Página 1
Caldera de condensación a gas CGB-2 Caldera de condensación a gas sólo calefacción CGB-2K Caldera de condensación a gas mixta CGB-2-14 CGB-2(K)-20 CGB-2(K)-24 Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/741600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3063596_201604 Con reserva de modificaciones...
1. Referencias a la documentación/ Volumen de suministro 1.1 Otros documentos aplicables - Instrucciones de operación para el usuario - Instrucciones de mantenimiento - Manual de instalación y operación Asimismo son aplicables los manuales de todos los módulos auxiliares y demás accesorios.
- abrir las ventanas. instrucciones. La inobservancia de las instrucciones de - no accionar interruptores eléctricos. montaje es motivo de extinción de la garantía de WOLF. - extinguir las llamas activas. La instalación de una caldera de calefacción de gas debe ser notificada a la administración competente...
Página 5
2. Advertencias de seguridad Figura: Caja de bornes: Peligro por tensión eléctrica Figura: Conexión de gas: peligro de intoxicación y de explosión por escape de gas Gaskombiventil Figura: Transformador de ignición, electrodo de encendido de alta Figura: Válvula multigás tensión, cámara de combustión Peligro por tensión eléctrica Peligro: tensión eléctrica.
3. Dimensiones CGB-2 versión opcional del equipo Caldera de condensación a gas sólo calefacción (según la versión del país) Ø 80/125 Medida del tubo de gases de escape con Ø 60/100 accesorios 48 (*68) Retorno de Impulsión de acumulador acumulador G¾“...
Página 7
3. Dimensiones CGB-2K versión opcional del equipo Caldera mixta de condensación a gas (según la versión del país) Ø 80/125 Medida del tubo de gases de escape Ø 60/100 con accesorios 48 (*68) Conexión de salida de Conexión de entrada agua caliente sanitaria de agua fría con con codo de conexión...
5. Esquema de montaje CGB-2 Caldera de condensación a gas sólo calefacción 1 Ventilador 11 Quemador 2 Vaso de expansión 12 Intercambiador de calor de agua de calefacción 3 Dispositivo de mezcla aire-gas 13 Sonda de temperatura de gases de la combustión (sonda de humos) 4 Válvula de gas 14 Sonda de presión...
Página 10
5. Esquema de montaje CGB-2K Caldera mixta de condensación a gas 1 Ventilador 13 Sonda de temperatura de gases de la combustión (pirostato) 2 Vaso de expansión 14 Sonda de presión 3 Dispositivo de mezcla aire-gas 15 Sonda de temperatura de retorno 4 Válvula de gas 16 Sonda de temperatura de caldera 5 Sifón...
6. Mezcla electrónica aire/gas Regulación de aire de combustión adaptada al gas Principio: para la regulación de la combustión se utiliza la relación entre la corriente de ionización medida y el exceso de aire. El sistema realiza una comparación continua entre valor no- minal y real de la corriente de ionización.
7. Revestimiento Revestimiento Coger la tapa de regulación por la derecha y abatirla hacia el lado. Liberar después los dos tornillo a la izquierda y la derecha en el revestimiento frontal. El revestimiento frontal puede descolgarse subiéndolo y retirándolo. Figura: Vista frontal, tapa de regulación ligeramente abierta Tornillos de cabeza hexagonal (allen) interior ancho de...
8. Normas y reglamentos Tener presentes para el montaje y el funcionamiento de la instalación de cale- facción las normas y directivas específicas del país. Tener en cuenta los datos en la placa de modelo de la caldera de calefacción. Durante la instalación y operación de la instalación de calefacción deben tener- se en cuenta las siguientes disposiciones locales: •...
Página 14
8. Normas y reglamentos Para la instalación y el funcionamiento en España es aplicable: • REAL DECRETO 919/2006, Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG 01 a 11 • REAL DECRETO 1027/2007, Reglamento de instalaciones térmicas en los edificios (RITE) y sus correcciones y modificaciones (edición consolidada) • UNE 123001 Cálculo, diseño e instalación de chimeneas modulares, metálicas y de plástico.
Página 15
90 °C y 3 bar de sobre- presión admisible de funcionamiento según UNE EN 12828. Este equipo de combustión a gas Wolf también está homolo- gada para colocación en garajes. Los equipos de combustión de gas que trabajan tomando el aire de combustión del interior de...
El equipo de combustión a gas Wolf cumple en estado de suministro la clase de protección IPx4D en caso de funcionamiento estanco. En el caso de colocación en recintos húmedos deben cum-...
10. Medidas de montaje Sistema de escape * versión opcional de equipo (según la versión del país) 80/125 Sistema de escape 60/100 * Accesorios Sistemas de escape 60/100 con tomas de análisis de gases de la combustión Consola de conexión instalación vista Escuadra para colgar Plantilla de montaje...
Página 18
10. Medidas de montaje Bild: Bohrlöcher für Einhängewinkel Bild: Bohrlöcher für Einhängewinkel Seite 12 Seite 12 Fijación del aparato mediante escuadras de sus- Techo pensión A la hora de montar el aparato es preciso asegurar- se de que las piezas de fijación tienen capacidad de carga suficiente. Téngase en cuenta asimismo la estructura de la pared, pues de lo contrario pueden producirse pérdidas de agua/gas con el consiguiente peligro de explosión e inundación.
11. Instalación Conexiones en versión empotrada Seite 15 Bild: Montageschablone Unterputz Si las conducciones para agua fría y caliente, calefacción y Seite 15 gas y el desagüe de la válvula de seguridad se colocan em- potrados, las conexiones pueden determinarse con ayuda de Bild: Montageschablone Unterputz la plantilla de montaje empotrado.
Si la presión de red de agua supera el valor de régimen máximo de 10 bar, hay que instalar un manorreductor homologado y autorizado conforme a los accesorios Wolf. Si se utilizan grifos de mezcla (monomando, termostáticos, etc), deberá preverse un manorreductor central en caso de presiones de red superiores a 10bar.
12. Conexión de gas Seite 16 Gaskugelhahn, Durchgangsform Unir la alimentación de gas sin tensión en la conexión de gas o en el compensador (recomendado) con material de sellado homologado a la conexión de gas R½“. La colocación del conducto de gas y su co- nexión se encomendarán exclusivamente a un instalador autorizado.
Desenroscar el sifón, desmontarlo y llenarlo hasta que salga agua por el desagüe lateral. Enroscar el sifón y comprobar que la junta asiente correctamente. Anschluss Wolf - Speicher Conexión acumulador Wolf Bild 2: Anschlussset für Überputzinstallation Bild 1: Anschlussset für Unterputzinstallation Una descripción detallada se adjunta con el conjunto de co-...
14. Conducción de aire/gases de escape Para el sistema de salida de gases y las tuberías Atención de evacuación concéntricas se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales Wolf. Antes del montaje, tener en cuenta las indicaciones para planificación relativas al sistema de salida de gases de la combustión.
En el panel frontal puede integrarse un módulo indicador AM o una unidad de mando BM-2 para operar el equipo. Es imprescindible la instalación de uno de estos dos módulos. El interruptor principal (integrado en el logotipo Wolf) realiza una desconexión omnipolar del equipo (corte de alimentación en fase y neutro). Panel frontal con...
15. Conexión eléctrica Retirada del revestimiento frontal véase capítulo «Revestimiento» Retirada de la tapa de la carcasa HCM-2 Panorámica de componentes de regulación Centralita de control de la combustión GBC-e Regulación HCM-2 Netz eBUS Figura: Panorámica de componentes de regulación 3063596_201604...
15. Conexión eléctrica Conexiones en el cajetín de regulación eBus T_ACS (sonda del acumulador 5kNTC) T_exterior (sonda exterior 5kNTC) E2 (sonda de colector -SAF- 5kNTC = aguja hidráulica; alternati- vamente señal 0-10 V, por ejemplo 8 V = 80% potencia) E1 (entrada parametrizable, por ejemplo, compuerta de gases de combustión o termostato de interior) * A1 (salida parametrizable)
15. Conexión eléctrica Conexión a red 230 V Los dispositivos de regulación, mando y seguridad se sumi- nistran cableados y verificados desde fábrica. Sólo falta realizar la conexión a la red y conectar los acceso- rios externos. La conexión a la red eléctrica debe ser de tipo fijo (no provi- sional). La conexión fija a la red se realizará mediante un dispositivo de separación multipolar (por ejemplo, interruptor de emer- Figura: Conexión red gencia de calefacción) con una distancia entre contactos de por lo menos 3 mm.
15. Conexión eléctrica Conexión salida A1 (230 V CA; máximo 1,5 A) * Introducir el cable de conexión a través del racor de cables y fijarlo. Conectar el cable de conexión a los bornes L1, N y La parametrización de la salida A1 está descrita en la tabla del parámetro HG14 * cada salida máximo 1,5 A/345 VA, sumando todas las salidas no más de 600 VA Figura: Conexión salida A1...
Página 29
Conexión de accesorios de regulación Wolf digital (por ejemplo, BM-2, MM, KM, SM1, SM2,) Solo deben conectarse reguladores incluidos en el programa de accesorios Wolf. Cada accesorio se suministra con el esquema de conexionado pertinente. Para conectar el accesorio de regulación y el equipo de com- bustión se utilizará una conducción bifilar (sección transversal...
16. Conexión eléctrica compuerta de gases de combustión/compuerta de aire de alimentación Conexión eléctrica compuerta de gases de com- bustión/compuerta de aire de alimentación Advertencia: El parámetro técnico HG13 (entrada 1) debe estar ajustado en - Quitar la tensión de la instalación antes de abrir. compuerta de gases de escape - Comprobar la ausencia de tensión.
Betriebsart Heizbetrieb Brennerstatus Softstart (logotipo Wolf). Ambos módulos pueden insertarse en este cajeado. En las instrucciones de montaje de BM-2 pueden encontrarse otras medidas para la puesta en servicio o el direccionamiento específico del BM-2. Activar el suministro de corriente/fusible y activar el interruptor principal en el equipo.
18. Módulo indicador AM Vista general AM Advertencia: si no existe módulo de indicación AM en su equipo Wolf (se ha instala- do un BM-2 en el equipo), esta página es irrelevante. En las instrucciones de montaje para el instalador o las instrucciones de operación para el usuario del módulo de indicación AM pueden con-...
Caudal ACS en l/min Historial de averías Entrada E1 Grado de modulación en % Confirmación de avería Valor real IO (solo para servicio Volver técnico Wolf) Velocidad bomba ZHP Arranques del quemador Horas de funcionamiento del quemador Horas conectada red Número conexiones a red Versión software HCM-2...
20. Modo de funcionamiento/estado del quemador Modo de funcionamiento del equipo Visualización en la pantalla Significado Inicio Arranque del equipo Modo espera Sin demanda de calefacción ni ACS Modo ACS mixta En demanda de ACS con producción instantánea Modo calefacción Modo de calefacción, al menos un circuito de calefacción con demanda de calor Modo ACS acum.
21. Unidad de mando BM-2 Vista general BM-2 Advertencia: En las instrucciones de montaje para el instalador o las instrucciones de operación para el usuario del módulo de operación BM-2 pueden consultarse más funciones y aclaraciones Modo de operación Título de página Estado Teclas de acceso rápido Indicación de estado...
Adaptación de longitud de la salida de gases de la combustión HG46 Diferencial de temperatura de caldera sobre aguja/colector común °C HG60 Histéresis de conexión mínima del quemador °C Potencia mínima de equipo CGB-2-14 = 2,5% El valor se ajusta automáticamente durante la adaptación GLV 3063596_201604...
23. Descripción de parámetros Parámetro HG01 La histéresis de conexión ON-OFF del quemador regula la temperatura de la Histéresis de conexión quemador caldera dentro del valor ajustado mediante la activación y desactivación del que- mador. Cuanto mayor sea la histéresis ajustada, mayor serán las oscilaciones Ajuste de fábrica: véase tabla de la temperatura de caldera sobre su valor de consigna así...
Página 38
23. Descripción de parámetros Parámetro HG07 Si el circuito de calefacción no demanda más calor, la bomba interna del equipo Retardo de bomba de caldera marcha con el quemador parado el tiempo ajustado para evitar la desconexión en modo de calefacción de seguridad de la caldera por temperaturas altas.
Página 39
Bloqueo/liberación calefacción y agua caliente Con la entrada E1 abierta está bloqueado el modo calefacción y la preparación de agua caliente, independientemente incluso de un eventual accesorio de regulación digital Wolf *. Recirc_ Pulsador de recirculación (pulsador de bomba de recirculación de ACS) En la configuración de la entrada E1 como pulsador de recirculación...
Página 40
23. Descripción de parámetros Parámetro HG14 Las funciones de la salida A1 pueden leerse y ajustarse con el módulo indicador Función salida A1 AM o la unidad de mando BM-2 bajo el parámetro HG14 solo directamente en la caldera. Indicación Denominación: ninguna ninguna (ajuste de fábrica) La salida A1 es ignorada por la regulación.
Página 41
23. Descripción de parámetros Parámetro HG15 Mediante la histéresis de conexión en carga de acumulador ACS se ajusta el Histéresis carga acumulador ACS punto de inicio de la misma por debajo de la consigna de ACS. Cuanto más alto de ACS es el ajuste, menor es la temperatura de activación de la carga del acumulador.
Página 42
23. Descripción de parámetros Parámetro HG20 El acumulador comienza a cargarse cuando la sonda de temperatura del Tiempo límite de carga del acumulador detecta falta de calor. Si el equipo está subdimensionado, el acumulador de ACS acumulador está incrustado de cal o se consume permanentemente ACS en modo prioritario, las bombas de circulación de la calefacción estarían siempre Ajuste de fábrica: véase tabla paradas.
Página 43
23. Descripción de parámetros Parámetro HG33 Durante el arranque del quemador o el cambio de modo calefacción, la histére- Periodo histéresis quemador sis del quemador se ajusta al parámetro «Histéresis de conexión del quemador» HG01. Partiendo de este valor ajustado se reduce la histéresis del quemador en el plazo del «Periodo histéresis del quemador»...
23. Descripción de parámetros Parámetro HG40 La adaptación del equipo de combustión al sistema de calefacción se realiza Configuración de instalación seleccionando entre 6 configuraciones de instalación predefinidas, que pueden leerse y ajustarse con el módulo indicador AM o la unidad de mando BM-2 bajo el parámetro HG40 solo directamente en el equipo. Este parámetro actúa sobre la función de la bomba interna del equipo y la entrada E2.
Página 45
23. Descripción de parámetros Configuración de instalación 51 GTE - Potencia del quemador • El quemador entra en funcionamiento bajo demanda de la GTE % regulación externa • Bomba interna del equipo, actúa como bomba de primario de caldera a partir de 2V •...
23. Descripción de parámetros Parámetro HG41 En modo ACS, la bomba (salida ZHP) trabaja según este valor ajustado. In- Velocidad de giro ZHP ACS dependiente del valor ajustado en HG37. Ajuste de fábrica: véase tabla Intervalo de ajuste: 15 a 100% Valor ajustado:_____ Parámetro HG42 Este parámetro regula la temperatura del colector o aguja hidráulica dentro del...
Página 47
23. Descripción de parámetros Para cada tamaño de la CGB-2 existe una tabla de ajuste independiente: CGB-2-14 HG45 Sistema de salida de gases de la 2,5% combustión/DN C33x/DN 60/100 0m - 4m 4,25m - 16m C33x/DN 80/125 0m - 4,25m...
24. Llenado de la instalación de calefacción/sifón Advertencia de la VDI 2035 relativa a la formación de depósitos de carbonato cálcico: El tipo de puesta en marcha tiene una gran influencia en la formación de depósitos de carbonato cálcico. Si la instalación se caldea con potencia mínima o paulatinamente por etapas, es posible que la cal se deposite no solamente en los puntos más calientes sino en todas las partes de la instalación e in-...
Página 49
• Encender el equipo de combustión con el interruptor de funcionamiento rojo en el logotipo WOLF (la bomba funciona). • Abrir brevemente la válvula de purgado manual has- ta que haya salido completamente el aire y cerrarla Figura: Válvula de purga manual...
25. Llenado de modelos opcionales de equipos Modelos opcionales de equipos (según la versión del país): Equipamiento con dispositivo de llenado de calefacción, para el que se dispone de dos modelos. Rueda manual Rueda manual Separador de sistema CA Separador de sistema CA Figura: Dispositivo de llenado en el equipo, integrado en el momento Figura: Dispositivo de llenado, integrable en el equipo como conjunto de suministro...
Vaciado de la instalación • Apagar el equipo de combustión con el interruptor de funcionamiento rojo en el lo- gotipo WOLF. de calefacción • Cerrar la llave esférica de gas. • Dejar enfriar la temperatura en el circuito como mínimo a 40 °C.
27. Determinar/modificar el tipo de gas Determinar el tipo de gas El equipo de combustión está equipado con una regu- Gas natural E/H 15,0: lación electrónica de combustión, que regula la propor- = 11,4 - 15,2 kWh/m³ = 40,9 - 54,7 MJ/m³ ción gas-aire hasta la calidad de gas existente en cada Gas natural LL 12,4: momento, procurando así...
Página 53
27. Determinar/modificar el tipo de gas Seite 19 Modificar el tipo de gas (solo en caso de funciona- miento con gas licuado, GLP) En caso de funcionamiento con gas licuado es necesa- rio el cambio del tipo de gas. 1. El equipo de combustión de gas tiene que estar fuera de servicio. Cerrar la llave esférica de gas. El equipo arranca automáticamente bajo demanda Atención de calor, aun cuando el tipo de gas todavía no se...
28. Comprobación de la presión de conexión de gas Seite 19 Comprobación de la presión de conexión de gas Para valores admisibles, véase tabla de catego- rías de gases y presiones de conexiones. Los trabajos en instalaciones de gas pueden ser realizados únicamente por personal cualificado y autorizado.
29. Adecuar la potencia calorífica máxima Ajuste de potencia (parámetro HG04) El ajuste de potencia puede modificarse mediante el accesorio de regulación Wolf compatible con e-BUS. La potencia calorífica viene determinada por el número de revoluciones del ventilador. Reduciendo el número de revoluciones del ventilador según se indica en la tabla se adapta la potencia calorífica máxima a 80/60 °C. Equipo 14 kW Valor visualizado (%) Potencia calorífica (kW) 11,3 12,3 13,5 Equipo 20 kW Valor visualizado (%) Potencia calorífica (kW) 10,3 12,6 15,0 17,4 19,8 22,2 Equipo 24 kW Valor visualizado (%) Potencia calorífica (kW) 10,2...
30. Medición de los parámetros de combustión (análisis de combustión) El equipo de combustión dispone de una regulación de combustión electrónica que procura una calidad óptima de combustión. Para una descripción detallada de la regulación de combustión, véase capítulo «Regulación del aire de combustión». Durante la primera puesta en funcionamiento y el mantenimiento solo es necesario realizar una medición de control de CO, .
Página 57
30. Medición de los parámetros de combustión (análisis de combustión) Si el valor medido de CO o de O se halla fuera del corres- pondiente intervalo, realizar los pasos siguientes: 1. Comprobar electrodo de ionización y cable de conexión. 2. Comprobar las distancias de los electrodos Figura: Separación del electrodo de encendido D 3 mm D 3 mm...
Como resultado se restablecen de calefacción con acumulador y viceversa (no es válido los ajustes de fábrica de todos los parámetros. para CGB-2-14). Para ello se precisa el pertinente juego de Si ya se han realizado modificaciones a los parámetros de la transformación del programa de accesorios Wolf.
32. Ajuste del limitador de caudal El equipo mixto posee un limitador ajustable de Seite 26 caudal (cantidad de agua caliente). El limitador de caudal se suministra de fábrica con un caudal ajustado de 8 l/min. Mediante el botón giratorio verde en el limitador de caudal puede modificarse el caudal.
33. Descripción funcional bomba de alta eficiencia Altura de bombeo restante bomba de alta eficacia (IEE < 0,23) 20 % 30 % 60 % 40 % 80 % 100 % 90 % 2,8 W 4,5 W 10 W 14,5 W 6,5 W 21,1W 29,5 W 40,6 W 46,6 W 1000 Fördermenge in [l/h] Caudal en [l/h] Descripción funcional bomba de Modo calefacción...
33. Descripción funcional bomba de alta eficiencia Ajustes de fábrica «Velocidad de Rendimiento Modo calefacción Espera giro de bomba» del equipo (Standby) máximo mínimo en modo calefacción 14 kW 20 kW 24 kW Solución del problema Problema Remedio Algunos radiadores no llegan a calentar- Realizar una compensación hidráulica, se correctamente.
34. Acta de puesta en marcha Trabajos de puesta en marcha Valores de medición o confirmación 1.) Número de fabricante en la placa de modelo ___________________________________ 2.) ¿Se ha comprobado el cableado eléctrico/la conexión/el ase- □ guramiento según especificaciones técnicas de las instruc- ciones de montaje y según las disposiciones de la reglamen- tación vigente? 2.) ¿Se ha lavado y enjuagado la instalación? □...
Página 63
34. Acta de puesta en marcha Trabajos de puesta en marcha Valores de medición o confirmación 13.) ¿Se ha ajustado la potencia calorífica deseada parámetro de □ técnico HG 04? 14.) ¿Se ha ajustado el tipo de gas en el parámetro de técnico Gas natural □ □ HG12? 15.) Comprobar y, en caso necesario, modificar la configuración □ de la instalación parámetro de técnico HG40 16.) ¿Se ha ajustado la adaptación de longitud de tubería de sa- □...
35. Dispositivos de seguridad Supervisión de temperatura Sonda de temperatura de cámara de combustión (eSTB) La sonda de la cámara de combustión es una sonda de contacto en el tubo helicoi- dal. Consta de 2 perlas sensoras que juntas cumplen la función de un limitador de temperatura de seguridad (eSTB). Al mismo tiempo, la sonda de temperatura de la cámara de combustión cumple la función de un controlador de temperatura (TW).
36. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Sistema de salida de gases C43x C33x C33x C53x C13x C43x C93x C83x C93x C33x C83x Tipos de conexión Modelo Modo de funcionamiento conectable a Sistema no Sistema Chimenea Chimenea de Conducto Salida de Conducción estanco estanco resistente a la obra conducto concéntrico gases de otro...
Página 66
- Conducción concéntrica de aire/gases de combustión (en Los valores de longitud se refieren a los conductos la fachada) DN 80/125 concéntricos y a las tuberías de evacuación simples y - Conducción de escape flexible DN83 y DN60 únicamente a piezas originales Wolf. Los rótulos de identificación necesarios se suministran junto Los sistemas de conducción concéntricos DN60/100 y con el correspondiente accesorio Wolf. DN80/125 se han certificado como sistema junto con los Deben seguirse asimismo las instrucciones de montaje aparatos de condensación Wolf.
Advertencias generales Por razones de seguridad técnica se recomienda utilizar Si no se especifica ningún tiempo de resistencia exclusivamente piezas originales Wolf para la conducción al fuego para el techo, los conductos del aire de de aire/escape concéntrica y las tuberías de escape. combustión y escape se instalarán en un canal de obra de materiales indeformables, no inflamables, o Los ejemplos de montaje deberán adecuarse en su caso a...
Página 68
36. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conexión a conducción de aire/ Las conexiones del lado de los humos se realizan mediante machihembrado y juntas. Las gases de combustión embocaduras (hembras) de los machiembrados deben instalarse siempre en dirección contraria a la de flujo de condensado de modo que se favorezca dicho flujo. Esto es, el extremo del tubo con embocadura (hembra) en la posición más elevada del tubo. La conducción de aire/gases de combustión ha de montarse con una inclinación mínima del 3° respecto al aparato de condensación a gas. Para fijar la posición deberán montarse abrazaderas distanciadoras (ver ejemplos de montaje).
Página 69
Conexión a chimenea de obra a prueba de humedad o llevan el símbolo de calidad DVGW y se han adaptado al apa- instalación de evaluación clase B33 para funcionamiento rato de condensación Wolf. Si se utilizan sistemas ajenos que no estanco. tienen sólo la homologación DIBT/certificación CE, la respon-...
36. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Control de estanquidad En la inspección anual de los aparatos de calefacción de instalaciones de calderas de sobrepresión, deberá comprobarse la estanquidad de la compuerta de cascada para que en aparatos de cascada no pueda escapar CO a la sala de instalación: peligro de intoxicación y asfixia.
Página 71
36. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conducción concéntrica vertical (ejemplos) Sistema DN 60/100 1 Aparato de condensación a gas 2 Tubo concéntrico con orificio de inspección (250 mm de longitud) 3 Alargador de longitud ajustable DN60/100 (embocadura -hembra- corrediza) si es necesario 4 Tubo concéntrico DN60/100 500 mm 1000 mm 2000 mm 5 Terminal concéntrico vertical DN60/100...
Página 72
36. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conducción concéntrica horizontal/Conexión a chimenea de obra a prueba de humedad (fabricante constructor de chimenea) (ejemplos) Sistema DN60/100 Entretecho 1 Aparato de condensa- ción a gas 2 Tubo concéntrico con orificio de inspección (250 mm de longitud) 4 Tubo concéntrico DN60/100 500 mm 1000 mm 2000 mm...
Página 73
36. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Concéntrico por conducto de obra con conducto horizontal de conexión DN60/100 1 Aparato de condensación a gas 3 Alargador de longitud ajustable (embocadura -hembra- corrediza) si es necesario 4 Tubo concéntrico DN60/100 500 mm Ejemplo de ejecución sistema 1000 mm estanco por conducto...
Página 74
Terminal de conducto de Terminal del conducto de acero inoxidable del programa obra del programa de su- de suministro Wolf ministro Wolf (respetar en todo caso el reglamento) Chimenea Sistema de polipropileno hasta 120 °C, Chimenea Sistema de polipropileno hasta T400 con homologación CE para funciona-...
Página 75
36. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conducción vertical concéntrica C33x (ejemplos) Sistema DN80/125 1 Aparato de condensación a gas 2 Ampliación de DN60/100 a DN80/125 3 Tubo concéntrico con orificio de ins- pección (250 mm de longitud) 4 Tubo concéntrico DN80/125 500 mm 1000 mm 2000 mm 5 Abrazadera distanciadora 6 Estribo de fijación DN125 para paso de tejado 7 Conducto concéntrico vertical DN80/125...
Página 76
36. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conducción horizontal, concéntrica, C13x, C83x y B33 y conducto concéntrico vertical por fachada C53x (ejemplos) DN80/125 Entretecho 1 Equipo de condensación a gas 2 Ampliación de DN60/100 a DN80/125 Conducción concéntrica hori- 3 Tubo concéntrico con orificio de zontal a través de fachada inspección DN80/125 (250 mm de longitud)
Página 77
36. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conexión a conducto concéntrico por patinillo/conducto de obra (ejemplos) DN80/125, C33x tubería de evacuación por patinillo/ conducto de obra C93x 1 Equipo de condensación a gas 2 Ampliación de DN60/100 a DN80/125 4 Tubo concéntrico DN80/125 500 mm 1000 mm 2000 mm...
Página 78
36. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Conducción bitubular Montar el adaptador de concéntrico a bitubular 80/80 mm (31) para el montaje de sistema con tubo simple. En caso de requerirlo se puede montar la pieza para ampliación de DN60/100 a DN80/125 (2) antes del adaptador.
Página 79
36. Instrucciones de planificación del sistema de salida de gases Instrucciones de montaje complementarias para sistema de salida de gases concéntrico DN80/125 Tejado plano: Encolar cuello para tejado plano de aproximada- mente Ø 130 mm (14) en la cubierta. Tejado inclinado: Para teja universal (12), seguir la instruc- ción de montaje del elemento relativa a la inclina- ción del techo.
37. Instrucciones de planificación calefacción de suelo radiante Calefacción por suelo radiante En instalaciones tubos con barrera antidifusión de oxígeno puede conectarse directamente una calefacción de suelo radiante de hasta 13 kW de potencia calorífica, dependiendo de la pérdida de presión de la instalación; el técnico respon- sable de la instalación deberá evaluar en base al diseño de la misma si la bomba de la caldera (ver curva de la bomba) es adecuada para ese uso.
38. Datos técnicos de mantenimiento y planificación Sensor de temperatura de caldera, sensor de temperatura de acumulador, sensor de temperatura de salida de agua caliente, sensor de temperatura exterior, sensor de Resistencias de sensores temperatura de retorno, sensor eSTB, sensor de temperatura de gases de combustión, sensor de temperatura de aguja/colector común.
Toda avería o desperfecto que menoscabe o pueda mermar la seguridad debe ser subsanado inmediatamente por personal especializado. Las partes y los componentes defectuosos se sustituirán exclusivamente por recambios originales Wolf. Las averías y las alertas se muestran en la pantalla del accesorio de regulación módulo indicador AM o unidad de mando BM-2 en texto comprensible y corresponden en cada caso a los mensajes recogidos en las tablas siguientes.
Página 83
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error Sobretemperatura STB El limitador de temperatura de seguridad Limitador de temperatura de seguridad: (termostato) se ha disparado. - Comprobar cable y enchufe - En caso de que la conexión eléctrica esté La temperatura en la tapa del correcta y no exista funcionamiento.
Página 84
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error La llama se apaga La llama se apaga durante el Ajuste del tipo de gas: funcionamiento, - Comprobar el ajuste de tipos de gas en la válvula de gas y en AM/BM. Electrodo de ionización defectuoso Presión de gas: - Comprobar presión de conexión de gas...
Página 85
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error Sonda de caldera averiada Sobretemperatura en impulsión Bomba: Sonda de caldera > 100 °C - Comprobar si la bomba está en funcion- amiento. En caso negativo, comprobar el La sonda o el cable de la sonda de caldera cable y la clavija.
Página 86
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error CRC centralita de El registro de datos de EEPROM es Registro de datos EEProm inválido: combustión inválido. - Apagar/encender la red. - Si no consigue ningún resultado, sustituir la tarjeta de circuito GBC.
Página 87
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error Tiempo de carga máx. del La carga del acumulador dura más de lo Comprobar sonda de ACS (sonda de acumulador permitido. acumulador) y conductor de la sonda, Comprobar parámetro diferencial temperatura de caldera sobre acumulador ACS Pulsar botón de desbloqueo...
Página 88
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error Calibrado límite de fábrica Se ha rebasado por abajo el límite de Recirculación de gases de combustión: fábrica de calibrado (mínimo) - Comprobar trazado salida de gases en el in- terior del equipo y en el trazado exterior (falta Recirculación de gases de combustión de estanquidad, bloqueado, obturado).
Página 89
39. Avería - Causa - Remedio Código Avería Posibles causas Remedio de error Comunicación FA Comunicación entre placa de regulación Pulsar botón de desbloqueo. y centralita de combustión averiada Conexión entre GBC-e y HCM 2: - comprobar el enclavamiento de ambas carcasas de placas.
40. Mensajes de alerta - Causa - Remedio Alerta Posibles causas Remedio Código de error Centralita de combustión La placa de regulación ha detectado Asegurarse de que esté enchufado el conector sustituida que ha sido sustituida la centralita de de parámetros adecuado. combustión Comprobar ajustes de parámetros del equipo.
Página 91
40. Mensajes de alerta - Causa - Remedio Alerta Posibles causas Remedio Código de error GLV actuadores Recirculación de gases de combustión Recirculación de gases de combustión: - Comprobar trazado salida de gases en el Ajuste erróneo del tipo de gas interior del equipo y el sistema de salida de gases exterior (falta de estanquidad, Estrangulador de gas erróneo...
Página 94
Véase instrucci- Véase instrucci- hayan de tomarse durante el montaje, instala- ones de montaje ones de montaje ones de montaje ción o mantenimiento 3063596_201604 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Número de artículo: 3020250 03/2015...
Cualesquiera precauciones específicas que Véase instrucci- Véase instrucci- hayan de tomarse durante el montaje, instala- ones de montaje ones de montaje ción o mantenimiento 3063596_201604 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Número de artículo: 3020319 03/2015...
Perfil de carga declarado (M, L, XL, XXL) Consumo diario de electricidad Qelec 0,157 0,170 Eficiencia energética de caldeo de agua Consumo diario de combustible Qfuel 22,787 23,006 Datos de contacto Wolf GmbH, Industriestraße 1, D-84048 Mainburg (*) Régimen de alta temperatura significa una temperatura de retorno de 60°C a la entrada del calefactor y una temperatura de alimentación de 80°C a la salida del calefactor. (**) Baja temperatura se refiere a una temperatura de retorno (en la entrada del calefactor) de 30°C para las calderas de condensación, 37°C para las calderas de baja temperatura y 50°C para los demás calefactores. 3063596_201604...
Wolf Ibérica, S.A. Dirección: Av. de la Astronomía, 2 - 28830 San Fernando de Henares, Madrid Producto: Equipo de combustión de gas CGB-2-14 CGB-2(K)-20 CGB-2(K)-24 El producto descrito cumple los requisitos de los siguientes documentos: §6, 1. BImSchV, 26.01.2010 UNE EN 297, 10/2005...
Página 100
Wolf GmbH Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Ibérica, S.A. Avda. de la Astronomía, 2 • 28830 San Fernando de Henares, Madrid • Tel. 91 661 18 53 Internet: www.wolfiberica.es Instrucciones de montaje CGB-2(K) – 3063596_201604...