VDO Viewline TU00-0752-6707150 Instrucciones De Montaje
VDO Viewline TU00-0752-6707150 Instrucciones De Montaje

VDO Viewline TU00-0752-6707150 Instrucciones De Montaje

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Installation Instructions, Instructions De Montage,
Montageanleitung,
Instructions de Montaje, Istruzioni per il montaggi
Ruderlagen Sensor, Rudder position sensor, capteur de posi-
tion du gouvernail, transmisor de la posición del timón,
Sensore posizione timone
D
Sicherheitshinweise
Das Produkt wurde unter Beachtung der grundlegenden
Sicherheitsanforderungen der EG-Richtlinien und dem
anerkannten Stand der Technik entwickelt, gefertigt und geprüft.
Das Gerät ist für den Einsatz in erdgebundenen Fahrzeugen und
Maschinen sowie den Einsatz in der Sportschifffahrt, inklusive der
nicht klassifizierten Berufsschifffahrt bestimmt.
Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsgemäß ein. Die Folgen
einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produktes kön-
nen Personenschäden sowie Sachschäden oder Umweltschäden
sein. Informieren Sie sich vor dem Einbau anhand der Fahrzeug-
Papiere über den Fahrzeugtyp und über eventuelle Besonderheiten!
Informieren Sie sich anhand von Bauplänen über die Lage von Kraft-
stoff-/Hydraulik-/Druckluft- und elektrischen Leitungen!
Beachten Sie eventuelle Veränderungen am Fahrzeug, die beim Ein-
bau zu berücksichtigen sind!
Für den Einbau sind Grundkenntnisse der Kfz/Schiffbau-Elektrik und
-Mechanik erforderlich, um Personenschäden, Sachschäden oder
Umweltschäden zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass kein unbeabsichtigter Motorstart während
des Einbaus ausgeführt werden kann!
Veränderungen oder Manipulationen am VDO Produkt können die
Sicherheit beeinflussen. Es darf deshalb nicht verändert oder mani-
puliert werden!
Beim Aus-/Einbau von Sitzen, Abdeckungen o. ä. darauf achten,
dass Sie keine Leitungen beschädigen oder Steckverbindungen
lösen!
Alle Daten von anderen installierten Geräten mit flüchtigen elektroni-
schen Speichern notieren.
Während des Einbaues beachten:
Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Komponenten des Pro-
dukts die Fahrzeugfunktionen nicht beeinflussen oder behindern und
selbst nicht beschädigt werden!
Bauen Sie nur unbeschädigte Teile in ein Fahrzeug ein!
Achten Sie beim Einbau darauf, dass durch das Produkt der Sicht-
bereich nicht beeinträchtigt wird und das Produkt nicht im Kopfauf-
schlagbereich des Fahrers und Beifahrers positioniert wird!
Den Einbau des Produktes sollten Sie von einem darauf spezialisier-
ten Fachmann ausführen lassen. Wenn Sie den Einbau selbst vor-
nehmen, tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung. Sie kann von beweglichen Teilen erfasst werden.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metallischen oder leitfähigen
Schmuck wie Ketten, Armbänder, Ringe etc. tragen.
Falls notwendige Arbeiten am laufenden Motor erforderlich sind,
besondere Vorsicht walten lassen. Tragen Sie nur entsprechende
Arbeitskleidung, da Verletzungsgefahr durch Quetschungen und
Verbrennungen besteht.
Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen,
da sonst Kurzschlussgefahr besteht. Wenn das Fahrzeug über Zu-
satzbatterien verfügt, müssen ggf. auch die Minuspole dieser Batte-
rien abgeklemmt werden! Kurzschlüsse können Kabelbrände, Batte-
rieexplosionen und Beschädigungen von anderen elektronischen
Systemen verursachen. Bitte beachten Sie, dass beim Abklemmen
der Batterie alle flüchtigen elektronischen Speicher ihre eingegebe-
nen Werte verlieren und neu programmiert werden müssen.
Lassen Sie bei Bootsmotoren vor Beginn der Arbeiten im Motorraum
bei Benzinmotoren den Motorraumlüfter laufen.
Achten Sie auf den Verlauf von Leitungen oder Kabelsträngen, um
diese bei Bohr- und Sägearbeiten nicht zu beschädigen!
Den Einbauort nicht im mechanischen und elektrischen Airbag-
Bereich wählen!
Bohrungen und Einbauöffnungen nicht in tragende oder stabilisieren-
de Streben oder Holme anbringen!
Bei Arbeiten unter dem Fahrzeug, dieses nach Vorschrift des Fahr-
zeugherstellers sichern.
Beim Einbauort auf den nötigen Freiraum hinter den Bohrungen oder
der Einbauöffnung achten. Notwendige Einbautiefe 65 mm.
Einbauöffnungen klein vorbohren, mit Konusfräser, Loch-, Stichsäge
oder Feile gegebenenfalls vergrößern und fertig stellen. Kanten ent-
Sous réserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones técnicas - Con riserva di modifiche tecniche
Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change
Viewline
TU00-0752-6707150
Nicht rauchen! Kein offenes Feuer oder Licht!
graten. Unbedingt die Sicherheitshinweise der Handwerkzeugher-
steller beachten.
Bei notwendigen Arbeiten ohne Spannungsunterbrechung darf nur
mit isoliertem Werkzeug gearbeitet werden.
Benutzen Sie zum Messen von Spannungen und Strömen im Fahr-
zeug/ Maschine bzw. Schiff nur dafür vorgesehene Multimeter oder
Diodenprüflampen. Die Benutzung herkömmlicher Prüflampen kann
die Beschädigung von Steuergeräten oder anderer elektronischer
Systeme zur Folge haben.
Die elektrischen Ausgänge des Anzeigegerätes und daran ange-
schlossene Kabel müssen vor direkter Berührung und Beschädigung
geschützt werden. Dazu müssen die verwendeten Kabel eine ausrei-
chende Isolation bzw. Spannungsfestigkeit besitzen und die Kontakt-
stellen berührungssicher sein.
Auch die elektrisch leitenden Teile der angeschlossenen Verbrau-
cher sind durch entsprechende Maßnahmen vor direkter Berührung
zu schützen. Das Verlegen metallisch blanker Kabel und Kontakte ist
nicht zulässig.
Nach dem Einbau beachten:
Massekabel an den Minuspol der Batterie fest anklemmen.
Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu eingeben/program-
mieren.
Prüfen Sie alle Funktionen.
Zur Reinigung der Komponenten nur klares Wasser verwenden.
IP-Schutzarten (IEC 60529) beachten.
Elektrischer Anschluss:
Kabelquerschnitt beachten!
Eine Verringerung des Kabelquerschnitts führt zu einer höheren
Stromdichte. Dies kann zu einer Erhitzung des betreffenden Kabel-
abschnitts führen!
Bei der elektrischen Kabelverlegung benutzen Sie vorhandene
Kabelkanäle und Kabelstränge, führen Sie die Kabel jedoch nicht
parallel zu Zündkabeln oder parallel zu Kabeln, die zu großen
Stromverbrauchern führen.
Fixieren Sie die Kabel mit Kabelbindern oder Klebeband.
Führen Sie die Kabel nicht über bewegliche Teile. Kabel nicht an der
Lenksäule befestigen!
Achten Sie darauf, dass die Kabel keinen Zug-, Druck- oder Scher-
kräften ausgesetzt sind.
Wenn die Kabel durch Bohrungen geführt werden, schützen Sie die
Kabel mittels Gummitüllen oder ähnlichem.
Benutzen Sie zum Abisolieren der Kabel nur eine Abisolierzange.
Stellen Sie die Zange so ein, dass keine Litzen beschädigt oder
abgetrennt werden.
Verlöten Sie neu zu schaffende Kabelverbindungen nur im Weichlöt-
verfahren oder verwenden Sie handelsübliche Quetschverbinder!
Nehmen Sie Quetschverbindungen nur mit einer Kabelquetschzange
vor. Achten Sie auf die Sicherheitshinweise der Handwerkzeugher-
steller.
Isolieren Sie freigelegte Litzen so, dass keine Kurzschlüsse entste-
hen können.
Achtung: Kurzschlussgefahr durch fehlerhafte Verbindungsstellen
oder beschädigte Kabel.
Kurzschlüsse im Bordnetz können Kabelbrände, Batterieexplosionen
und Beschädigungen anderer elektronischer Systeme verursachen.
Deshalb müssen alle Verbindungen der Spannungsversorgung mit
verschweißbaren Stoßverbindern versehen und ausreichend isoliert
sein.
Achten Sie besonders auf einwandfreie Masseverbindungen.
Falschanschlüsse können zu Kurzschlüssen führen. Schließen Sie
die Kabel nur entsprechend dem elektrischen Anschlussplan an.
Bei Betrieb des Gerätes an Netzteilen beachten Sie, dass das
Netzteil stabilisiert sein muss und den folgenden Normen entspre-
chen muss: DIN EN 61000- Teil 6-1 bis 6-4.
01/08
1
1-8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VDO Viewline TU00-0752-6707150

  • Página 1 Stellen Sie sicher, dass kein unbeabsichtigter Motorstart während nicht zulässig. des Einbaus ausgeführt werden kann! • Veränderungen oder Manipulationen am VDO Produkt können die Nach dem Einbau beachten: Sicherheit beeinflussen. Es darf deshalb nicht verändert oder mani- • Massekabel an den Minuspol der Batterie fest anklemmen.
  • Página 2: Safety Information

    • Note cable cross-sectional area! • Modifications or manipulations to VDO products can affect safety. Consequently, you may not modify or manipulate the product! • Reducing the cable cross-sectional area leads to higher current density, which can cause the cable cross-sectional area in question •...
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    La pose de câbles et contacts métalliques nus n’est pas lontairement démarré pendant le montage ! autorisée. • Toute modification ou manipulation effectuée sur le produit VDO peut avoir une conséquence sur la sécurité. Par conséquent ne procéder à Après le montage, aucune modification ni manipulation ! •...
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    • ¡Asegúrese que durante el montaje no pueda producirse un arran- metálicos desnudos. que involuntario del motor! • Modificaciones o manipulaciones en el producto VDO pueden influir Observar después del montaje: negativamente en la seguridad. ¡Por tanto, no se puede modificar ni •...
  • Página 5: Indicazioni Per La Sicurezza

    Accertarsi che sia impossibile avviare inavvertitamente il motore durante le operazioni di montaggio. Dopo il montaggio accertarsi che siano eseguite le seguenti • Modifiche o manipolazioni del prodotto VDO possono compromette- operazioni: re la sicurezza. Non sono pertanto ammesse modifiche o manipola- •...
  • Página 6 Installation Instructions, Instructions De Montage, Montageanleitung, Viewline Instructions de Montaje, Istruzioni per il montaggi 01/08 Ruderlagen Sensor, Rudder position sensor, capteur de posi- TU00-0752-6707150 tion du gouvernail, transmisor de la posición del timón, Sensore posizione timone Geber ist mit Öl gefüllt. Nicht öffnen! Sensor is filled with oil.
  • Página 7 Installation Instructions, Instructions De Montage, Montageanleitung, Viewline Instructions de Montaje, Istruzioni per il montaggi 01/08 Ruderlagen Sensor, Rudder position sensor, capteur de posi- TU00-0752-6707150 tion du gouvernail, transmisor de la posición del timón, Sensore posizione timone Bei der Montage des Ruderlagegebers am Steuerseil eine Position wählen, in der das Steuerseil nahe der Geberachse innerhalb des Hebeldrehkreises vorbeiläuft.
  • Página 8 Installation Instructions, Instructions De Montage, Montageanleitung, Viewline Instructions de Montaje, Istruzioni per il montaggi 01/08 Ruderlagen Sensor, Rudder position sensor, capteur de posi- TU00-0752-6707150 tion du gouvernail, transmisor de la posición del timón, Sensore posizione timone Geberkabel nicht kürzen. Do not shorten measuring lead. Ne pas raccourcir les câbles de mesure.

Tabla de contenido