Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32
GS2500/GS4000/GS6500/GS6500E
Portable Generator/ Gerador Portátil/Generador portátil/
可擕式發電機 /휴대용 발전기
Operator's Manual/ Manual do Operador/Manual de instrucciones/
操作員手冊 /작동 설명서
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 381491 Revision C

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton GS2500

  • Página 1 GS2500/GS4000/GS6500/GS6500E Portable Generator/ Gerador Portátil/Generador portátil/ 可擕式發電機 /휴대용 발전기 Operator’s Manual/ Manual do Operador/Manual de instrucciones/ 操作員手冊 /작동 설명서 BRIGGS & STRATTON CORPORATION MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A. Manual No. 381491 Revision C...
  • Página 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generators and how to avoid them.
  • Página 5: Operator Safety

    Operator Safety Equipment Description Read this manual carefully and become familiar with your generator. Know its applications, its limitations and any hazards involved. The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to designate a Every effort has been made to ensure that the information in this manual is both degree or level of hazard seriousness.
  • Página 6 WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or CAUTION Excessively high operating speeds could result in minor injury damage fuel tank causing a fire, resulting in death, serious and/or generator damage. injury and/or property damage. Excessively low speeds impose a heavy load. Contact with muffler area could cause burns resulting in •...
  • Página 7: Assembly

    Assembly Attach Negative Battery Cable Figure Your generator is ready for use after it has been properly serviced with the On models with electric start engines, attach the negative battery cable to the battery recommended fuel and oil. as follows: If you have any problems with the servicing of your generator, contact your local Briggs 1.
  • Página 8: Operation

    Operation Starting the Engine Figure System Ground NOTICE This engine was shipped without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without The generator is provided with a grounding fastener. The generator has a system oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty.
  • Página 9 Connecting Electrical Loads Figure Oil Level Switch and Warning Light Figure If the oil level is too low, a switch will stop the engine and activate a warning light (U) WARNING Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting on the generator.
  • Página 10: Don't Overload Generator

    Circuit Breaker Figure The circuit breaker(s) (G) will automatically open if the load exceeds the generator’s Wattage Reference Guide rated output. If the circuit breaker opens, then reduce the output load and reset the Rated* (Running) Additional Surge circuit breaker before resuming operation. To determine maximum output load, see the Tool or Appliance Watts (Starting) Watts...
  • Página 11: Maintenance

    Maintenance Cleaning Daily or before use, look around and underneath the generator for signs of oil or fuel Maintenance Schedule leaks. Clean accumulated debris from inside and outside the generator. Keep the linkage, spring and other engine controls clean. Keep the area around and behind the muffler free Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
  • Página 12: Engine Maintenance

    Engine Maintenance Figure Checking Oil Level Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation. WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting Keep oil level maintained. in death or serious injury. 1.
  • Página 13 Clean Cooling System Figure Service Spark Plug Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and cannot be observed Changing the spark plug will help your engine to start easier and run better. without partial engine disassembly. For this reason, we recommend you have a Briggs &...
  • Página 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Circuit breaker open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no AC output is available. 3. Poor connection or damaged extension cable. 3. Check and repair. 4.
  • Página 15: Specifications

    Product Specifications Model(s) 030566, 030596 Model(s) 030588 Starting Wattage ..........2,500 Watts Starting Wattage .
  • Página 16: Warranties

    BRIGGS & STRATTON PORTABLE GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective September 1, 2012; replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2012. LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both.
  • Página 18 Obrigado por adquirir este excelente gerador produzido pela Briggs & Stratton®. Ficamos felizes por você depositar sua confiança na marca Briggs & Stratton. Quando operado e mantido de acordo com as instruções dente manual, o seu gerador Briggs & Stratton fornecerá muitos anos de funcionamento confiável. Este manual contém informações de segurança para informá-lo sobre os perigos e riscos associados aos geradores e como evitá-los.
  • Página 19: Segurança Do Operador

    Segurança do operador O símbolo de alerta de segurança indica o perigo de ferimento pessoal potencial. Uma palavra de sinalização (PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO) é usada com o Descrição do equipamento símbolo de alerta para designar um grau ou nível de gravidade para o perigo. Um símbolo Leia este manual atentamente e se familiarize com o seu gerador.
  • Página 20 ADVERTÊNCIA O calor e os gases da exaustão podem provocar a ignição CUIDADO Velocidades de operação excessivamente elevadas podem resultar de combustíveis e estruturas ou danificar o tanque de em pequenos ferimentos e/ou danos ao gerador. combustível provocando incêndios, o que pode resultar em Velocidades excessivamente baixas impõem uma sobrecarga.
  • Página 21: Montagem

    Montagem Alta altitude Em altitudes acima de 1.524 metros (5.000 pés), é aceitável uma gasolina de no mínimo O seu gerador está pronto para o uso após a manutenção adequada com o combustível 85 octanas/85 AKI (89 RON) É necessário um ajuste para alta altitude, para manter e o óleo recomendados.
  • Página 22: Operação

    Operação Ligando o motor Figura Aterramento do sistema AVISO Este motor foi enviado sem óleo. Antes de dar partida no motor, lembre-se de adicionar óleo de acordo com as instruções neste manual. Se o motor for acionado sem O gerador é fornecido com um fixador para o aterramento. O gerador possui um óleo, ele será...
  • Página 23: Conectando Cargas Elétricas Figura

    Conectando cargas elétricas Figura Chave e luz de advertência do nível do óleo Figura Se o nível de óleo estiver baixo demais, uma chave desligará o motor e ativará uma luz ADVERTÊNCIA A voltagem do gerador pode causar choques elétricos ou de advertência (U) no gerador.
  • Página 24: Não Sobrecarregue O Gerador

    Disjuntor Figura Os disjuntores (G) abrirão automaticamente se a carga exceder a saída classificada Guia de referência de vatagem do gerador. Se o disjuntor abrir, reduza a carga da saída e ajuste o disjuntor antes Watts nominais* Watts de surto de retomar a operação.
  • Página 25: Manutenção

    Manutenção Limpeza Diariamente ou antes do uso, procure sinais de vazamento de combustível e de óleo no Cronograma de manutenção motor e ao seu redor. Limpe detritos acumulados dentro e fora do gerador. Mantenha as conexões, as molas e demais controles do motor limpos. Mantenha a área em Siga os intervalos de horas ou do calendário, o que vier primeiro.
  • Página 26: Manutenção Do Motor

    Manutenção do motor Figura Verificando o nível de óleo O nível de óleo deve ser verificado antes de cada uso ou ao menos a cada 8 horas ADVERTÊNCIA Fagulhamento acidental pode causar incêndios ou choques de operação. Mantenha o nível de óleo. elétricos, que podem provocar morte ou ferimentos graves.
  • Página 27 Limpe o sistema de arrefecimento Figura Vela de ignição de manutenção Com a passagem do tempo, poderão acumular-se resíduos nas aletas de arrefecimento A troca da vela de ignição ajuda seu motor a pegar com mais facilidade e a funcionar do cilindro, podendo apenas ser observados através da desmontagem parcial do motor Por esse motivo, recomendamos que a limpeza do sistema de arrefecimento melhor.
  • Página 28: Solução De Problemas

    Solução de problemas Problema Causa Correção 1. Disjuntor aberto. 1. Reajuste o disjuntor. 2. Falha do gerador. 2. Entre em contato com a assistência técnica autorizada. O motor está funcionando, mas nenhuma saída de CA está disponível. 3. Má conexão ou cabo de extensão danificado. 3.
  • Página 29: Especificações Do Produto

    Especificações do produto Modelo(s) 030566, 030596 Modelo(s) 030588 Vatagem de partida ..........2.500 watts Vatagem de partida .
  • Página 30 BRIGGS & STRATTON, POLÍTICA DA GARANTIA DO PROPRIETÁRIO DO GERADOR PORTÁTIL Vigente a partir de 1º de setembro de 2012; substitui todas as Garantias sem data e todas as Garantias datadas de antes de 1º de setembro de 2012. GARANTIA LIMITADA A Briggs &...
  • Página 31 17 17...
  • Página 32: Generador

    Gracias por adquirir este generador Briggs & Stratton® de calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca Briggs & Stratton. Si lo maneja y mantiene tal y como se indica en este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información sobre seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con los generadores y cómo evitarlos.
  • Página 33: Seguridad Del Usuario

    Seguridad del usuario El símbolo de alerta de seguridad indica un riesgo de lesiones físicas. Para indicar el grado o nivel de gravedad del riesgo, se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, Descripción del equipo ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta. Para representar el tipo Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador.
  • Página 34 ADVERTENCIA El calor o los gases del escape podrían prender objetos PRECAUCIÓN El funcionamiento a un régimen demasiado alto podría inflamables, estructuras o dañar el depósito de combustible, estropear el generador o causar lesiones leves. y causar incendios que podrían provocar daños materiales, Un régimen demasiado bajo supone una sobrecarga.
  • Página 35: Montaje

    Montaje Gran altura A altitudes superiores a los 1.524 metros (5.000 pies), es aceptable una gasolina El generador está listo para el uso en cuanto se abastece con el combustible y el aceite de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para que las emisiones se atengan a la norma, recomendados.
  • Página 36: Funcionamiento

    Funcionamiento Arranque del motor Figura Conexión a tierra AVISO El motor se entrega sin aceite. Antes de arrancar el motor, asegúrese de añadir aceite según las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin aceite, resultará El generador se suministra con un enganche de conexión a tierra. El generador dispone dañado, no podrá...
  • Página 37 Conexión de cargas eléctricas Figura Interruptor de nivel de aceite y LED de advertencia Figura Si el nivel del aceite es demasiado bajo, un interruptor detendrá el motor y activará ADVERTENCIA La tensión generada puede causar quemaduras o descargas un LED de advertencia (U) en el generador. Si el nivel del aceite es demasiado bajo eléctricas, que podrían acarrear lesiones graves o la muerte.
  • Página 38 Cortocircuito Figura Los cortocircuitos (G) se disparan automáticamente cuando la carga supera la salida Guía de referencia sobre la potencia nominal del generador. Si se dispara el cortocircuito, reduzca la carga de salida y Potencia Potencia (W) restablezca el cortocircuito antes de continuar. Para determinar la carga máxima Herramienta o aparato (W)* nominal transitoria adicional...
  • Página 39: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza Cada día o antes del uso, compruebe alrededor y debajo del generador si hay fugas Plan de mantenimiento de aceite o combustible. Limpie los residuos acumulados en el interior y el exterior del generador. Mantenga limpias las varillas, los muelles y otros mandos del motor. Respete los intervalos de funcionamiento o temporales, lo que suceda antes.
  • Página 40: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Figura Comprobación del nivel de aceite El nivel del aceite debe comprobarse antes de cada uso y al menos cada 8 horas ADVERTENCIA Si salieran chispas, podrían causar incendios o descargas de funcionamiento. No deje de revisar el nivel del aceite. eléctricas, que podrían acarrear lesiones graves o la muerte.
  • Página 41: Almacenaje

    Limpieza del sistema de refrigeración Figura Revisión de la bujía Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro Cambiar la bujía hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor. Por este motivo, recomendamos que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un distribuidor 1.
  • Página 42: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Corrección 1. Se ha disparado el cortocircuito. 1. Restablezca el cortocircuito. 2. Avería del generador. 2. Acuda a un servicio técnico autorizado. El motor funciona pero no hay salida de CA. 3. Mala conexión o alargue defectuoso. 3.
  • Página 43: Características Del Producto

    Características del producto Modelo(s) 030566, 030596 Modelo(s) 030588 Potencia inicial ..........2.500 vatios Potencia inicial .
  • Página 44 GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR PORTÁTIL DE BRIGGS & STRATTON Fecha de entrada en vigor: 1 de septiembre de 2012. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de septiembre de 2012. GARANTÍA LIMITADA Briggs &...
  • Página 45 17 17...
  • Página 46 感謝您購買這款高品質的 Briggs & Stratton® 發電機。您對 Briggs & Stratton 品牌的信任,我們感到非常欣慰。在依照本手冊中的說明操作及維護時,您的 Briggs & Stratton 發電機將為您提供數年的可靠服務。 本手冊包含安全資訊,以便您瞭解與發電機相關的危險及風險以及如何避免此類危險及風險。本發電機旨在並且僅用於提供電源,以便操作具有相容性的電氣照明、 設備、工具及電機負載。此外,本發電機不得用於任何其他用途。在嘗試啟動或操作本設備前,完整地閱讀並理解這些說明至關重要。儲存這些原始說明,以供將來 參考。 本發電機需要在使用前進行最後裝配。請參看本手冊的 裝配 部分,瞭解關於最後裝配流程的說明。請完全遵照說明。 在哪裡可以聯絡到我們 您無需到很遠的地方為您的發電機尋找 Briggs & Stratton 支援及服務。全球各地共有數千家 Briggs & Stratton 授權服務經銷商,它們均可提供優質服務。您還可登陸 BRIGGSandSTRATTON.COM ,在網際網路上我們的經銷商定位地圖中查找離您最近的授權服務經銷商。 發電機 發動機 型號 型號 版本 類型編號 序列號 代碼 採購日期 目錄...
  • Página 47 操作員安全說明 安全警告標誌表明潛在的人身傷害風險。信號詞(危險、警告或注意)與 警告標誌一同使用以指定危害嚴重性的程度或層次。安全標誌可能被用來代表 設備描述 危險的類型。信號詞 注意 用於解釋與人身傷害不相關的操作。 認真閱讀此說明書以熟悉您的發電機。瞭解它的應用範圍、局限性和 危險表明如果不避免的話會有危險, 將會 造成死亡或嚴重傷害。 涉及到的任何危險。 警告表明如果不避免的話會有危險, 可能會 造成死亡或嚴重傷害。 我們已盡一切努力確保本手冊中資訊的準確性和適用性。然而,製造商有權 注意表明如果不避免的話會有危險, 可能會 造成死亡或嚴重傷害。 隨時改變、更改或改進此發電機及此文檔,恕不另行 通知。 注意 用於解釋與人身傷害不相關的操作。 重要安全資訊 製造商不可能預測所有可能造成危險的潛在情況。因此,本手冊中、設備標籤 警告 有毒氣體危害。發動機排放氣體中含有一氧化碳等有毒氣體, 和封裝上的警告並不包括所有情況。如果您使用製造商並未特殊推薦的步驟、 可以在幾分鐘內令人致死。一氧化碳無色、無嗅、無味。即使您 工作方法和操作技術,您必須說服自己,這關係到您和其他人的安全。您也必 沒有嗅到廢氣的氣味,您仍然會暴露於一氧化碳氣體中。如果您 須確保您選擇的步驟、工作方法和操作技術不會致使發電機發生不安全情況。 在使用本產品時開始感覺噁心、眩暈或虛弱,請立即關閉並到新 鮮的空氣環境中去。馬上就醫。您可能已經一氧化碳中毒。 安全 標誌和意義 • 僅在遠離窗戶、入口及通風孔的外部環境中操作本產品,以減少一氧化碳 氣體積聚以及可能接近有人空間的風險。 • 根據製造商的說明安裝電池供電的一氧化碳報警器或帶有備用電池的插入 式一氧化碳報警器。煙霧警報器不能檢測一氧化碳氣體。...
  • Página 48 注意 操作速度過高可能導致輕微損傷和 / 或發電機受損。 警告 廢熱/廢氣可能點燃可燃物、易燃結構體或損害油箱,引起火災 並導致死亡、嚴重傷害和/或財產損失。 速度過低會造成沉重的負荷。 • 請勿擺弄調速器彈簧、連結或其他部件以加快發動機轉速。 接觸消聲器區域可能會導致燒傷造成嚴重的傷害。 • 請勿以任何方式更改發電機。 • 請勿觸摸熱部件和避免接觸熱排放氣體。 • 設備冷卻後再進行觸摸。 • 在發電機的所有側面(包括其頂部)保持至少 5 英尺(即 1.5 米)的空隙。 • 聯絡原始設備製造商、零售商、或經銷商,以獲得用於安裝在此發動機中 注意 超過發電機功率 / 電流容量,可能使發電機和 / 或連接至發電機的電氣設 的排氣系統的火花熄滅器。 備受損。 • 更換零件時必須使用原裝零件並安裝在相同的位置上。 • 請勿超過發電機功率 / 電流容量。請參看 操作 部分中的 請勿使發電機超載 。 •...
  • Página 49 裝配 連接電池負極電纜 圖 在帶有電啟動式發動機的模型上,將電池負極電纜連線至電池,步驟如下: 經過使用推薦的燃料和機油進行合理的維護後,您的發電機已準備好進行使用。 1. 切斷綁帶,以固定負極(黑色)電纜未繫住的一端。 如果您就發電機的服務存有任何疑問,請聯絡您當地的 Briggs & Stratton 服務 2. 使用 8 毫米套筒扳手,卸下電池負極接線柱( A )上的螺釘( C )、防松 中心。如果您需要幫助,請提供您設備上可用的識別標籤上的型號、版次和 墊圈( C )及平墊圈( C )。 序號。請參看 功能與控件 以找尋識別標籤的位置。 3. 將防松墊圈、平墊圈及電池負極電纜( B )滑過螺釘,如圖所示。 打開發電機的包裝 4. 將螺釘重新連接至電池負極接線柱,然後擰緊。 1. 將紙板箱放在一個堅固且平整的表面上。 5. 確認到電池及發電機的連接均具有緊密性及牢固性。 2.
  • Página 50 操作 啟動發動機 圖 系統接地 注意 本發動機是無油裝運。在您啟動發動機之前,請務必依照本手冊中的說 明添加機油。如果您啟動無油的發動機,則將造成無法補救的損害,並且不包 發電機配有一個接地緊固件。發電機有一個系統接地,用於將發電機機座零件 含在保固範圍內。 連接至交流電輸出插座上的接地端。系統接地被連接至交流電中線(而中線被 搭接到發電機機座)。 注意 在您啟動發動機之前,請確保所有電氣設備均與發電機的電源插座斷開。 1. 確保裝置位於一個平整的水平面上。 特殊要求 注意 如果在一個平整的水平面上啟動及操作裝置時出現故障,這將導致裝置 聯邦、當地法規或條例可能適用於發電機的預期用途。請諮詢合格的電工、 無法在操作期間啟動或關閉。 電氣檢查員或具有管轄權的當地代理商: 2. 將燃料閥 (L) 轉動到位置 (I) 。 • 在某些地區,發電機需要在當地公用事業公司進行登記。 3. 拔出阻氣門控制裝置 (S) ,以便關閉阻氣門 ( ) 。 • 如果是在建築工地使用發電機,則可能必須遵守額外的規章。 4A. 對於電啟動,將啟動開關 (T) 中的鑰匙轉動並保持在啟動 ( ) 位置,直至...
  • Página 51 連接電負載 圖 警告 發電機電壓可能引起電休克或灼傷,從而導致死亡或重傷。 • 使用經認可的轉換設備,將發電機與電氣設施工作人員分離開,以防產生 激烈反應。 • 當將發電機作為備用電源使用時,請告知公用事業公司。 • 在任何潮濕或具有高導電性的區域(如金屬承板或鋼結構區域)使用剩餘 電流裝置 (RCD) 。 • 請勿觸摸裸露的電線或插座。 • 請勿使用電線磨損、裸露或有其他損壞的發電機。 • 請勿在雨天或潮濕的天氣下操作發電機。 • 請勿站在水中、赤腳、或手腳潮濕的情況下處理發電機或電線。 • 請勿允許不合格的人員或兒童操作或檢修發電機。 僅將高品質、絕緣效果良好的延長電纜與發電機的交流電電源插座一同使用。 請在每次使用前,檢查延長電纜。檢視所有延長電纜是否具有適當的額定值, 並且未受到任何損壞。 警告 損壞或超載的電纜可能過熱、形成電弧並有可能燃燒,導致死亡、 嚴重傷害和 / 或財產損失。 • 僅限使用適合的額定延長電纜。 • 遵循延長電纜的所有安全說明。 • 每次使用前檢查電纜。 1. 啟動發動機後,讓它保持穩定並加熱幾分鐘。 2.
  • Página 52 斷路器 圖 如果負載超過發電機的額定輸出,斷路器 (G) 將自動打開。如果斷路器處於打 功率參考指南 開狀態,那麼請在恢復操作之前減少輸出負載並重置斷路器。如要確定最大輸 額定 * 功率 額外浪湧功率 出負載,請參看 發電機容量 部分。 (啟動時) 工具或設備 (運行時) 請勿使發電機超載 必需品 容量 電燈泡 – 75 瓦 — 確保發電機的啟動功率 * 滿足或超過電氣設備的額定功率(操作時)及額外浪湧 深冷器 功率(啟動時)。 1200 淺池泵 1. 選擇您將同時產生功率的項目。 冰箱 / 冷藏箱 – 18 cf 1600 2.
  • Página 53 維護 清潔 每天或在使用前,請查看發電機的四周及下面是否有漏油或燃料洩漏的跡象。 從發電機的內部及外部,清潔積聚的垃圾。使聯動裝置、彈簧及其他發動機控 維護計劃 件保持乾淨。使消音器周圍及後面區域沒有任何可燃垃圾。檢查發電機上的 遵照小時或日曆間隔,以先出現的為准。在下述惡劣條件下操作時,需要進行 冷卻空氣孔及通道。這些通道必須保持乾淨且暢通無阻。 更頻繁的維護保養。 應該使發動機零件保持乾淨,以降低積聚的垃圾過熱及著火之風險。 † 更加頻繁地在骯髒或粉塵條件下進行維護保養。 • 使用濕布將外表面擦乾淨。 最初 5 小時 注意 不當處理發動機可能使其受損並縮短其壽命。 • 更換發動機機油 • 請勿將發電機暴露在過於潮濕、含有過多灰塵、污垢、或腐蝕性過強的 每 8 小時或每日 氣體中。 • 清潔碎片 • 請勿透過冷卻孔插入任何物體。 • 檢查機油油位 • 使用柔軟的鬃刷散開結成塊的污物或油蹟。 每 25 小時或每年 • 使用真空吸塵器吸走鬆散的污物及垃圾。 •...
  • Página 54 發動機維護 圖 檢視油位 在每次使用前或每次操作至少 8 小時前,應檢視油位。請維持油位。 警告 意外引發的火花可能引起火災或電擊,導致死亡或嚴重受傷。 1. 確保發電機位於一個水平面上。 2. 清潔油箱周圍區域( 4 、 A ),取下機油蓋 / 量油尺,然後使用清潔布擦拭 量油尺。更換量油尺。取下量油尺並檢視油位。 調整或維修您的發電機時 注意 在檢視油位時,請勿擰入量油尺。 • 從火花塞處斷開火花塞的電線,然後將電線放置在不能接觸火花塞的地方。 3. 確認油位是否位於量油尺上的 「 滿油 「 標記( 2 、 B )處。更換並擰緊機油蓋 / 測試發動機火花時 量油尺。 • 使用經批准的火花塞測試儀。 添加機油 •...
  • Página 55 清潔冷卻系統 圖 檢修火花塞 隨著時間的流逝,垃圾可能積聚在汽缸的散熱片中,並且在未局部拆卸發動機 更換火花塞將有助於您的發動機更容易啟動並更好地運行。 的情況下無法發現。鑒於此,我們建議您在每個建議的間隔期間,聘請 Briggs 1. 清潔火花塞周圍區域。 & Stratton 授權經銷商清潔冷卻系統(請參看 維護 部分中的 維護計劃 )。同樣重 2. 取下並檢視火花塞。 要的是,使發動機的頂部沒有垃圾。另請參看 清潔 。 3. 使用測隙規檢視電極間隙,然後重置火花塞間隙至建議的間隙(若必 貯藏 要)(請參看 規格 )。 如果您不使用發電機的時間將超過 30 日,請使用下列指南來準備發電機的貯 4. 如果電極有凹痕或烙印,或者陶瓷破碎,請更換火花塞。使用推薦的 藏工作。 替換火花塞。請參看 規格 。 5. 安裝火花塞並牢牢地擰緊。 發電機的貯藏 • 依照 清潔 中所述的內容,清潔發電機。 注意...
  • Página 56 疑難排解 問題 原因 糾正措施 1. 斷路器開啟。 1. 重設斷路器。 2. 發電機故障。 2. 聯絡授權服務組織。 發動機正在運行,但沒有可用的 交流電輸出。 3. 連接不良或延長電纜受損。 3. 檢查維修。 4. 電氣設備不起作用。 4. 連接另一運行良好的設備。 1. 連接電器設備時短路。 1. 斷開短路的電力負荷。 2. 發動機轉速太慢。 2. 聯絡授權服務組織。 發動機空載運行良好,但當連接負載時 3. 發電機超載。 3. 請參看 操作 部分中的 請勿使發電機超載 。 陷於「停頓」狀態。 4.
  • Página 57 產品規格 型號 030566, 030596 型號 030588 啟動功率 ............2,500 瓦 啟動功率.
  • Página 58 BRIGGS & STRATTON 可擕式發電機所有者保固政策 有效期至 2012 年 9 月 1 日;請更換所有未標明保修日期及保修日期為 2012 年 9 月 1 日之前的設備。 有限保固 Briggs & Stratton 保證,在以下規定的保固期內,將免費維修或更換具有材料缺陷、工藝缺陷或兩者缺陷兼有的任何零件。在此保固中,提交產品以進行維修 或更換的運費必須由買方承擔。本保固有效的時間期限和條件說明如下。如需保固服務,請造訪 BRIGGSandSTRATTON.com ,在我們的經銷商定位地圖中查找 離您最近的授權服務經銷商。買方必須聯絡授權服務經銷商,然後讓授權經銷商對產品進行檢查和測試。 無其他明示保證。默示保證,其中包括適銷性、適用於特定用途的產品,僅限於購買一年內或法律允許的範圍內。所有其他默示保證除外。按照法律許可的排 除程度,偶然和間接的損害賠償責任被排除。一些州或國家不允許限制默示保證的期限時間,並且一些州或國家不允許排除或限制偶然和間接損害賠償,因此 上述限制和排除可能不適用於您。此保固授予您特殊的法律權利,您可以擁有各州之間或各個國家之間不同的其他權利。 ** 保固期 項目 消費者使用 商業使用 設備 型號: 030588 、 030589 、 030590 、 030591 2 年...
  • Página 59 17 17...
  • Página 60 고품질을 추구하는 저희 Briggs & Stratton® 발전기를 구입해 주셔서 감사합니다. Briggs & Stratton 브랜드를 신뢰하고 성원을 보내주시는 고객 여러분에게 감사 드립니다. 이 설명서의 지침에 따라 작동하고 정비를 충실하게 하신다면 Briggs & Stratton 발전기는 몇 년은 끄떡없이 믿을만한 성능을 유지할 것입니다. 이...
  • Página 61 작업자 안전 안전 경고 기호는 잠재적인 개인 부상 위험을 나타냅니다. 단일 단어(위험, 경고 또는 주의)가 경고 기호와 함께 사용되어 위험 심각성의 장비 설명 정도 또는 수준을 지정합니다. 안전 기호를 사용하여 위험 유형을 나타낼 수 있습니다. 시그널 워드 알림 은 개인 부상과 관련 없는 유의 사항을 알릴 이...
  • Página 62 경고 배기열/가스는 연소성 물질, 구조 또는 위험 연료 탱크를 주의 지나치게 높은 작동 속도는 가벼운 부상 및/또는 발전기 손상을 점화하여 화재를 일으켜 사망이나 심각한 부상 및/또는 초래할 수 있습니다. 재산 손상을 초래할 수 있습니다. 지나치게 낮은 속도는 하중을 무겁게 합니다. 머플러...
  • Página 63 조립 높은 고도 5,000 ft(1524 m) 이상의 고도에서 최소 85 옥테인 / 85 AKI(89 RON) 가솔린이 발전기는 적절하게 점검을 받은 후 권장된 연료 및 오일로 사용할 준비가 수용 가능합니다. 방출 준수를 유지하려면 높은 고도 조정이 필요합니다. 되었습니다. 이러한 조정 없이 작동할 경우 성능이 줄어들고 연료 소비가 증가하고 방출이 발전기...
  • Página 64 작동 엔진 시작 그림 시스템 접지 알림 이 엔진은 오일 없이 배송되었습니다. 엔진을 시작하기 전에 이 설명서의 지시사항에 따라 오일을 추가하십시오. 오일 없이 엔진을 시작할 경우 수리할 발전기는 접지 패스너와 함께 제공됩니다. 발전기에는 발전기 프레임 구성요소를 AC 출력 콘센트의 접지 단자에 연결하는 시스템 접지가 있습니다. 수...
  • Página 65 전기 부하 연결 그림 오일 수준 스위치 및 경고등 그림 오일 수준이 너무 낮으면 스위치가 엔진을 정지시키고 발전기의 경고등(U)을 경고 발전기 전압은 전기 충격이나 화재를 일으켜 사망 또는 심각한 활성화합니다. 엔진을 시작할 때 오일 수준이 너무 낮으면 스위치가 경고등을 부상을 초래할 수 있습니다. 활성화시킵니다.
  • Página 66 회로 차단기 그림 부하가 발전기의 정격 출력을 초과할 경우 회로 차단기(G)가 자동으로 전력량(W) 참조 안내서 열립니다. 회로 차단기가 열리면 작업을 재개하기 전에 출력 부하를 줄이고 정격* (운전) 추가 서지(시작) 회로 차단기를 재설정합니다. 최대 출력 부하를 판별하려면 발전기 용량 섹션을 도구 또는 어플라인스 전력(W) 전략(W) 참조하십시오.
  • Página 67 정비 청소 매일 또는 사용하기 전에 발전기 주변과 아래에 오일 또는 연료 누출 징후가 있는지 살펴보십시오. 발전기 내부 및 외부의 누적된 잔류물을 청소합니다. 정비 일정 연결 장치, 스프링 및 기타 엔진 컨트롤을 깨끗이 합니다. 머플러 주변 (우선 발생하는) 매시간 또는 달력 간격을 따릅니다. 아래에 명시된 좋지 않은 영역과...
  • Página 68 엔진 정비 그림 오일 수준 점검 항상 사용하기 전 또는 작동 시 최소 8시간 마다 오일 수준을 점검하십시오. 경고 의도하지 않은 불꽃에 화재나 전기 충격이 발생하여 사망 또는 오일 수준을 유지 관리합니다. 심각한 부상이 초래될 수 있습니다. 1. 발전기가 평평한 수평 표면에 있는지 확인하십시오. 2.
  • Página 69 냉각 시스템 청소 그림 점화 플러그 점검 시간이 지나면서 잔류물이 실린더 냉각 팬에 누적될 수 있지만, 부분적인 엔진 점화 플러그를 변경하면 엔진이 더 쉽게 시작되고 더 잘 돌아갈 수 있습니다. 분해 없이 볼 수 없습니다. 이런 이유로 해서, Briggs & Stratton 공인 대리점이 1.
  • Página 70 문제 해결 문제점 원인 수정 1. 회로 차단기가 열렸습니다. 1. 회로 차단기를 재설정합니다. 2. 발전기 고장입니다. 2. 승인된 서비스 시설에 문의합니다. 엔진이 실행 중이지만 사용 가능한 AC 출력이 없습니다. 3. 연결이 좋지 않거나 확장 케이블이 손상되었습니다. 3. 점검하고 수리합니다. 4. 작동하지 않는 전기 장치입니다. 4.
  • Página 71 제품 사양 모델 030588 모델 030566, 030596 시작 전력량(W) ..........2,500 W 시작...
  • Página 72 BRIGGS & STRATTON 휴대용 발전기 소유자 보증 정책 2012년 9월 1일 효력: 날짜가 적혀 있지 않은 모든 보증과 2012년 9월 이전 날짜의 모든 보증을 대체합니다. 제한된 보증 Briggs & Stratton은 아래 지정된 보증 기간 동안 재료 또는 제작 상에 결함이 있는 부품을 무료로 수리 또는 교환함을 보증합니다. 이 보증 하에서 수리 또는...

Este manual también es adecuado para:

Gs4000Gs6500Gs6500e

Tabla de contenido