di manu- INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- tenzione. li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di • L’apparecchiatura è destinata ad un uso questo manuale. Le informazioni specifiche per ciascuno degli professionale e deve essere utilizzata da utilizzatori di questo manuale sono riportate nei capitoli suc- cessivi ("...
  • Página 9: Avvertenze Per La Pulizia

    mità alle normative di sicurezza in vigore e alle istruzioni di • Non manomettere i componenti dell'apparecchiatura. questo manuale. 4 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO • Individuare il modello della apparecchiatura. Il modello è ri- portato sull'imballo e sulla targa dati dell'apparecchiatura. Installare l'apparecchiatura in conformità...
  • Página 10: Messa In Servizio

    8 MESSA IN SERVIZIO Il simbolo se usato sta ad indicare: ATTENZIONE TEN- Vedere il capitolo "ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE". S I O N E PERICOLOSA. • Installare a monte dell'apparecchiatura, in un luogo facilmen- ISTRUZIONI PER L'USO te accessibile, un interruttore di portata adeguata, che assi- curi la disconnessione onnipolare dalla rete, con una distan- AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE za di apertura dei contatti, che consenta la disconnessione...
  • Página 11: Uso Dell'induzione/Wok

    terruttore generale di alimentazione elet- • Gli utilizzatori devono essere informati cir- trica, installati a monte della stessa. ca il potenziale pericolo per le persone con • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni stimolatori cardiaci o protesi metalliche. fornite nel capitolo "ISTRUZIONI PER LA •...
  • Página 12: Istruzioni Per La Pulizia

    Dopo un prolungato periodo di inutilizzo dell'apparecchiatura • Installare l'apparecchiatura solo in locali sufficientemente ae- procedere come segue: rati. • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap- • Sottoporre l'apparecchiatura a controllo prima di riutilizzarla. parecchiatura.
  • Página 13: Sostituzione Dei Componenti

    • Elementi induttore tazione di alimentazione rete • Generatore Errore di con- Voltaggio di ali- Verificare la con- • Filtro antidisturbi. nessione alla mentazione trop- nessione alla rete po alto o troppo rete...
  • Página 14 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................2 GERÄTEDATEN ................................ 2 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................2 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................3 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 3 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................3 INSTALLATIONSANWEISUNGEN ............................3 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................3 BEZUGSNORMEN UND -GESETZE ......................... 3 AUSPACKEN ................................
  • Página 15: Allgemeine Informationen

    vicecentern an und verlangen Sie Origina- ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die lersatzteile. sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. • Das Gerät sollte zumindest zwei Mal Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- jährlich gewartet werden. Wir raten zum ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten ("AN- WEISUNGEN FÜR ..
  • Página 16: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER cherheitsbestimmungen und den Anweisungen dieser Anlei- tung vorzunehmen. • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält • Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt. tungssicherheit des Geräts.
  • Página 17: Anschlüsse

    7 ANSCHLÜSSE • Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine Un- dichtigkeiten an den Verbindungsstellen vorliegen.Der Position und Abmessungen der Anschlüsse sind dem Installa- Wasserdruck muss zwischen 150 kPa und 300 kPa betra- tionsschema am Anfang dieser Anleitung zu entnehmen. gen.
  • Página 18: Benutzung Der Induktion/Wok

    • Das Gerät ist für den gewerblichen Ge- nutzung unter diesen Bedingungen ist brauch durch geschultes Personal be- gefährlich. stimmt. • Infolge der Wärmeübertragung vom Topf • Das Gerät ist zum Garen von Nahrungsmit- ist die Glaskeramikplatte nach jedem Gar- teln entsprechend den Bedienungshinwei- vorgang sehr heiß...
  • Página 19: Stillstandzeiten

    • Wir empfehlen die Verwendung von speziellem in- FILTER duktionsgeeignetem Kochgeschirr. Achten Sie auf die Qua- lität des Kochgeschirrs. LUFTFILTER • Überprüfen und reinigen Sie den Filter regelmäßig. Dieser EIN- UND AUSSCHALTEN DER BEHEIZUNG Eingriff muss durch einen autorisierten Techniker ausgeführt Der Bedienknebel für die Inbetriebsetzung der Induktionsele- werden (der Filter befindet sich im Geräteinnern).
  • Página 20: Abhilfe Bei Betriebsstörungen

    Steuereinheit Fehlerhafter Anschluss kon- defekt schluss oder trollieren. Kompo- 13 ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN K o m p o n e n t e n nente überprüfen/ Bedienkne- ersetzen bels defekt STÖRUNG URSACHE ABHILFE Innentempera- Luftkanäle ver- Luftkanäle über- Ungenügende Beheizung Ungeeignetes Ko- Geeignete Töpfe...
  • Página 21: Reinigung Der Inneren Geräteteile

    • Komponente ausbauen und trennen. • Das defekte Teil ersetzen. Ersatz der Induktionsspule des Wok • Das Bedienfeld und das Frontteil entfernen. • Die Induktionsspule an der am Generator befindlichen Klemmleiste abklemmen. • Die Induktionsspule nach unten herausziehen. • Das defekte Teil ersetzen. Ersatz des Temperaturreglers •...
  • Página 22 GENERAL INFORMATION ............................... 2 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................2 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 2 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................2 REMINDERS FOR THE USER ..............................2 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................2 REMINDERS FOR CLEANING ..............................2 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE ....................3 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ............................
  • Página 23: General Information

    • The appliance is to be used for cooking GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the food as specified in the reminders for use. manual must be familiar with. Specific information for individual Any other use will be considered improper. users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Página 24: Disposal Of Packaging And The Appliance

    • Not wash in the dishwasher the body and the flame sprea- • Position the appliance at least 10 cm from adjacent walls. ders of the burners of the cooking hob. This distance can be reduced in the presence of non-combu- stible walls or heat-insulated walls.
  • Página 25: Protective Earth And Earth Bonding Con- Nections

    be carried out by qualified technicians au- 7.2 PROTECTIVE EARTH AND EARTH BONDING CON- NECTIONS thorized by the manufacturer, in complian- Connect the appliance to an efficient ground circuit. Connect ce with current safety standards and the the earth conductor to the terminal with the symbol loca- instructions in this manual.
  • Página 26: Using The Induction Hob/Wok

    • Under no circumstances should the induc- SWITCHING ON AND OFF The control knob for switching on the radiant hotplates has the tion cooker be switched on if the glass ce- following positions: ramic hob is cracked or broken. This could be dangerous.
  • Página 27: Instructions For Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE The cooking zone Pan diameter smal- Use suitable pans does not heat ler than 12cm REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN Defective generator Replace the gene- The manufacturer will not be liable for any damage or in- rator jury resulting from failure to observe the following rules.
  • Página 28: Replacing Components

    Failure in mains Failure while Check the power current measuring supply connec- mains current tion Power supply Power supply Check the power connection error voltage too high supply connec- or too low tion Power supply Power supply Check the power adaptor fault voltage too high supply...
  • Página 29 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 2 DONNÉES DE L'APPAREIL ............................2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................2 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................2 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ........................... 2 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................2 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 2 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL .................... 2 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ..........................
  • Página 30: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • Ne pas stocker de substances inflammables à proximité de l'appareil. RISQUE D'INCENDIE. Ce chapitre fournit des informations générales dont tous les • L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, informations spécifiques destinées à...
  • Página 31: Instructions Pour L'installation

    RISQUES ENGENDRÉS PAR LE BRUIT 6.3 UNION DE PLUSIEURS APPAREILS • Lors des émissions de bruit dans l'air, le niveau de pression • Démonter les panneaux de commandes ( A ). sonore pondéré A est inférieur à 70 dB(A). • Enlever la vis de fixation la plus proche du bandeau de com- mandes de chaque côté...
  • Página 32: Mise En Service

    • Installer un filtre mécanique et un robinet d'arrêt en amont de • Ne pas stocker de substances inflammables à proximité de l’appareil, dans un endroit facilement accessible. l'appareil. RISQUE D'INCENDIE. • Éliminer les éventuels dépôts ferreux des tuyaux de raccor- •...
  • Página 33: Périodes D'inactivité

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN La manette de mise en marche des éléments radiants a les AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À positions suivantes : L'ENTRETIEN 0 Éteint Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en cas de dommages dus à la non-observation des impératifs 1 Température minimum qui suivent.
  • Página 34: Remplacement De Pièces

    Vérifier la conne- rant d'alimen- que l'on mesure xion au réseau • Contrôler les valves fusibles. tation le courant d'ali- • Interrupteur général d'alimentation électrique désactivé. mentation • Tension d'alimentation insuffisante ou branchement électri- Erreur Tension d'alimen- Vérifier la conne- que incorrect de l'appareil.
  • Página 35: Nettoyage Des Pièces Internes

    15 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES • Contrôler l'état des pièces se trouvant à l'intérieur de l'appa- reil. • Enlever la saleté s'étant éventuellement déposée. • Contrôler et nettoyer le système d'évacuation des fumées. 16 PIÈCES PRINCIPALES • Table de cuisson vitrocéramique. •...
  • Página 36 DATOS DEL EQUIPO ..............................2 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................2 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 2 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 3 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ...................... 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ............................. 3 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................3 NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA ........................
  • Página 37: Información General

    1 DATOS DEL EQUIPO • El equipo debe utilizarse para cocinar ali- • La placa de datos del equipo está aplicada a la superficie mentos tal como se indica en las instruc- interior del panel de mandos.
  • Página 38: Advertencias Para La Limpieza

    • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente ai- Instalar el equipo con arreglo a las normas actuales en vigor. reado. • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos 5 DESEMBALAJE del equipo. Controlar el estado en que se encuentra el embalaje y, en caso •...
  • Página 39: Conexión A Tierra Y Al Punto Equipotencial

    INSTRUCCIONES DE USO gure la desconexión completa en las condiciones previstas para la categoría de sobretensión III de acuerdo con las nor- mas de instalación. ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO • Instalar aguas arriba del equipo un interruptor magnetotérmi- co del tipo indicado en la tabla T6. El fabricante del equipo no asume nin- •...
  • Página 40: Instrucciones De Limpieza

    • Cerrar el interruptor general instalado en puntos previos a • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente ai- los equipos. reado. Después de un tiempo prolongado sin utilizar el equipo, proce- • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos der del siguiente modo: del equipo.
  • Página 41: Sustitución De Componentes

    • Sustituir el componente averiado. tura de la zona de cocción Sustitución del generador Fallo de alimen- Fallo de alimenta- Verificar la ali- • Desmontar el tablero de mandos y el frontal. tación ción o sincroniza- mentación • Extraer el generador y desconectarlo.
  • Página 42 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 2 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 2 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 2 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................2 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................3 VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ............... 3 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE ..........................3 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR .........................
  • Página 43: Algemene Informatie

    centra en laat alleen originele vervan- ALGEMENE INFORMATIE In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- gingsonderdelen gebruiken. van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- • Laat minstens tweemaal per jaar on- men. De specifieke informatie voor elke gebruiker van deze derhoud plegen op het apparaat.
  • Página 44: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    • De installatie, aanpassing aan een ander gastype en het on- de fabrikant, in overeenstemming met de geldende veili- derhoud van het apparaat moeten worden uitgevoerd door gheidsvoorschriften en de instructies in deze handleiding. gekwalificeerd personeel dat hiertoe geautoriseerd is door •...
  • Página 45: Aansluitingen

    • Verbind de apparaten door de schroef M5x40 in het tegenge- • Controleer na de aansluiting of er geen lekken zijn op de stelde inzetstuk ( F ) te draaien. verbindingspunten.De voedingsdruk van het water moet tus- sen 150 kPa en 300 kPa liggen. Gebruik een drukverlager als 7 AANSLUITINGEN de voedingsdruk hoger is dan de aangegeven maximumdruk.
  • Página 46: Gebruik Van De Inductie/Wok

    • Het apparaat is bestemd voor professio- worden aangeraakt (om brandwonden te neel gebruik en moet worden bediend vermijden). door opgeleide personen. • Plaats geen metalen voorwerpen (keuken- • Het apparaat is bestemd voor het berei- gereedschap, messen, enz.) in de buurt den van voedsel in overeenstemming met van de kookzones, omdat deze snel heet de gebruiksaanwijzingen.
  • Página 47: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    0 Uit INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD 1 Laagste temperatuur AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR 2 tot 5 Tussenliggende temperaturen De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt 6 Hoogste temperatuur wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde verplichtingen.
  • Página 48: Vervanging Van Onderdelen

    Het apparaat gaat Zekeringen of on- Controleer de aan- Communicatie- Storing Sluit het elektrici- niet aan derbroken voeding sluitingen fout LIN of CAN-Bus, teitsnet af en contro- geen aansluiting leer de aansluitingen De zekeringen tre- Kortsluiting op de ge- Vervang de genera- tussen toetsen- den in werking bij nerator...
  • Página 49: Reiniging Van De Inwendige Delen

    15 REINIGING VAN DE INWENDIGE DELEN • Controleer de conditie van de inwendige delen van het ap- paraat. • Verwijder eventuele vuilafzettingen. • Controleer het dampafvoersysteem en maak het schoon. 16 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN • Glaskeramiekplaat. • Glaskeramiek wok, compleet met inductor. •...

Tabla de contenido