Descargar Imprimir esta página

Euro-Line ADR X18 Manual Del Usuario página 4

Publicidad

INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR • ESWTERIKH MONADA
A
INDOOR UNIT /UNITÀ INTERNA
MODEL/ MODELLO
UNITE INTERIEURE/ INNENEINHEIT
MODELE/ MODELL
UNIDAD INTERIOR/ EXWTERIKH MONADA
MODELO/ MONTELO
ADR X18
1800
ADR X22
2100
B
C
D
EG
I
F
D
E
GR
A
B
1065
1065
EG
I
F
D
E
GR
EG
I
F
D
E
GR
EG
I
F
D
E
GR
Minimum operation and maintenance area.
Area minima di esercizio e manutenzione.
Surface minimum de fonctionnement et d'entretien.
Raumbedarf des Gerätes .
Area mínima de funcionamiento y manutención.
Ela v c isto" cwv r o" leitourgiv a " kai sunthv r hsh"
Find the space for the installation of the return air grille and mark the opening
to do. Cut the falseceiling.
Individuare la posizione di installazione della griglia di aspirazione ed evidenziare
l'apertura da eseguire. Tagliare il controsoffitto.
Choisir la position pour l'installation de la grille d'aspiration et mettre en évidence
l'ouverture à effectuer. Couper le faux plafond.
Die Aufstellungslage des Luftansauggitters wählen und die zu schneidende öffnung
zeichnen. Die Hängedecke schneiden.
Buscar la posición para instalar la rejilla de aspiración y marcar la abertura que
hay que hacer. Cortar el contratecho.
Afouv breiv t e th qev s h egkatav s tash" th" griv l ia" av a rrov f hsh" sxediav s te to
periv g ramma. Kov y te thn yeudorofhv .
Use rawl plug suitable to the ceiling consistence and four M10 threaded bars of
suitable lenght (not supplied).
Reperire sul mercato dei tasselli adatti alla consistenza del soffitto e quattro
spezzoni di barre filettate M10 di lunghezza appropriata.
Se procurer des gujons convenables pour la consistance du plafond et quatre
bouts de barres filetées M10 d'une longueur convenable.
Dübel, die zu der Decken-Konsistenz passen und vier Stangenabschnitte (M10-
Gewinde) mit geeigneter Länge verwenden.
Comprar tacos adecuados a la consistencia del techo y cuatro piezas
desmochadas de barras roscadas M10 de la longitud necesaria.
Breiv t e sthn agorav biv s mata eidikav gia to pav c o" th" yeudorofhv " kai tev s serei"
rav b dou" me pav s a M10 katav l lhlou mhv k ou".
Mark on the ceiling the holes for the hanging rods, verify the distance of the centres.
The value included in the brackets is referred to the model 522.
Evidenziare sul soffitto i fori per le barre di sospensione, verificare gli interassi. Il
valore incluso tra parentesi è riferito al modello 522.
Mettre en évidence les troux pour les barres de suspension, vérifier les écartements.
La valeur dans les parenthèses regarde le modèle 522 seulement.
Die zu schneidenden Löcher für die Aufhängenstangen zeichnen und die
Böhrungsabstände überprüfen. Die Werte in Klammern beziehen sich auf das
Modell 522.
Marcar los agujeros en el techo para las barras de suspensión. Controlar la
distancia entre los ejes. El valor entre paréntesis se refiere al modelo 522.
Shmeiwv s te athn orofhv ti" truv p e" gia ti" rav b dou" sthv r ixh" kai elev g xte tou"
av x one". H timhv mev s a se parev n qesh anafev r etai sth monav d a montev l o 522.
4

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Adr x22