3
STANZEN ● PUNCH ● PERFORACIÓN ● PERFORATION ● DĚROVÁNÍ ● PONSEN ● DIEROVANIE ●
ПЕРФОРАЦИЯ
Je nach Werkzeug 25 bis max.35 Seiten 80 g/m²,
dicke Buchblocks in Lagen stanzen.
Empfohlene Stanzstärke 15 - 20 Blatt. Plastik und
dickere Deckblätter nur einzeln stanzen.
D
Thick book blocks must be split into layers.
Recommend punching 15-20 pages 80g/m2.
Punch plastics and thicker covers individually.
E
Dependiendo del tipo de troquel, se pueden
perforar entre 25 y 35 hojas de papel de 80 g/m2
como máximo en cada proceso de perforación.
Se recomienda perforar entre 15 y 20 hojas cada
ESP
vez para obtener un resultado óptimo. Perfore las
tapas gruesas y de plástico por separado.
En fonction des outils : perforer des épaisseurs de
25 à maxi 35 feuilles 80gr.
Recommandation perforer 15 à 20 feuilles. Les
couvertures plastiques sont à perforer à l'unité.
F
Podle nástroje děrovat 25 až max. 35 stran 80 g/
m2 silného bloku knihy ve vrstvách.
Doporučená tlouštka děrování 15 – 20 listů.
Listy z umělé hmoty a silné titulní listy děrovat
CZ
samostatně.
Afhankelijk van het werktuig 25 tot max 35 vel 80
g/m². Dikke bloks in gedeeltes Ponsen.
Aanbevolen hoeveelheid: 15 -20 vellen. Plastic en
dikkere kaften per stuk ponsen.
NL
Podľa nástroje dierovať 25 až max 35 strán 80 g/
m2 silného bloku knihy vo vrstvách.
Odporúčaná hrúbka dierovanie 15 - 20 listov.
Listy z umelej hmoty a silné titulnej listy dierovať
SK
samostatne.
Максимальное число перфорируемых за один
раз листов - 35 (80 г/м²).
Рекомендуемое количество перфорируемым
за раз листов 15-20. Картонные и пластиковые
RUS
обложки перфорируйте по одной.
Papierlage in Stanzschacht einführen und am
Anschlag anstellen. Papier muß plan stehen, evtl.
noch einmal ausrichten.
Insert paper into punching slot, slide the paper
against the paper guide. Paper must stand evenly,
if not align it again.
Introduzca el bloque de papel en el canal de
perforación y llévelo hasta el tope de la máquina.
El papel debe estar plano y alineado.
Introduire l'épaisseur de papier dans l'espace de
perforation et régler la butée. Le papier doit être à
plat. Régler à nouveau si nécessaire.
Vrstvu papíru vložit do děrovacího otvoru a
nastavit zarážku. Papír musí stát rovně, případně
ještě jednou urovnat.
Papier invoeren in ponsschacht, schuif papier
tegen papieraanleg. Papier dient vlak te liggen,
eventueel herpositioneren.
Vrstvu papiera vložiť do dierovacieho otvoru a
nastaviť zarážku. Papier musí stáť rovno, prípadne
ešte raz urovnať.
Опустите документ в отверстие для
перфорации и выровняйте его относительно
ограничителя бумаги по правому краю.
Durch Drücken des Fußschalters wird der
Stanzvorgang ausgelöst.
Press foot pedal. Motor starts and punches the
pages.
Accione el pedal. El motor comenzará a funcionar
y activará el proceso de perforación.
Appuyez sur l´interrupteur à pédale pour
déclencher un cycle de perforation.
Stisknutím pedálu se spustí děrovací cyklus.
Als u op de voetschakelaar van het ponsen proces
wordt geactiveerd.
Stlačením pedálu sa spustí dierovacie cyklus.
Нажмите на педаль перфорации.