AUFBAU / SET UP / INSTALACION / MONTAGGIO / INSTALLATION
1
legen sie ihr sonnensegel auf den boden und KlaPPen sie die 4 arme aus.
Place the shade on the ground and extend the 4 arms.
desPliegue el toldo sobre el suelo y extienda los 4 braZos.
mettere in terra la vela da sole e estendere i quattro bracci.
metteZ votre voile Pare-soleil Par terre et déPlieZ les 4 bras vers l'extérieur.
2
halten sie das dach des sonnensegels in die hoehe. druecKen sie das mittenKreuZ des
gestaenges (ober und unterteil) vorsichtig Zu einander bis diese ineinanderPassen. fixie-
ren sie diese Position mit dem dafuer vorgesehenem sicherheitshaKen.
hold the central hub uPright and lift it head height. gently Push the uPPer and loWer
Part hubs together. insert the safety locKing hooK.
sostenga el eje central del toldo y levantelo en PosiciÓn vertical . Presione suave-
mente el centro del armaZon hasta que encaje la Parte suPerior y la inferior del mismo.
fijar el toldo al gancho de seguridad Previsto.
tenere in alto il tetto della vela da sole. sPingere con cura la Parte media(il Palo
inferiore e il Palo suPeriore) uno verso l'altro finchÈ siano fissati. fissare in questa Po-
siZione con il gancio di sicurreZZa Previsto.
souleveZ le haut de la voile et PousseZ la Partie suPérieure du croisillon de Piquets
jusqu'à ce qu'il se loge dans la Partie inférieure. fixeZ cette Position à l'aide du crochet
de sûreté Prévu à cet effet.
3
4
fixieren sie das sonnensegel in der geWuenschten Position, mit den beiden saug-
naePfen an einer glatten staubfreien flaeche an ihrem auto. ZusaetZlich fixieren sie das
sonnensegel mit den heringen und sPannleinen am boden. WahlWeise Koennen sie das
vorZelt mit den beigelegten metallstangen hochKlaPPen.
attach the shade to vehicle using locKing suction cuPs. anchor the sun shade to
ground With Pegs and guide lines. in case you Want to set uP the front roof, Please use
the metal Poles.
fijar el toldo en la PosiciÓn deseada Por medio de las ventosas a una suPerficie del
vehÍculo limPia y libre de Polvo . asegurar el toldo al suelo con las cuerdas y estacas. si
lo desea Puede fijar el techo con las varillas metÁlicas.
fissare la vela da sole nella PosiZione desiderata con le due ventose su un Posto
liscio e sPolverato della sua macchina. oltre a questo fissare la vela da sole con i Pic-
chetti e i tiranti della tenda sulla terra. È anche Possibile aPrire e mettere in alto la
Parte anteriore della tenda con gli aggiunti Pali di metallo.
fixeZ la voile Pare-soleil dans la Position désirée sur une surface lisse et sans Pous-
siÈre de votre voiture à l'aide des deux ventouses. une fixation suPPlémentaire s'effectue
avec les drisses et les sardines. si vous le souhaiteZ, vous PouveZ monter l'auvant à
l'aide des Piquets métalliques fournis.
14.05.2012
AttAchAble cAr Sun Shelter
KlaPPen sie die Zeltbeine auf und fixie-
ren sie diese in der geWuenschten laenge.
straighten tent legs and locK into
Place.
extienda las varillas de sosten y fijar
la altura deseada.
aPrire i Piedi della tenda da sole e fis-
sarli nella lungheZZa desiderata.
déPlieZ les montants et fixeZ-les à la
longueur désirée.
ABBAU / FOLD DOWN / DES MONTAJE / SMONTAGGIO / DÉMONTAGE
1
oeffnen sie die saugnaePfe, loesen sie die heringe und sPannleinen.
release the suction cuPs, Pegs and guide lines.
desPegue las ventosas, retire las cuerdas y estacas.
aPrire le ventose, staccare i Picchetti e i tiranti della tenda.
ouvreZ les ventouses, enleveZ les sardines et drisses.
2
oeffnen sie die arretierung der Zeltbeine.
release locKs on the tent legs.
desbloquear las varillas de sosten.
aPrire il blocco die Pali della tenda.
ouvreZ le sytÈme de blocage des montants.
3
entfernen sie den sicherheitshaKen im ZeltmittelPunKt und druecKen sie ober- und
unterteil aus einander. das gestaenge Wird sich automatisch locKern.
remove saftey locKing hooK. disconnect the uPPer and loWer central hub. legs Will
automatically fall.
desPrenda el toldo del gancho de seguridad.desconecte la Parte suPerior del arma-
Zon, de la Parte inferio del mismor, las Patas de sosten caeran automÁticamente.
smontare il gancio di sicureZZa nel Punto central della tenda e sPingere l'uno
dall'altro la Parte suPeriore e quella inferiore. così i Pali si liberanno automaticamente.
enleveZ le crochet de sûreté au milieu de la voile et démonteZ les deux Parties du
croisillon central. la tension des Piquets s'en trouve automatiquement réduite.
4
KlaPPen sie die 4 arme vorsichtig in richtung mitte, rollen sie das Zelt ein und verPa-
cKen es im mitgeliefertem PacKsacK.
fold 4 arms doWn toWard central hub. roll tent and Place it bacK into carry bag.
doble cuidadosamente los 4 braZos en direcciÓn central. Plegar el toldo con Precau-
ciÓn y guardarlo en la bolsa de transPorte.
aPriere allora i quattro bracci con attenZione verso il Punto medio ,arrotolare la
tenda e imPaccarla nel sacco incluso nella sPediZione.
PlieZ les 4 bras avec Précaution vers le milieu, rouleZ la voile Pare-soleil et rangeZ-la
dans la housse fournie.
K6861541