Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37
www.vdo.com
EC-Kompakt-Tachograph
KTCO 1318-24, -25, -26, -27
Betriebsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VDO KTCO 1318-24

  • Página 1 EC-Kompakt-Tachograph KTCO 1318-24, -25, -26, -27 Betriebsanleitung...
  • Página 2 KTCO 1318...
  • Página 3 © Continental Automotive GmbH...
  • Página 4 Achtung! Wer Veränderungen am Kontrollgerät oder an der Signalzuführung die den Aufschrieb des Kontrollgerätes beeinflussen, insbesondere in Täuschungsabsicht vornimmt, kann staatliche Straf- bzw. Ordnungsvorschriften verletzen. Attention! Any person carrying out modifications at the control unit or signal leads which influence control unit recordings, particularly with intention to deceive, may violate state penal or administrative provisions.
  • Página 5 Betriebsanleitung EC-Kompakt-Tachograph KTCO 1318-24, -25, -26, -27 Seite 7 - 16 Operating Instructions EEC Compact Tachograph KTCO 1318-24, -25, -26, -27 Page 17 - 26 Mode d’emploi Tachographe compact CEE KTCO 1318-24, -25, -26, -27 Page 27 - 36 Instrucciones de servicio Tacógrafo CEE compacto...
  • Página 6 KTCO 1318...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhalt Abbildung Seite Einsatzmöglichkeiten ......... . . 8 Ihr EC-Tachograph KTCO 1318 .
  • Página 8: Einsatzmöglichkeiten

    1318 setzt in Leistung, Technik und Design Den EC-Tachographen gibt es in folgen- neue Maßstäbe. Nachfolgend die wesent- den Ausführungen: lichsten Hauptmerkmale des Gerätes: KTCO 1318-24 (1) – Automatische Aufzeichnung auf der 1-Fahrer-Gerät mit Registrierung von Diagrammscheibe von Geschwin- Geschwindigkeit, Wegstrecke und ver- digkeit, Wegstrecke, verschiedenen schiedenen Zeitgruppen.
  • Página 9: Technische Daten

    Hinweis gestellten Warnwerts ist abhängig vom Skalenendwert des eingebauten Geräts. Gerätetyp, Geräteausführung, Serien-Nr. Die nachfolgenden Angaben erfolgen und Baujahr sowie die Prüf- und Zulas- deshalb in Prozent, bezogen auf den sungszeichen sind nach Öffnen des Skalenendwert: Gerätes auf dem Typenschild ersichtlich. –...
  • Página 10: Handschriftliche Eintragungen

    Handschriftliche Eintragungen Die rote Rückseite (Abbildung III) auf der Diagrammscheibe dürfen nur im Nur bei den Modellen 1318-24 und -27. Innenfeld (5) erfolgen. Sie sind gesetzlich Schreibfeld für Zeitgruppen (1) vorgeschrieben und bilden die Grundlage für eine spätere Auswertung der Dia- Dieses Schreibfeld dient für handschrift- grammscheibe.
  • Página 11: Drehfrequenz-Aufzeichnung Auf Der Rückseite (Abbildung Iv)

    Drehfrequenz-Aufzeichnung auf Die richtige Diagrammscheibe der Rückseite (Abbildung IV) zum Gerät (Abbildung VI) Diagrammscheiben mit Drehfrequenz- Bitte achten Sie bei der Bestellung von Registrierung sind bei den Modellen Diagrammscheiben darauf, dass der 1318-25 und -26 einzusetzen. Messbereichsendwert (und Prüfzeichen, sofern vorgeschrieben) der Dia- Auf der Rückseite der Fahrer-Diagramm- grammscheibe mit denen des Geräts scheibe zeichnet das Gerät die Drehfre-...
  • Página 12: Funktionsablauf

    Funktionsablauf niederdrücken. Achten Sie beim Einlegen bitte darauf, dass das “eiförmige” Scheibenloch nicht Gerät öffnen/schließen beschädigt wird. (Abbildung VII) – Gerätedeckel schließen – Öffnen Sie den EC-Tachographen 1318 die Diagrammscheibe wird dabei nur bei stehendem Fahrzeug! automatisch festgehalten. – Zeitgruppen-Drehschalter auf die Öffnen (1) zutreffende Zeitgruppe stellen.
  • Página 13 Einlegen der Diagrammscheiben Entnehmen der Diagrammscheiben Bei Arbeitsende, Fahrerwechsel oder – Innenfeld beider Diagrammscheiben spätestens nach 24 Stunden, sind die ausfüllen (für Fahrer und Beifahrer). Diagrammscheiben zu entnehmen – Gerätedeckel öffnen. (Positionsziffern siehe Abbildung IX): – Trennplatte (4) in Pfeilrichtung (3) –...
  • Página 14: Fahrerwechsel

    Fahrerwechsel (Abbildung X, 3) Uhrzeit einstellen (Abbildung XI) – Stellen Sie die Uhrzeit am Stellrad Die Besatzung wechselt unter sich, (9) genau ein. der Beifahrer wird Fahrer: – Diagrammscheiben gegeneinan- – Der Strich auf der Sekunden- der austauschen. scheibe (1) zeigt durch Bewegung –...
  • Página 15: Prüfpflicht Für Ec-Tachographen

    4.5.2 Warnwerteinstellung für 4.5.3 Glühlampen (6) austauschen Geschwindigkeit/Drehfrequenz (Abbildung XI) (Abbildung XI) – Bitte nur Originalglühlampen mit – Der Wert für das Geschwindigkeits- integriertem Sockel und Bajo- warnsignal wird eingestellt durch nettverschluss verwenden. Rechts- oder Linksdrehen der Ein- (24 V = grauer Sockel, 12 V = stellschraube (4).
  • Página 16: Selbstdiagnose

    Selbstdiagnose Funktionsstörungen im Impuls- gebersystem (Abbildung XII) Die im KTCO 1318 eingebaute Elektronik Funktionsstörungen dieser Art werden prüft ständig die einwandfreie Funktion Ihnen durch ein rhythmisches Ausschla- des Geräts auf gen des Geschwindigkeitszeigers (2) und -schreibers im unteren Messbereich (3) –...
  • Página 17 Contents Figure Page Scope of Application ......... . . 18 Your EEC Tachograph KTCO 1318.
  • Página 18: Scope Of Application

    1318 sets new standards in performance, The EEC tachograph is available in the technology and design. following versions: The main characteristics of the instrument KTCO 1318-24 (1) are listed below: 1 driver model – recording vehicle – Automatic recording of vehicle...
  • Página 19: Technical Data

    Note Speed Warning Settings Tachograph type, version, identification The setting range for the warning signal number and year as well as the approval when the warning value set is exceeded and inspection mark are shown on the depends on the full-scale value of the type plate which is accessible after open- instrument installed.
  • Página 20: Manual Entries

    Manual entries The red rear side (Figure III) Manual entries are only allowed in the Models 1318-24 and -27 only. centre field (5) of the chart. They are Recording field for time groups (1) required by law and are of the basis of This recording field is used for manual subsequent chart analysis.
  • Página 21: Engine Speed Recording On The Rear Side

    Engine speed recording on the The right chart for your tacho- rear side (Figure IV) graph (Figure VI) Tachograph charts with engine speed When ordering tachograph charts, always recording are to be used on models ensure that the full-scale value (and 1318-25 and -26.
  • Página 22: How To Change The Tachograph Charts

    Close your tachograph (2) 4.2.2 Chart insertion/removal – 1 + 2 driver model (Figure IX) – Close the tachograph cover and press it against the housing. Please note: – Turn the key 90 ° to the right According to Regulation 1, CR (EEC) (clockwise).
  • Página 23: Driver Change

    – Set the time group control knobs Driver change (Figure X, 3) (1 and 2): Driving by turns: co-driver becomes Knob 1: driver driver: Knob 2: co-driver – Exchange tachograph chart How to remove the tachograph charts positions in tachograph. –...
  • Página 24: Time Setting

    Time setting (Figure XI) 4.5.2 How to set the warning value for vehicle and engine speed – Set the time by means of the (Figure XI) adjustment knob (9). – The vehicle speed warning value is – The white line on the seconds disk set by turning the adjustment screw (1) shows by its motion whether the (4) right or left.
  • Página 25: Compulsory Inspection Of Eec Tachographs

    Compulsory inspection of EEC Self-diagnosis Tachographs The electronics of the KTCO 1318 contin- The vehicle owner is obliged to have the uously checks the instrument for installed EEC Tachograph KTCO 1318 inspected at regular intervals. – power loss – At least once every 2 years to –...
  • Página 26: Malfunctions Of The Pulse Generator System

    Malfunctions of the pulse generator system (Figure XII) Malfunction of this kind are signalled by rhythmic deflection of the vehicle speed pointer (2) and stylus in the lower measu- ring range (3). Pointer deflection occurs every 8 seconds. This indication may appear –...
  • Página 27 Sommaire Figure Page Possibilités d’emploi ......... . . 28 Votre tachographe CEE KTCO 1318.
  • Página 28: Possibilités D'emploi

    – Compteur kilométrique étalonnable à 7 chiffres. KTCO 1318-24 (1) – Dispositif automatique de temps de Appareil 1 jour: enregistrement de la conduite dans la version de base: vitesse, de la distance parcourue et des dès le démarrage, I’appareil com-...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    KTCO 1318-26 (4) Caractéristiques techniques Appareil 1 + 2 conducteurs: enregistre- ment de la vitesse, de la distance par- Conditions d’environnement courue, des différents groupes de temps et du régime-moteur. Température de service entre –25 °C à +70 °C. Note Branchement électrique Type d’appareil, version d’appareil, no.
  • Página 30: Le Disque-Diagramme Original

    Le disque-diagramme Autres temps de présence (temps d’attente, temps de original (Figure II) travail du conducteur 2 et Le disque-diagramme du tachographe temps couchette) CEE 1318 est individuel: Pauses ou temps de repos Si, par exemple, le conducteur change – Distance parcourue (4) de véhicule en cours de journée, il doit 10 km)
  • Página 31: Enregistrement Du Régime Moteur Au Verso

    Zone centrale (3) ... après la course Dans la zone centrale, on peut notifier A la fin de la course, compléter les jusqu’à 3 conducteurs. Dans cette zone, inscriptions comme suit: il faut inscrire: Lieu d’arrivée Heure du changement de conduc- Date (ligne du bas) teur Kilométrage à...
  • Página 32: Mode D'emploi

    Mode d’emploi – Placer le disque sur le support, côté recto vers le haut, en veillant à ce que le trou en “forme de poire” Ouverture/Fermeture de ne soit pas endommagé. l’appareil (Figure VII) – Fermer le couvercle – le disque- N’ouvrir le tachographe CEE 1318 que si diagramme est automatiquement le véhicule est à...
  • Página 33 Mise en place des disques Retirer les disques-diagrammes Les disques-diagrammes doivent être – Remplir la partie centrale des deux enlevés à la fin du travail, en cas de chan- disques (conducteur et convoyeur). gement de conducteur ou au plus tard –...
  • Página 34: Changement De Conducteur

    Changement de conducteur Réglage de l’heure (Figure XI) (Figure X, 3) – Régler l’heure exacte avec la L’équipage se relaye – le molette (9). convoyeur prend le volant: – Le trait sur le disque secondes (1) – échanger les disques-diagram- indique par son mouvement que l’horloge fonctionne.
  • Página 35: Obligation De Verification Du Chronotachygraphe

    4.5.2 Réglage de la valeur du signal Obligation de verification du d’alarme vitesse/régime-moteur chronotachygraphe (Figure XI) Le chauffeur du véhicule doit veiller au bon fonctionnement et à la bonne utilisa- – Pour régler la valeur du signal tion du chronotachygraphe. d’alarme, tourner la vis (4) vers la gauche ou vers la droite.
  • Página 36: Auto-Diagnostic

    Auto-diagnostic Système générateur d’impulsions en panne (Figure XII) L’électronique du KTCO 1318 contrôle en Une panne dans le système générateur permanence le bon fonctionnement de d’impulsions est signalée par un batte- l’appareil et signale les: ment rythmique de l’aiguille (2) et du stylet vitesse dans le bas de l’échelle de –...
  • Página 37 Indice Figura Página Posibilidades de empleo ........38 Su Tacógrafo CEE KTCO 1318 .
  • Página 38: Posibilidades De Empleo

    KTCO 1318-24 (1) funciones como, por ejemplo, Aparato para 1 conductor, con registro r.p.m. del motor (número de revolu- de velocidad, distancia recorrida y diver- ciones), consumo de combustible, sos grupos de tiempo.
  • Página 39: Datos Técnicos

    Indicación: Ajuste de la señal de aviso El tipo de equipo, modelo, Nr. de serie y El intervalo de ajuste para el disparo de año de fabricación así como el símbolo la señal de aviso si se rebasa el valor de de comprobación y el de homologación, alarma fijado, depende del valor máximo son visibles en la placa de características...
  • Página 40: Anotaciones Manuscritas

    Anotaciones manuscritas Cara trasera, de color rojo (Figura III) En el disco diagrama, sólo pueden Sólo en los Modelos 1318-24 y -27. hacerse anotaciones a mano en el campo interior (5). Están prescritas pore Campo de registro para grupos de la legislación y constituyen la base para tiempo (1) el análisis posterior del disco diagrama.
  • Página 41: Registro De Las Revoluciones En La Cara Trasera . Iv

    Registro de las revoluciones en El disco diagrama correcto la cara trasera (Figura IV) para el aparato (Figura VI) Los discos diagrama con registro de las Al pedir los discos diagrama hay que revoluciones deben utilizarse en los fijarse en que el límite de los valores del modelos 1318-25 y -26.
  • Página 42: Funcionamiento

    Funcionamiento – Colocar en su asiento el disco ya llenado, con la cara delantera hacia arriba, y apretarlo hacia abajo. Al Abrir/cerrar el aparato colocarlo, cuidar de que el orificio (Figura VII) oval del disco no se deteriore. No abrir el tacógrafo CEE 1318 mientras –...
  • Página 43 Según la definición indicada anterior- Extracción de los discos diagrama mente, la persona que conduce el Al terminar el trabajo, al cambiar de con- vehículo será denominada a continua- ductor o, como máximo, al cabo de 24 ción el conductor y la persona que no horas, extraer los discos diagrama conduce será...
  • Página 44: Cambio De Conductor

    Cambio de conductor Favor observer: (Figura X, 3) Si se retira el disco diagrama del aparato o se deja el vehículo fuera de servicio se La tripulación permuta sus papeles, colocara el boton de grupo de tiempo en es decir, el acompañante pasa a posicion “...
  • Página 45: Revisión Obliatoria De Tacógrafos Cee

    – no se ha cerrado bien la tapa del 4.5.3 Cambiar de lámparas aparato; o bien (Figura XI, 6) – está en malas condiciones una de Utilizar exclusivamente lámparas de las plumillas registradoras. incandescencia originales con zócalo integrado y cierre de bayoneta. Parpadea cuando hay una averia en el (24 V = zócalo gris, 12 V = zócalo negro) registro o sistema de grupos de tiempo.
  • Página 46: Autodiagnóstico

    Autodiagnóstico Perturbaciones funcionales en el sistema generador de impulsos (Figura XII) Los circuitos electrónicos del tacógrafo CEE KTCO 1318 comprueba en todo Este tipo de perturbaciones funcionales momento el perfecto funcionamiento del se visualizan por una desviación rítmica aparato en cuanto hay de la aguja indicadora (2) y registrador –...
  • Página 47 Indice Figura Pagina Premessa ........... . 48 Il Vostro tachigrafo europeo KTCO 1318 .
  • Página 48: Premessa

    I tachigrafi Europa possono essere forniti diagramma: nei seguenti modelli: della velocità, del percorso, dei diversi gruppi di tempi ed inoltre KTCO 1318-24 (1) ulteriori informazioni quali per Apparecchio per 1 autista per la esempio: giri motore, consumo registrazione della velocità, del percorso carburante etc.
  • Página 49: Dati Tecnici

    Attenzione Registrazione spia velocità Tipo apparecchio, esecuzione, N. matri- Il campo di registrazione della spia lumi- cola ed anno die costruzione cosi come i nosa è fissato in percentuale della velo- numeri di omologazione e di autorizza- cità di fondo scala dell’apparecchio e zione sono visibili aprendo l’apparecchio, precisamente: sulla targhetta.
  • Página 50: Scritture Manuali

    Scritture manuali La parte posteriore rossa (fig. III) Possono essere fatte sul disco dia- Solo per i modelli 1318-24 e -27. gramma solo nel campo interno (5). Campo di registrazione per gruppi di Queste scritture sono obbligatorie a tempi (1) norma di Regolamento e sono la base per una successiva lettura del disco.
  • Página 51: Registrazione Dei Giri Motore Sulla Parte

    Registrazione dei giri motore Per ogni apparecchio il giusto sulla parte posteriore (figura IV) disco diagramma (fig. VI) Utilizzare i dischi diagramma predisposti Fare attenzione al momento dell’ordine per la registrazione dei giri motore sui dei dischi diagramma che la scala del modelli 1318-25 e -26.
  • Página 52: Istruzioni

    Istruzioni Fare attenzione che compiendo questa operazione il foro centrale ovale non venga danneggiato. Apertura/Chiusura apparecchio – Chiudere il coperchio dell’apparec- (fig. VII) chio – il disco diagramma verrà Aprire il tachigrafo Europa 1318 solo a automaticamente bloccato. veicolo fermo! Prelevamento del disco diagramma Apertura (1) Alla fine del lavoro, al più...
  • Página 53 Inserimenti del disco-diagramma Prelevamento dei dischi-diagramma Alla fine del lavoro, al cambio autista o al – Compilare la parte interna dei più tardi dopo 24 ore, bisogna prelevare i dischi-diagramma (per l’autista e dischi dall’apparecchio (vedi fig. IX): secondo autista). –...
  • Página 54: Cambio Autisti

    Cambio autisti (fig. X, 3) Attenzione Quando si estrae il disco (i dischi) dia- I’equipaggio cambia in questo gramma dall’apparecchio, come pure a modo: il secondo autista diventa veicolo parcheggiato, il commutatore conducente: (i commutatori) dei gruppi di tempi va –...
  • Página 55: Obbligo Di Controllo Per I Tachigrafi Cee

    – il coperchio non è stato chiuso cor- 4.5.3 Cambio lampadine (6, fig. XI) rettamente; o – Vi preghiamo utilizzare solo lampa- – una punta è difettosa. dine con zoccolo integrato ed attacco a baionetta (24 V = zoccolo Si illumina quando la punta dei gruppi di grigio, 12 V = zoccolo nero).
  • Página 56: Autodiagnosi

    Autodiagnosi Difetto di funzionamento del trasmettitore di impulsi (fig. XII) Nel KTCO 1318 è inserito un dispositivo Disturbi di funzionamento vengono indi- di prova che permette di verificare auto- cati per mezzo di una oscillazione ritmica maticamente le seguenti funzioni: della lancetta velocità...
  • Página 57 Inhoudsopgave Afbeelding Blz. Toepassingsgebied..........58 Uw EC-tachograaf KTCO 1318.
  • Página 58: Toepassingsgebied

    De EC-tachograaf is leverbaar in de vol- stoptijden alsmede afhankelijk van gende uitvoeringen: andere voorzieningen in de tacho- KTCO 1318-24 (1) graaf; b.v. motortoerental, brand- stofverbruik. 1 chauffeurs apparaat met registratie van snelheid, afgelegde weg en verschil- –...
  • Página 59: Technische Gegevens

    Aanwijzing Signalering-instelling Tachograaftype, tachograafuitvoering, Het instelbereik voor het inschakelen van serienummer en bouwjaar alsmede het het waarschuwingssignal bij overschrij- test- en toelatingsteken zijn na het ope- ding van de ingestelde grenswaarde is nen van de tachograaf zichtbaar op het afhankelijk van de hoogste schaalwaar- typeplaatje.
  • Página 60: In Handschrift Aangebrachte Gegevens

    In handschrift aangebrachte De rode achterzijde (afbeelding III) gegevens Alleen bij de modellen 1318-24 en -27. Deze mogen uitsluitend in het Schrijfveld voor tijdgroepen (1) middenveld (5) worden aangetekend. Zij zijn bij de wet voorgeschreven en zijn de Dit schrijfveld is bestemd voor aanteke- basis voor een latere verwerking van de ning in handschrift van de tijdgroepen.
  • Página 61: Toerentalregistratie Op De Achterzijde

    Toerentalregistratie op de De juiste diagramschijf voor uw achterzijde (afbeelding IV) apparaat (afbeelding VI) Diagramschijven met toerentalregistratie Let er bij het kopen van de schijven op zijn op de modellen 1318-25 en -26 toe- dat de eindwaarde van de snelheids- pasbaar.
  • Página 62: Gebruik Van Uw Tachograaf

    Gebruik van uw tachograaf Inleggen van de diagramschijf Middenveld van de diagramschijf – invullen. Apparaat openen/sluiten – Apparaatdeksel openen. (afbeelding VII) – De ingevulde diagramschijf met de Open de deksel van de EC-tachograaf voorzijde naar boven op de diagram- 1318 uitsluitend bij stilstand van het voer- schijfmeenemer leggen en vast- tuig! drukken.
  • Página 63 Volgens bovengenoemde definitie wordt De chauffeur gebruikt de schakelaar nr.1. in hetgeen volgt voor de persoon die het De bijrijder/tweede chauffeur gebruikt de voertuig bestuurt, de term chauffeur en schakelaar nr. 2. voor de persoon die het voertuig niet Uitnemen van de diagramschijven bestuurt, de term bijrijder gebruikt.
  • Página 64: Chauffeurswisseling

    Chauffeurswisseling (3) Uurwerk gelijkzetten (afbeelding X) (afbeelding XI) De bemanning wisselt onderling – – Stel het uurwerk met het instelrad de bijrijder wordt chauffeur: (9) in op de juiste tijd. – Diagramschijven onderling van – De streep op de secondenschijf (1) plaats in het apparaat verwisse- geeft door zijn beweging aan of het len.
  • Página 65: Controleverplichting Voor Ec-Tachografen

    4.5.2 Greenswaarde instelling voor 4.5.3 Gloeilampjes (6) verwisselen snelheid/toerental waarschuwing (afbeelding XI) (afbeelding XI) – Uitsluitend originele gloeilampjes met geïntegreerde sokkel en bajo- – De waarde voor het netsluiting gebruiken (24 V = grijze snelheidswaarschuwingssignaal sokkel, 12 V = zwarte sokkel). wordt ingesteld door het rechtsom of linksom draaien van de –...
  • Página 66: Zelfdiagnose

    Zelfdiagnose Storing in het impulsgever- systeem (afbeelding XII) De in de KTCO 1318 toegepaste electro- Dit soor storingen worden aangegeven nica controleert voortdurend de goede door een ritmisch uitslaan van de werking van het apparaat op: snelheidswijzer- en (2) schrijfstift in het lage gedeelte van het meetbereik (3).
  • Página 67 Indhold ill. Side Anvendelsesmuligheder ........68 Deres EF-fartskriver KTCO 1318.
  • Página 68: Anvendelsesmuligheder

    – Automatisk optegning på diagram- skiven af hastighed, vejlængde, for- EF-fartskrivere fås i følgende udførelser: skellige tidsgrupper og alt efter KTCO 1318-24 (1) model yderligere funktioner, som f.eks. motoromdrejningstal, brænd- 1 chauffør-apparat med registrering af stofforbrug m.m. hastighed, vejlængde og forskellige tids- grupper.
  • Página 69: Tekniske Data

    Bemærk Indstililng af advarselsværdier Apparattype, apparatversion, serie-nr. og Indstillingsområdet for udløsning af bygningsår; såvel som afprøvningsog advarselssignalet ved overskridelse af godkendelsesmærker ses på typeskiltet, den indstillede værdi er afhængig af den når apparatet åbnes. maximale skalaværdi for det indbyggede apparat. De efterfølgende angivelser er derfor udtrykt i % af den maximale skala- værdi: –...
  • Página 70: Notater Med Håndskrift

    Notater med håndskrift Den røde bagside (ill. III) på diagramskiven må kun ske i midtfeltet kun for modellerne 1318-24 og -27. (5). De er lovmæssigt foreskrevet og Skrivefelt for tidsgrupperegistrering (1) danner grundlag for en senere analyse af diagramskiven. Det yderste skrivefelt tjener til notater med håndskrift verdrørende tidsgrupper.
  • Página 71: Omdrejnings-Registrering På Bagsiden

    Omdrejnings-registrering på Den rigtige diagramskive til bagsiden (ill. IV) apparatet (ill. VI) Diagramskiver med omdrejningsregi- Pas på ved bestilling af diagramskiver, at strering anvendes i modellerne 1318-25 disses max. værdi for hastighed og evt. og -26. motoromdrejningstal stemmer overens med apparatets værdier. Findes appara- På...
  • Página 72: Funktionsforløb

    Funktionsforløb – Luk apparatdækslet – hvorved diagramskiven automatisk bliver fastholdt. Åbning/lukning af apparat (ill. VII) – Drej tidsgruppeomskifteren til den pågældende tidsgruppe. Åbning af EF-fartskriver 1318 må kun foretages, når køretøjet står stille. Udtagning af diagramskiven Åbning (1) Ved arbejdets afslutning, dog senest efter 24 timer, skal diagramskiven tages –...
  • Página 73 Ilægning af diagramskiver Udtagning af diagramskive Ved arbejdstidens afslutning, chauffør- – Udfyid midtfeltet på begge dia- skift eller senest 24 timer fra ilægning gramskiver (for chauffør 1 og 2). skal diagramskiven tages ud. – Åbn apparatdækslet. (Positionscifre se ill. IX). –...
  • Página 74: Chaufførskift

    Chaufførskift (ill. X, 3) Obs! Hvis diagramskiven/diagramskiverne fjer- Chaufførerne bytter roller – den nes fra apparatet eller slukkes motoren, medkørende bliver fører: skal tidsgruppeskifteren/tidsgruppeskif- – Diagramskiverne udskiftes ind- terne stilles i position “ ”. byrdes. – Den nye fører betjener nu tids- Indstilling af klokkeslet (ill.
  • Página 75: Generelle Anvisninger

    Generelle anvisninger – Overskridelse af den indstillede værdi for omdrejningstal kan kun angives eksternt (optisk eller 4.5.1 Funktionskontrol – Iysdiode (2) akustik). (ill. XI) Denne Iysdiode Iyser op, når apparatet 4.5.3 Udskiftning af glødelamper (6) ikke er i den foreskrevne orden. (ill.
  • Página 76: Selvdiagnose

    Selvdiagnose Funktionsforstyrrelser i impulsgiversystemet (ill. XII) Den i KTCO 1318 indbyggede elektronik Funktionsforstyrrelser af denne art afprøver konstant at apparatet fungerer registreres af hastighedsviser (2) – og upåklageligt og ikke har skrivestift med rytmiske udslag i det nedre måleområde (3). –...
  • Página 77 Innehållsförteckning Bild Användningsområden ......... . 78 Elektronisk färdskrivare KTCO 1318 .
  • Página 78: Användningsområden

    Den elektroniska färdskrivaren finns i följande utföranden: Elektronisk färdskrivare KTCO 1318 Den elektroniska färdskrivaren KTCO 1318 KTCO 1318-24 (1) representerar den senaste utvecklingen Instrument för 1 förare med registrering när det gäller prestanda, teknik och av hastighet, vägsträcka och olika tids- design.
  • Página 79: Tekniska Data

    Tekniska data Originaldiagramblad (bild II) Varje förare har sitt eget individuella diagramblad för den elektroniska färd- Miljö skrivaren 1318: Temperaturområde: –25 °C till + 70 °C Om t. ex. en förare byter från en bil till en annan under arbetsdagen, måste han ta Strömförsörjning med sig sitt diagramblad.
  • Página 80: Automatiska Registreringar På Framsidan

    Automatiska registreringar på Den röda baksidan (bild III) framsidan (bild II) Endast på modellerna 1318-24 och -27. – Tidsskala (1) Skrivfält för kör- och stilleståndstider (1) – Hastighet i km/h (2) Detta fält är avsett för handskrivna note- – Kör- och stilleståndstider (3) ringar om kör- och stilleståndstider.
  • Página 81: Varvtalsregistrering På Baksidan

    Varvtalsregistrering på baksidan Rätt typ av diagramblad (bild VI) (bild IV) Observera Diagramblad med varvtalsregistrering används på modellerna 1318-25 och -26. Ge noga akt på, vid beställning av dia- gramblad, att diagrambladets mätområde På diagrambladets baksida ritar färdskri- och kontrollmärkning överensstämmer varen varvtal (i min ) tidsriktigt.
  • Página 82: Handhavande

    Handhavande – Stäng locket – diagrambladet hålls nu på plats automatiskt. – Ställ in vridomkopplaren för tids- Öppna och stänga färdskrivaren funktion i önskat läge. (bild VII) Att ta ur diagramblad Färdskrivaren får bara öppnas då fordo- net är stillastående! Vid arbetets slut eller senast inom 24 tim skall diagrambladet tas ur färdskrivaren: Öppna (1)
  • Página 83 Att lägga in diagramblad Att ta ut diagramblad Vid arbetets slut, vid förarbyte eller – Fyll i uppgifterna på båda diagram- senast 24 timmar därefter skall diagram- bladens innerfält (förare och hjälp- bladen tas ut (se bild IX beträffande förare). följande sifferbeteckningar): –...
  • Página 84: Förarbyte

    Förarbyte (3) (bild X) Tidsinställning (bild XI) Besättningen byter plats, så att – Ställ in exakt rätt tid med hjälpföraren blir förare: inställningsratten (9). – Diagrambladen skall nu byta – Visaren på sekundtavlan (1) visar plats. om klockan går. – Den nye föraren ställer in tids- –...
  • Página 85: Provningsterminer För Eg-Färdskrivare

    4.5.2 Inställning av varningssignal för Provningsterminer för EG- hastighet/varvtal (bild XI) färdskrivare – Varningssignalen för hastighet ställs Fordonsägaren ansvarar för att EG- in genom att justerskruven (4) vrids färdskrivare modell 1318 regelbundet åt höger eller vänster. Det inställda kontrolleras. varningsvärdet visas i fönstret (5). –...
  • Página 86: Självtest

    Självtest Funktionsstörningar i impulsgi- varsystemet (bild XII) Den i färdskrivaren KTCO 1318 inbyggda Denna typ av funktionsstörningar visar elektroniken kontrollerar hela tiden skri- sig genom att hastighetsvisaren (2) och varens funktion beträffande skrivstiftet ger rytmiska utslag i det nedre mätområdet (3). Visarutslaget sker i –...
  • Página 87 © 10.09 by Continental Automotive GmbH Responsible for contents: Continental Automotive GmbH P.O. Box 1640 D-78006 Villingen-Schwenningen We reserve the right to make changes to technical details in the descriptions, specifications, and figures contained in these operating instructions. Reprinting, translations, and reproductions are not permitted without written approval. ©...
  • Página 88 Notes KTCO 1318...
  • Página 89 Aftermarket Distributor: Continental Trading GmbH P.O. 1640 D-78006 Villingen-Schwenningen E-mail: tachograph@vdo.com VDO – A trademark of the Continental Corporation © Continental Automotive GmbH...
  • Página 90 KTCO 1318...
  • Página 91 © Continental Automotive GmbH...
  • Página 92 Continental Brasil Indústria Automotiva Ltda. Av. Senador Adolf Schindling, 131 Guarulhos / SP 07042-020 www.vdo.com BA00.1318.27 113 80 Printed in Brazil I © 10.2009 I Continental Brazil Ind. Automotiva Ltda.

Este manual también es adecuado para:

Ktco 1318-25Ktco 1318-26Ktco 1318-27

Tabla de contenido