Cómo hacer una llamada de socorro por voz Hable despacio -- claro --- y con calma. Anote el nombre y la señal de llamada de su barco para acordarse en el futuro: Asegúrese de que la radio está encendida. 16/9-TRI En el micrófono, oprima el botón para cambiar al canal 16 (156.8 16/9-TRI...
Contenido Introducción ..............2 Características..................2 Incluido en su paquete ..........3 Controles e indicadores ..........4 Pantalla LCD ..................5 Comienzo ................6 Acoplamiento de la antena ..............6 Tipo de pila ..................6 Instalación de las pilas ................6 Carga de las pilas de Ni-MH..............7 Exhibición del nivel de la pila...............8 Cómo poner y quitar la pinza de la correa...........9 Activación y ajuste de la supresión .............9 Selección de un canal ...............11...
Introducción La radio Atlantis 200 es un transceptor VHF bidireccional, impermeable y portátil. Es compacta, liviana, robusta y cabe fácilmente en su mano. Esta radio marina le ofrecerá un funcionamiento consistente y sobresaliente en virtualmente todas las condiciones y situaciones.
Manual para el usuario (no mostrado) Si falta cualquier pieza o está dañada, comuníquese con el Servicio al consumidor de Uniden (consulte la tapa trasera para ver la información de contacto). Para obtener información acerca de los accesorios disponibles, visite NOTA www.uniden.com.
Controles e indicadores H / L 11. Agujero para el cordón 1. Altavoz PWR H/L 12. Tapa para el compartimiento LOcK 2. Botón de la pila 13. Tornillo para la tapa del WX/ALERT 3. Botón compartimiento de la pila 16/9/TRI 4.
Pantalla LCD D E FG H Iconos del indicador del nivel de la pila Indicador de la memoria (MEM) Indicador de la transmisión (TX) Indicador del canal estadounidense (US) Indicador de la potencia baja (1 W) Indicador del canal internacional (INT) Indicador de la potencia alta (3.5 W) HIGH...
Comienzo Acoplamiento de la antena 1. Coloque la antena sobre el cabo para ella. 2. Enrosque la antena en el sentido de las manillas del reloj hasta que esté bien colocada. Apriétela sólo manualmente. Asegúrese de que la antena está colocada firmemente. NOTA Tipo de pila Su radio viene ajustada a la posición Ni-MH y con 6 pilas de...
3. Ajuste el tipo de la pila (ver arriba). 4. Instale 6 pilas de Ni-MH del tipo AAA o 6 pilas alcalinas del tipo AAA (no incluidas). Asegúrese de combinar la polaridad (+ y -) como se indica en el compartimiento de la pila.
Exhibición del nivel de la pila El indicador de la pila al lado izquierdo de la pantalla LCD indica el nivel de la HIGH pila (0-5) en todo momento. Cuando el nivel de la pila está al nivel 0, el indicador de la pila destella y la alerta de la pila suena cada 5 segundos.
• Usted no puede transmitir si el indicador de la pila muestra el nivel 0 cuando usted presiona • Mientras que usted presiona HIGH , un tono de error suena y CUIDADO TX y CH destellan. • Es posible recibir en el nivel 0. Cómo poner y quitar la pinza de la correa Para ponerla: 1.
Asegúrese de seleccionar primero un canal que no esté en uso antes de ajustar la supresión. NOTA Piense del control de la supresión como una compuerta. Si usted aumenta el nivel de la supresión al máximo, éste sube la “compuerta” de manera que sólo las señales más fuertes pueden pasar.
SQUELcH 3. Mantenga oprimido para guardar y salir del ajuste de la supresión. La unidad emite dos bips cuando sale. Selección de un canal Después de encender su radio, oprima HIGH para desplazarse por los canales individualmente. 1. Para seleccionar un canal con número [SUBIR] más alto, oprima ▲.
Canal 16/9 con un sólo toque Oprima 16/9 Está monitoreando el Oprima 16/9 otra HIGH otra vez para canal 20, oprima 16/9 HIGH HIGH vez para monitorear monitorear para monitorear el el canal original el canal 9. canal 16. (canal 20). Vigilancia triple El modo de vigilancia triple monitorea los canales 16 y 9 por si reciben una señal mientras que usted está...
Para moverse rápidamente por los canales, mantenga oprimido ▲ o ▼ por más de 1 segundo. NOTE Alerta de emergencia/tiempo meteorológico La alerta de emergencia/tiempo meteorológico permite que su radio funcione como una radio de advertencia de tiempo inclemente y para alertarle de cualquier emergencia local o nacional.
Canales de los Estados Unidos de América, Internacionales y del Canadá Cuando usted enciende la radio por primera vez, ésta se ajusta a los canales HIGH marinos de los Estados Unidos de América (US). 1. Para escuchar los canales marinos internacionales oprima .
Borrado de un canal memorizado Oprima ▲ o ▼ para seleccionar un canal. HIGH Oprima . El icono MEM desaparece de la pantalla. El rastreo Para comenzar el rastreo de los HIGH canales programados, oprima ScAN . Los iconos SCAN y MEM SCAN TRIPLE TRIPLE aparecen.
• Si usted oprime el botón por más de 3 minutos, el icono comienza a destellar y la transmisión termina. El tono de expiración de la transmisión suena cuando usted suelta el botón • Si el indicador del nivel o de la pila está destellando cuando NOTA usted oprime el botón , la radio no transmite y el icono...
Usted es responsable por el continuo cumplimento técnico de su radio con los reglamentos de la FCC. • Usted debe organizar exanimaciones de funcionamiento periódicas con su agente de Uniden. Preguntas frecuentes Problema Trate esto La radio no se enciende.
Especificaciones General Todos los canales internacionales de los Estados Unidos de América/internacionales/del Canadá Canales 10 canales meteorológicos Intervalo de frecuencias 156 ~158 MHz Control de frecuencia Tolerancia de frecuencia Transmisión: 1,5 PPM (a 25˚ C/77˚ F) Recepción: 1,5 PPM (a 25˚ C/77˚ F) Temperatura de operación -20°...
Intervalo de frecuencia 156 ~164 MHz Sensibilidad 0,25 μV para 12 dB SINAD Umbral 0,15μV; 0,30 (máximo) Sensibilidad del silenciador Fuerte 0,35μV; 2,0 (máximo) Respuesta de audiofrecuencia +6 dB @ 500 Hz -6 dB @ 2,000 Hz Selectividad del canal 79 dB @ ±25 kHz adyacente Relación de zumbido y ruido...
Página 22
Núm. canal Frec. RX Frec. TX Estado Nombre en la pantalla 156.9500 156.9500 Simplex Commercial 161.6000 157.0000 Duplex Port operation 157.0000 157.0000 Simplex Port operation 157.0500 157.0500 Simplex Coast guard only 157.1000 157.1000 Simplex Coast guard 157.1500 157.1500 Simplex Coast guard only 161.8000 157.2000 Duplex...
¡ADVERTENCIA! Lea esta información antes de usar la radio. Información RBRC Como parte de nuestro compromiso a proteger el medio ambiente y conservar los recursos naturales, Uniden participa voluntariamente en un programa industrial RBRC® para colectar y reciclar las pilas de Ni-MH usadas dentro de los Estados Unidos de América.
Operación de servicios de radio marítima ¡Advertencia! Este transmisor opera en los canales/frecuencias que tienen un uso restringido en los Estados Unidos de América. Las asignaciones de los canales incluyen frecuencias asignadas para un uso exclusivo de los Guardacostas de los Estados Unidos de América, el uso en el Canadá, y el uso en aguas internacionales.
Los cambios o modificaciones a este producto no autorizados podrían anular el cumplimiento con los reglamentos de la FCC. Cualquier cambio o modificación debe ser aprobado por escrito por Uniden. Los cambios o modificaciones que no estén aprobados por Uniden podrían anular el derecho del usuario para operar este equipo.
Uniden, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de Uniden, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción...
El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Boulevard...