Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price B1831 Guía De Instrucciones página 3

Publicidad

GAssembly
IMontaggio
TKokoaminen
G Pegs
F Tiges
D Stifte
N Pennetjes
I Perno
E Perni
K Tappe
P Pinos
T Tapit
M Knaster
s Stift
R
¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G Pegs
F Tiges
D Stifte
N Pennetjes
I Perno
E Perni
K Tappe
P Pinos
T Tapit
M Knaster
s Stift
R
¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht Unterseite
N Onderaanzicht
I Vista dal Basso
E Vista desde abajo
G
• Position the house so the bottom is facing you.
• Align the holes in a post with the matching pegs on the bottom of the
house as shown.
• Insert two screws through the post and into the pegs. Tighten the screws
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to attach the other post.
• Set the house upright.
F
• Placer la maison pour que le dessous soit face à soi.
• Aligner les trous d'un poteau sur les tiges correspondantes sous la
maison, comme illustré.
• Insérer deux vis dans le poteau, jusque dans les tiges. Serrer les
vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer le deuxième poteau.
• Redresser la maison.
D
• Stellen Sie das Haus so, dass die Unterseite in Ihre Richtung zeigt.
• Bringen Sie die Löcher in einem der Pfähle wie dargestellt mit den
entsprechenden Stiften auf der Unterseite des Hauses in eine Linie.
• Stecken Sie zwei Schrauben durch das Pfahlteil und in die Stifte.
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher fest.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um den anderen Pfahl anzubringen.
• Richten Sie das Haus wieder auf.
N
• Houd het huis met de onderkant naar je toe.
• Houd de gaten van een van de paaltjes boven de bijpassende
pennetjes aan de onderkant van het huis zoals afgebeeld.
• Steek twee schroeven door de paal in de pennetjes. Draai de schroeven
vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Doe hetzelfde met het andere paaltje.
• Zet het huis rechtop neer.
FAssemblage
EMontaje
MMontering
G Post
F Poteau
D Pfahl
N Paaltje
I Colonnina
E Columna
K Pæl
P Poste
T Tolppa
M Stolpe
s Stolpe
R
G Post
F Poteau
D Pfahl
N Paaltje
I Colonnina
E Columna
K Pæl
P Poste
T Tolppa
M Stolpe
s Stolpe
R
K Set nedefra
P Vista da Base
T Lelu alta päin
M Sett fra undersiden
s Underifrån
R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
DZusammenbau
KSamling
sMontering
I
• Posizionare la casa in modo tale che il fondo sia rivolto verso di voi.
• Allineare i fori di una colonnina con i perni corrispondenti situati sul
fondo della casa, come illustrato.
• Inserire due viti nella colonnina e nei perni. Stringere le viti con un
cacciavite a stella. Non forzare.
• Ripetere l'operazione per agganciare l'altra colonnina.
• Raddrizzare la casa.
E
• Atención: este juguete ha sido diseñado para montarlo sólo la primera
vez que se juega con él, posteriormente, se guarda montado.
• Situar la casa de modo que la parte inferior de la misma quede en
dirección hacia usted.
™Ù‡ÏÔ˜
• Alinear los agujeros de la columna con las clavijas correspondientes
de la parte inferior de la casa, tal como muestra el dibujo.
• Introducir dos tornillos por la columna y por las clavijas y fijarlos con
un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
• Repetir la misma operación para montar la otra columna.
• Poner la casa en posición vertical.
K
• Placér huset, så bunden vender ind mod dig selv.
• Anbring hullerne i en pæl ud for de tilsvarende tappe i bunden af huset
som vist.
• Før to skruer gennem pælen ind i tappene. Spænd skruerne med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Fastgør den anden pæl på samme måde.
™Ù‡ÏÔ˜
• Vend huset rigtigt.
P
• Coloque a casa de modo a que o fundo esteja virado para si.
• Alinhe os orifícios de um dos postes nos pinos correspondentes da
base da casa, como ilustrado.
• Insira dois parafusos através do poste, até aos pinos. Aparafuse com
uma chave de fendas. Não aperte demais os parafusos.
• Colocar a casa na vertical.
T
• Käännä talon alusta itseesi päin.
• Aseta tolpan kiinnitysreiät kuvan mukaisesti talon alustassa olevien
tappien kohdalle.
• Työnnä ruuvit reikien läpi tappeihin. Kiristä ruuvit ristipäämeisselillä.
Älä kiristä liikaa.
• Kiinnitä toinen tolppa samalla lailla.
• Käännä talo oikein päin.
M
• Snu huset slik at bunnen peker mot deg.
• Juster hullene i stolpen med tilsvarende knaster under huset som vist.
• Sett to skruer gjennom stolpen og inn i knastene. Stram skruene til med
et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
• Den andre stolpen monteres på samme måte.
• Sett huset i oppreist posisjon.
s
• Placera huset så att undersidan är vänd mot dig.
• Passa in hålen i stolpen med de matchande stiften på botten av huset
enligt bilden.
• Sätt i två skruvar genom stolpen och in i stiften. Dra åt skruvarna med
en stjärnskruvmejsel.
• Dra inte åt för hårt.
• Gör likadant för att fästa den andra stolpen.
• Ställ huset upprätt.
R
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û›ÙÈ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‚ϤÂÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÙÚ‡˜ ÙÔ˘ ÛÙ‡ÏÔ˘ Ì ÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÚÔÂÍÔ¯¤˜
ÙÔ˘ οو ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ ̤۷ ·fi ÙÔ ÛÙ‡ÏÔ Î·È ÛÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜.
™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
• ªËÓ ÙȘ ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ÛÊȯٿ.
3
NHet in elkaar zetten
PMontagem
R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

Publicidad

loading