Seul du personnel spécia-
lisé peut effectuer des tra-
vaux sur le pressostat.
Eviter l'entrée de conden-
sat dans le pressostat,
une prise en glace par
température négative
nuirait à son fonction-
nement.
Contrôle de l´étanchéité
de la conduite: fermer
le robinet à boisseau
sphèrique avant le pres-
sostat.
Une fois les travaux sur
Safety
le pressostat terminés,
procéder toujours à un
first
contrôle d´étanchéité et
O.K.
de fonctionnement.
Ne jamais effectuer des
travaux sous pression et
ou sous tension. Eviter
toute flamme ouverte.
Observer les réglemen-
tations.
En cas de non-respect
de ces instructions, des
dommages corporels ou
matériels sont possible.
Effectuer tous les régla-
ges et réaliser les valeurs
de réglage uniquement
selon le mode d'emploi du
fabricant de chaudières et
de brûleurs.
Werkzaamheden aan de
drukschakelaar mogen
uitsluitend door vakper-
soneel worden uitge-
voerd.
Er mag geen condensaat
in het apparaat komen.
Bij temperaturen onder
0° zijn door ijsvorming
functie-afwijkingen/sto-
ringen mogelijk.
Dichtheidscontrole van
de pijpleidingen: kogel-
kraan voor de drukscha-
kelaar sluiten.
Na voltooiing van de
werkzaamheden aan de
drukschakelaar: dicht-
heidscontrole en functie-
controle uitvoeren.
Nooit werkzaamheden uit-
voeren als de eenheid onder
gasdruk of spanning staat.
Open vuur voorkomen.
Plaatselijke voorschriften
in acht nemen.
Het niet opvolgen van
deze instructies kan per-
soonlijk letsel of mate-
riële schade tot gevolg
hebben.
Alle instellingen en instel-
Realizar todos los ajus-
waarden alleen uitvoeren
tes y valores de ajuste
in overeenstemming met
únicamente conforme al
de gebruiksaanwijzing van
manual de instrucciones
de fabrikant van de ketel/
del fabricante de la ca
brander.
ldera/del quemador.
Los trabajos a realizar en
Os serviços no pres-
el presostato sólo deben
sostato devem ser efec-
ser llevados a cabo por
tuados sòmente por
personal técnico.
pessoas devidamente
qualificadas.
Os condensados não deve
El condensado no debe entrar
penetrar no aparelho. Nas
dentro del aparato. En el caso
temperaturas abaixo de zero
de temperaturas bajo cero, es
graus são possíveis falhas
posible que aparezcan fallos
de funcionamento/avarias,
en el funcionamiento debidos
em função da formação de
a la formación de hielo.
gelo.
Teste de estanqueidade
Comprobación de la estan-
queidad de las conducciones
da tubagem: fechar a vál-
de tuberías: Cerrar la llave
vula de esfera a montante
de bola situada delante del
do pressostato.
presostato.
Después de finalizar los
Depois de concluídos
trabajos en el presos-
os trabalhos no pres-
tato, realizar un control
sostato: efectuar testes
de estan-queidad y fun-
de estanqeidade e de
cional.
funcionamento.
No realizar nunca traba-
Nunca realizar trabalhos,
jos cuando exista presión
quando aplicada tensão
de gas o tensión eléctrica.
eléctrica. Evitar qualquer
Evitar los fuegos abiertos.
chama.Observar as direc-
Tener en cuenta las nor-
tivas locais aplicáveis.
mas públicas.
Si no se tienen en cuenta
A não-observância des-
los avisos, pueden suce-
tas instruções pode pro-
der accidentes persona-
vocar danos pessoais e/
les o materiales.
ou materiais.
Todas as regulações
e valores de ajuste só
devem ser efectuados
com a concordância do
fabricante da caldeira/
queimador.
12 ... 16