Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Portable Generator
Operator's Manual
This generator is rated in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04
(motors and generators) and PGMA (Portable Generator Manufacturers' Association) standard PGMA G200
(Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80012135 Revision A

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton STORM RESPONDER 6250

  • Página 1 Portable Generator Operator’s Manual This generator is rated in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators) and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators). BRIGGS &...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator products and how to avoid them.
  • Página 3: Safe Operation Checklist

    Safe Operation Checklist Safe operation of the portable generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Alarm Carbon monoxide (CO) alarm(s) in working order. Smoke Alarm Smoke alarm(s) in working order. Generator Location Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
  • Página 4: Operator Safety

    Operator Safety Safety Labels The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw attention to potential safety hazards. 202997 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 6: Equipment Description

    Equipment Description Important Safety Information Read this manual carefully and become The manufacturer cannot possibly anticipate every familiar with your generator. Know its possible circumstance that might involve a hazard. applications, its limitations and any hazards The warnings in this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
  • Página 7 WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
  • Página 8 WARNING Generator voltage could cause WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or electrical shock or burn resulting in death or accessories resulting in serious injury. serious injury. • Use listed transfer equipment, suitable for the intended •...
  • Página 9: Assembly

    Assembly 4. Slide axle stud (B) through mounting bracket. 5. Insert retaining pin (D) through hole on axle stud. Your generator requires some assembly and is ready 6. Repeat steps 2 thru 5 to secure second wheel. for use after it has been properly serviced with the 7.
  • Página 10: System Ground

    Add Fuel System Ground The generator has a system ground that connects the Fuel must meet these requirements: generator frame components to the ground terminals • Clean, fresh, unleaded gasoline. on the AC output receptacles. The system ground is • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded high altitude use, see High Altitude.
  • Página 11 Portable Generator Location • By law it is required in many states to have a Carbon Monoxide (CO) alarm (A) in operating Before starting the portable generator there are two condition in your home. Install/maintain battery- equally important safety concerns regarding carbon operated carbon monoxide alarms or plug-in monoxide (CO) poisoning and fire that must be carbon monoxide alarms with battery back-up...
  • Página 12 EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING CO Alarm in Living Areas KEEP FAR AWAY Only use OUTSIDE Direct exhaust AWAY and FAR AWAY from from windows, doors, windows, doors and vents. and vents. DO NOT OPERATE IN ANY OF THE FOLLOWING LOCATIONS Attic Entryway, Living Area...
  • Página 13 Operation Location of Portable Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. • Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
  • Página 14: Features And Controls

    Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - Engine Switch — Set this switch to ON (I) before H - Oil Drain Plug —...
  • Página 15: Cord Sets And Receptacles

    Cord Sets and Receptacles Use only high quality, well-insulated, grounded extension cords with the generator’s receptacles. Inspect extension cords before each use. Check the ratings of all extension cords before you use them. Check the operator’s manuals of devices for the manufacturer’s recommendations.
  • Página 16 Generator Cord Sets Hour Meter The LCD on the control panel also has a built in hour The generator includes two, 25 ft. (7.6 m) generator meter that displays and records how many hours your cord sets. Each cord set is designed to provide 120 generator has run (up to 9,999.9).
  • Página 17: Operation

    Operation 6. Move choke lever to HALF choke position, and pull recoil handle twice. • If engine fails to start, repeat steps 5 thru 7. Starting the Engine 7. Slowly move choke lever to RUN ( ) position. If Disconnect all electrical loads from the generator. Use engine falters, move choke lever to HALF choke the following start instructions: position until engine runs smoothly, and then to...
  • Página 18: Connecting Electrical Loads

    Connecting Electrical Loads Stopping the Engine 1. Let engine stabilize and warm up for a few 1. Turn OFF and unplug all electrical loads from minutes after starting. generator panel receptacles. NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and 2.
  • Página 19 Creating a Temporary Cold Weather Shelter 6. Start generator as described in the section Starting the Engine, then place carton over 1. For temporary shelter, the original shipping carton generator. Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance can be used. on all sides of generator including overhead with 2.
  • Página 20: Don't Overload Generator

    Don’t Overload Generator NEVER add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator Capacity capacity, as described above. You must make sure your generator can supply Additional Rated* enough rated (running) and surge (starting) watts for Surge Tool or Appliance (Running)
  • Página 21: Maintenance

    Maintenance Generator Maintenance Generator maintenance consists of keeping the unit Maintenance Schedule clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive Follow the hourly or calendar intervals, whichever dust, dirt, moisture, or any corrosive vapors.
  • Página 22: Engine Maintenance

    3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a Checking Oil Level nonflammable solvent. Dry them thoroughly. Oil level should be checked prior to each use or 4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install at least every 8 hours of operation. Keep oil level sediment cup and tighten securely.
  • Página 23 Changing Engine Oil Service Air Cleaner If you are using your generator under extremely dirty or Your engine will not run properly and may be damaged dusty conditions, or in extremely hot weather, change if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace the oil more often.
  • Página 24: Carburetor Adjustment

    Inspect Muffler and Spark Arrester Clean Cooling System The engine exhaust muffler has a spark arrester Over time debris may accumulate in cylinder cooling screen. Inspect the muffler for cracks, corrosion, fins and cannot be observed without partial engine or other damage. Inspect spark arrester screen for disassembly.
  • Página 25: Generator Storage

    Storage Change Engine Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. The generator should be started at least once every Refill with recommended grade. See Changing Engine seven days and allowed to run at least 30 minutes. If Oil.
  • Página 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. One of the circuit breakers is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no 3. Poor connection or defective cord 3. Check and repair. AC output is available.
  • Página 27: Warranty

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Página 28: Product Specifications

    Portable Generator Product Specifications Starting Wattage ....8,500 Watts Wattage* ......6,250 Watts AC Voltage .
  • Página 29: Generador Portátil

    Generador portátil Manual del operario Este generador está clasificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-04 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’...
  • Página 30: Copyright © 2014. Briggs & Stratton Power Products Group, Llc

    Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
  • Página 31: Lista De Control Para Una Operación Segura

    Lista de control para una operación segura Para la operación segura del generador portátil es necesario que se completen las siguientes tareas: Alarma de monóxido de carbono (CO) Las alarmas de monóxido de carbono (CO) deben estar en buenas condiciones de funcionamiento. Alarma de humo Las alarmas de humo deben estar en buenas condiciones de funcionamiento.
  • Página 32: Seguridad De Operario

    Seguridad de operario Etiquetas de seguridad Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad. 202997 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 34: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Símbolos sobre la seguridad y significados Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Este generador funciona en base a un motor de campo Descarga Gases Tóxicos Contragolpe eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue Eléctrica diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y...
  • Página 35 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como lesiones graves o incluso la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO • DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
  • Página 36 ADVERTENCIA Los gases y el calor de ADVERTENCIA Las chispas involuntarias escape podrían inflamar los podrían provocar incendios o materiales combustibles y las electrocución que pueden provocar estructuras o dañar el depósito de lesiones graves o la muerte. combustible y provocar incendios, así como CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 37: Montaje

    Montaje 3. Deslice una rueda (C) por encima de eje (B). AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo Su generador requiere de ciertos procedimientos de elevado hacia el interior. montaje y solo estará listo para ser utilizado después 4.
  • Página 38: Tierra Del Sistema

    Para evitar la formación de carbonilla en el con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No circuito de combustible, siempre que añada se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte 762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud. Almacenamiento.
  • Página 39: Ubicación Del Generador Portátil

    Ubicación del generador portátil • En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares se cuente con una alarma (A) de Antes de arrancar el generador portátil, hay monóxido de carbono (CO) en funcionamiento. dos consideraciones de seguridad que deben Instale/mantenga alarmas de monóxido de atenderse que tienen igual importancia respecto al carbono de baterías o enchufables con respaldo...
  • Página 40: Ejemplo De Ubicación Para Reducir El Riesgo De Envenenamiento Por Monóxido De Carbono

    EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Alarma de CO en áreas de vivienda MANTÉNGA LOALEJADO Opere sólo a la INTEMPERIE Dirija el escape LEJOS y LEJOS de ventanas, de ventanas, puertas y puertas y ventilaciones. conductos de ventilación.
  • Página 41: Ejemplo De Ubicación Para Reducir El Riesgo De Incendios

    Ubicación de operación del generador portátil para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 42: Características Y Mandos

    Características y mandos Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Interruptor del Motor —...
  • Página 43: Juegos De Cordones Y Enchufes Conectores

    Juegos de cordones y enchufes conectores 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Receptáculos Dobles Cada GFCI receptáculo está protegido en contra de Utilice únicamente cables prolongadores de alta sobrecargas por un corto-circuitos de, del tipo “empuje calidad, bien aislados y conectados a tierra con para reposicionar”.
  • Página 44: Cables Para Generador

    • Si el GFCI salta por sí solo en cualquier momento, Si la potencia de salida de “TOTAL PWR” se encuentra reármelo y pruebe el enchufe. Si el botón entre el 90 y el 100%, el texto parpadeará. Si llega a de rearme no salta al pulsar el botón de 101%, la pantalla LCD cambiará...
  • Página 45: Operando

    Operando 6. Mueva la palanca de choque hasta la posición HALF (media) y accione dos veces la manija de Encienda el motor retroceso. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. • Si el motor no arranca, repita los pasos desde Use las siguientes instrucciones para encender: 5 hasta 7.
  • Página 46: Conexión De Cargas Eléctricas

    Conexión de cargas eléctricas ADVERTENCIA El combustible y sus vapores 1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por son extremadamente inflamables y dos minutos después del arranque. explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o 2. Asegúrese de que el disyuntor basculante esté en explosiones, así...
  • Página 47 Creación de una estructura de protección 6. Arranque el generador como se describe en la provisional para climas fríos sección Arranque del motor y cúbralo con la caja de cartón. Deje un espacio mínimo de 1.5 m 1. Para estructura de protección provisional, utilice (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte la caja de cartón de embalaje original.
  • Página 48 No sobrecargar el generador NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del generador. Tenga especial cuidado en contar con Capacidad las cargas adicionales en la capacidad del generador, Debe asegurarse de que su generador puede proveer los como se describe arriba. suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y Guía de Referencia de Potencia vatios de salida para los elementos que desee alimentar...
  • Página 49: Mantenimiento

    Mantenimiento Control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que Plan de mantenimiento no sean de automoción puede encargarse del Siga los intervalos de horas o de calendario, los que mantenimiento, la sustitución y la reparación sucedan antes.
  • Página 50: Mantenimiento De La Válvula De Combustible

    Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica que deben limpiarse. 1. Sitúe la válvula de combustible en la OFF (0) posición. 2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de combustible.
  • Página 51 Cambio de aceite del motor Servicio del depurador de aire Si está utilizando su generador bajo condiciones Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no de extrema suciedad o polvo, o en un clima funcionará correctamente y puede sufrir daños. demasiado caliente, haga el cambio de aceite más Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad frecuentemente.
  • Página 52: Ajuste Del Carburador

    Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas 3. Consiga una pantalla de repuesto si la que tiene está rota, perforada o dañada de otra forma. El silenciador de escape del motor tiene una pantalla NO utilice una pantalla que no esté en perfectas antichispas.
  • Página 53: Almacenamiento

    Almacenamiento ADVERTENCIA El combustible y sus vapores El generador deberá ser encendido al menos una vez son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos quemaduras, incendios o durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe explosiones;...
  • Página 54: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. Reposicione el interruptor. 1. El interruptor de circuito está abierto. 2. Revise y repare. 2. Conexión mal o defectuosa del El motor está funcionando juego de cables. pero no existe salida de 3. Conecte otro dispositivo que esté buenas 3.
  • Página 55: Garantía

    NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON enero de 2014 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía.
  • Página 56: Especificaciones Del Producto

    Generador portátil Especificaciones del producto Vataje que Empieza ....8,500 Vatios Vataje* ......6,250 Vatios Corriente valorada de Carga de C.A.: a 240 Voltios .

Tabla de contenido