MESURES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 1. Lisez ces instructions. écrasés par des objets placés 2. Conservez ces instructions. par-dessus, ni par des gens 3. Respectez toutes les mises en qui risqueraient de les piétiner. garde. Portez une attention 4. Suivez toutes les instructions. particulière aux fiches, aux 5.
Página 5
16. N’utilisez que des pièces de 18. Lorsque des travaux remplacement recommandées d’entretien ou de réparation par le fabricant. ont été effectués sur 17. Vous ne pouvez installer le l’appareil, demandez au produit au mur que si cela est technicien d’effectuer des recommandé...
PRÉPARATIFS AVANT L’UTILISATION COMMENT DÉBUTER • Ne faites fonctionner les commandes et interrupteurs de l’appareil qu’en suivant les directives de ce guide. • Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que le fil d’alimentation CA soit installé adéquatement. • Stockez vos CD dans un endroit frais afin d’éviter les dommages causés par la chaleur.
EMPLACEMENT DES COMMANDES Avant et arrière 1. Touche STOP ( ) 9. Touche REPEAT (répétition) 2. Touche de SAUT/RECHERCHE VERS L’ARRIÈRE 10. Porte du compartiment CD 3. Touche PROG. 11. Enceintes droites 4. Enceintes gauches 12. Voyant de MISE EN/ HORS FONCTION 5.
Côté gauche 1. Poignée de transport 2. Commutateur des FONCTIONS (AUX/RADIO/ HORS FONCTION/CD) 3. Prise de CASQUE D’ÉCOUTE 4. Prise d’ENTRÉE AUXILIAIRE 5. Commande de VOLUME Côté droit 1. Commutateur des BANDES (AM/FM/FM ST.) 2. Commande de SYNTONISATION...
SOURCES D’ALIMENTATION Cette radio portative nécessite six (6) piles ‘C’ (non incluses) ou le cordon d’alimentation CA (inclus). INSTALLATION DES PILES 1. Retirez la porte du compartiment des piles, situé derrière l’appareil en faisant glisser le couvercle vers le bas. 2.
Página 10
SOURCES D’ALIMENTATION (SUITE) FONCTIONNEMENT SUR LA TENSION CA Pour utiliser l’appareil sur la tension CA, raccordez la petite extrémité du cordon d’alimentation CA à la prise d’alimentation CA située à l’arrière de l’appareil et insérez la fiche dans une prise CA dotée de la tension 230V AC, 50Hz, 60 Hz seulement.
FONCTIONNEMENT ÉCOUTER LA RADIO Sélectionnez la bande désirée, AM, FM ou Glissez le commutateur des FONCTIONS situé FM ST. (stéréo) en glissant le sélecteur sur le dessus de l’appareil à la position RADIO des bandes BANDE à la position afin de mettre la radio en marche et choisir le désirée.
Página 12
FONCTIONNEMENT (SUITE) INSÉRER ET JOUER UN DISQUE COMPACT Le lecteur lira la table des matières et Glissez le commutateur des FONCTIONS à la l’affichage indiquera le nombre total de position CD afin de mettre l’appareil en marche pistes que contient le disque. et de choisir le mode CD;...
Página 13
FONCTIONNEMENT (SUITE) Lorsque la lecture du disque est terminée, Appuyez sur la touche de LECTURE/ celui-ci arrêtera. Appuyez sur la touche PAUSE pour effectuer une pause de la d’ARRÊT ( ) pour arrêter le disque avant la fin. lecture; le temps écoulé clignotera et le disque continuera de tourner.
Página 14
FONCTIONNEMENT (SUITE) NOTES SE RAPPORTANT À LA LECTURE DES CD : • Cet appareil peut jouer les disques compacts standard ou les disques simples de 3 po; aucun adaptateur n’est requis. • Si le disque est inséré incorrectement, s’il est sale, endommagé ou simplement absent, l’indication ‘no’...
FONCTIONNEMENT (SUITE) RÉPÉTER LA LECTURE D’UNE PISTE Appuyez sur la touche de SAUT/ Lorsque vous êtes en mode d’arrêt ou de RECHERCHE lecture du CD, appuyez une fois sur la touche pour choisir une piste et appuyez sur la de RÉPÉTITION; ”REP” clignote sur l’écran touche de LECTURE/PAUSE LCD.
Página 16
FONCTIONNEMENT (SUITE) PROGRAMMER LA MÉMOIRE (JUSQU’À 20 PISTES) Choisissez la première piste que vous désirez Lorsque vous êtes en mode d’arrêt du CD, jouer à l’aide de la touche de SAUT/ appuyez sur la touche PROG; “PROG” et “1” RECHERCHE , puis appuyez de (le numéro de la programmation) clignoteront nouveau sur la touche PROG.
Página 17
FONCTIONNEMENT (SUITE) Ferrari a une petite surprise pour toi ! Suis simplement les instructions ci-dessous et regarde ce que tu peux faire avec ton bouton Magique! Appuie sur le bouton Magique situé à l’avant de ta radio lecteur CD. SURPRISE ! Tu pourras entendre vrombir le moteur d’une vraie Ferrari!
SOIN ET ENTRETIEN ENTRETIEN DES DISQUES COMPACTS • Manipulez vos disques avec soin. Tenez les disques compacts par les rebords. Ne laissez pas vos doigts entrer en contact avec la surface brillante et non imprimée du disque. • Ne collez pas de ruban autocollant et autres autocollants sur la surface de l’étiquette du disque.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si l’appareil affiche un problème, consultez le guide de dépannage ci-dessous avant de placer un appel de service.
Página 20
LEXIBOOK S.A, 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex France Assistance technique : 0892 23 27 26 (0,34 € TTC/Min), www.lexibook Informations sur la protection de l’environnement Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au...
SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. DANGEROUS VOLTAGE: The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient...
SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 12. Unplug this unit during 2. Keep these instructions. lightning storms or when 3. Heed all warnings. unused for long periods of 4. Follow all instructions. time. 5. Do not use this unit near water. 13.
Página 23
PROTECT YOUR FURNITURE This model is equipped with non-skid rubber “feet” to prevent the product from moving when you operate the controls. These “feet” are made from non-migrating rubber material specially formulated to avoid leaving any marks or stains on your furniture.
PREPARATION FOR USE GETTING STARTED • Operate controls and switches as described in the manual. • Before turning on the power, make certain that the AC Power cord is properly installed. • Store your CDs in a cool area to avoid damage from heat. •...
LOCATION OF CONTROLS Front and back views 1. STOP ( ) button 9. REPEAT button 2. SKIP/SEARCH button 10. CD compartment door 3. PROG. button 11. Right speakers 4. Left speakers 12. Power indicator 5. Magic button 13. Battery compartment 6.
Left side view 1. Carrying handle 2. FUNCTION (AUX/RADIO/ CD/OFF) switch 3. HEADPHONE jack 4. AUX IN jack 5. VOLUME control Right side view 1. BAND (AM/FM/FM ST.) switch 2. TUNING control...
POWER SOURCES This Radio CD Player requires either six (6) “C” size batteries (not included) or an AC power cord (included). BATTERY INSTALLATION 1. Remove the Battery Compartment door on the back of the unit by sliding it open. 2. Insert six (6) “C” size batteries (not included) according to the polarity diagram inside the Battery Compartment (as shown below).
Página 28
POWER SOURCES (CONTINUED) AC OPERATION To operate the unit using AC power, connect the small end of the AC power cord to the AC power jack on the rear of the unit and insert the plug into an AC outlet having 230V AC, 50Hz only. The batteries are automatically disconnected when the AC adapter is used.
OPERATION LISTENING TO THE RADIO Slide the BAND switch to select AM, Slide the FUNCTION switch to the RADIO position FM or FM ST. (Stereo). Tune a desired to turn the unit on and select Radio mode; the station by turning the TUNING control POWER indicator will light.
Página 30
OPERATION (CONTINUED) TO INSERT AND PLAY A CD The player will read the Table of Slide the FUNCTION switch to the CD position Contents and the display will show the to turn the unit on and select CD mode; the total number of tracks on the disc.
Página 31
OPERATION (CONTINUED) When the disc is through playing, it will stop. Press the PLAY/PAUSE button to pause Press the STOP ( ) button to stop the disc playback; the track number will blink and the before it is finished. disc will continue to spin. Press the PLAY/PAUSE button to continue playback;...
Página 32
OPERATION (CONTINUED) CD PLAYBACK NOTES: • This unit is capable of playing standard CDs or 3” singles; no adapter is required. • If a disc is inserted incorrectly, dirty, damaged or not present at all, “no” will appear in the display. •...
Página 33
OPERATION (CONTINUED) TO REPEATEDLY PLAY BACK ONE TRACK While either in CD Stop or Playback mode, Press the SKIP/SEARCH button press the REPEAT button once; “REP” will to select a track and press the PLAY/ flash on the LCD display. PAUSE button to start playback and the unit will play the selected track over and over...
Página 34
OPERATION (CONTINUED) TO PROGRAM THE MEMORY (UP TO 20 TRACKS) Select the first track to be played back using While in CD Stop mode, press the PROG. the SKIP/SEARCH button, then button; “PROG” and “1” (the program number) press the PROG. button again.
Página 35
OPERATION (CONTINUED) Ferrari has a surprise just for you! Just follow the instructions below and see what you can do with your Magic button! Press the Magic button on the front of your Radio CD Player. SURPRISE! You will hear revving a real Ferrari motor!
CARE AND MAINTENANCE CARING FOR COMPACT DISCS • Treat the compact disc carefully. Handle the compact disc only by its edges. Never allow your fingers to come in contact with the shiny, unprinted side of the compact disc. • Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the compact disc label.
TROUBLESHOOTING GUIDE If you experience a problem with this unit, check the chart below before calling for service. SYMPTOM CAUSE SOLUTION CD will not play. FUNCTION switch not Set FUNCTION switch set to CD. to CD. Disc inserted incorrectly. Reinsert disc correctly. AC power cord Check AC power cord not connected.
Página 38
(such as dismantling, exposure to heat or damp, etc.). LEXIBOOK UK ltd, Unit 10 Petersfield Industrial Estate, Bedford Road, Petersfield, Hampshire, GU32 3QA, United Kingdom, Helpline: 0808 100 3015, http://www.lexibook.com...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CAUTION RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones. 11. Utilice únicamente los complemen 2. Guarde estas instrucciones. tos o accesorios especificados por el 3. Respete todas las advertencias. fabricante. 4. Siga todas las instrucciones. 12. Desenchufe este equipo durante las 5. No utilice este equipo cerca de tormentas eléctricas o cuando no se agua.
PROTEJA SUS MUEBLES Este modelo está equipado con “pies” de goma antideslizante para evitar que la unidad se mueva cuando maneje los controles. Esto “pies” están fabricados con un material de goma no migratorio formulado especialmente para evitar dejar marcas o manchas en sus muebles. Sin embargo, cierto tipo de ceras para muebles, conservantes de la madera o sprays de limpieza, que utilizan aceites, pueden hacer que los “pies”...
PREPARACIÓN PARA EL USO PREPARACIÓN DE LA UNIDAD • Maneje los controles e interruptores de la unidad tal como se especifica en este manual. • Antes de encender la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación de red CA esté correctamente instalado. •...
Vista del lateral izquierdo 1. Asa de transporte 2. Interruptor de FUNCIÓN (AUX/RADIO/ OFF/CD) 3. Conector auriculares 4. Conector AUX IN (entrada de audio) 5. Control de volumen Vista del lateral derecho 1. Conmutador de banda (AM/FM/FM ST.) 2. Mando de SINTONIZACIÓN...
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Este Radio reproductor de CD funciona con seis (6) pilas de tamaño C incluidas) o bien con el cable de conexión a la red eléctrica CA (incluido). INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Retira la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte trasera de la unidad, deslizándola.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (CONTINUACIÓN) FUNCIONAMIENTO CON LA RED CA Para hacer funcionar el equipo con la red eléctrica CA, conectar el extremo pequeño del cable CA al conector de CA situado en la parte posterior de la unidad, y enchufar el otro extremo del cable a un enchufe de pared de 230 VCA, 50 Hz.
FUNCIONAMIENTO PARA ESCUCHAR LA RADIO Desplaza el selector de BANDA para Desplaza el interruptor FUNCION a la posición seleccionar AM, FM o FM ST. (estéreo). RADIO para encender el equipo y seleccionar Sintoniza la emisora de radio deseada el modo de radio; se iluminará el indicador de girando del mando de sintonización encendido.
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) PARA INTRODUCIR Y REPRODUCIR UN CD El reproductor leerá el contenido del disco Desplaza el interruptor de función a la posición y mostrará en la pantalla el número total de CD para seleccionar el modo CD; se iluminará el pistas que hay en el disco.
Página 49
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Cuando se haya reproducido el disco en su Pulsa el botón PLAY/PAUSE para hacer totalidad, el equipo se detendrá. una pausa en la reproducción; se mostrará Puedes pulsar el botón STOP ( ) para el tiempo transcurrido parpadeando y el detenerlo en cualquier momento.
Página 50
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) NOTAS SOBRE LA REPRODUCCIÓN DE DISCOS CD: • Esta unidad puede reproducir discos CD estándar o sencillos de 3”; no se necesita adaptador. • Si se introduce un disco incorrectamente o si está dañado o sucio, o en caso de que se intente reproducir sin estar el disco introducido, se mostrará...
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) PARA REPRODUCIR UNA PISTA REPETIDAMENTE Mientras estás en modo de reproducción Pulsa el botón SKIP/SEARCH ó o en modo parada, pulsa una vez el botón para seleccionar una pista y pulsa luego el REPEAT; en la pantalla parpadeará la botón PLAY/PAUSE para comenzar la indicación “REP”.
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) PARA PROGRAMAR LA MEMORIA (HASTA 20 PISTAS) Selecciona la primera pista que quieres Mientras estás en modo parada, pulsa el botón reproducir utilizando el botón SKIP/SEARCH PROG; en la pantalla parpadeará “PROG” y “1” ó , y pulsa luego el botón PROG.
Página 53
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Ferrari tiene una sorpresa reservada para ti! ¡Simplemente sigue las instrucciones más abajo y descubre lo que puedes hacer con el botón botón mágico! Pulsa el botón mágico situado en la parte frontal de tu Radio reproductor de CD. ¡SORPRESA! ¡Oirás el sonido realista de un auténtico motor Ferrari!
CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS • Trata con cuidado los discos compactos. Sostén los discos sólo por sus bordes. Nunca dejes que tus dedos entren en contacto con la superficie brillante, en la cara no impresa del disco compacto.
GUÍA PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tienes algún problema con el equipo, antes de mandarlo a reparar comprueba la siguiente tabla. SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN No se El interruptor de Colocar interruptor de reproduce función no está en la función en CD. el CD.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS NO INTERIOR QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. CONSULTE PESSOAL QUALIFICADO PARA PROCEDER À REPARAÇÃO.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia estas instruções. 11. Use apenas acessórios 2. Guarde estas instruções. especificados pelo fabricante. 3. Preste atenção a todos os avisos. 12. Desligue esta unidade da tomada du 4. Siga todas as instruções. rante trovoadas, ou quando não a 5.
Página 59
PROTEJA A SUA MOBÍLIA Este modelo vem equipado com “pés” de borracha antiderrapantes para prevenir que o produto escorregue quando estiver a utilizar os controlos. Estes “pés” são feitos de borracha antiderrapante criada especialmente para não deixar marcas ou nódoas na sua mobília. No entanto, certos tipos de óleo para mobília, produtos de limpeza ou de brilho podem fazer com que os “pés”...
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO INICIAR • Utilize os controlos e interruptores conforme descrito no manual. • Antes de ligar a energia, certifique-se de que o fio da alimentação AC está correctamente instalado. • Guarde os seus CDs em locais frescos, para evitar danos devido ao calor. •...
Vista lateral esquerda 1. Pega de transporte 2. Interruptor das FUNÇÕES (AUX/RÁDIO/CD/DESLIGADO) 3. Entrada dos AUSCULTADORES 4. Entrada AUX IN 5. Controlo do VOLUME Vista lateral direita 1. Interruptor da BANDA (AM/FM/FM ST.) 2. Controlo da SINTONIZAÇÃO...
FONTES DE ALIMENTAÇÃO Esta aparelhagem funciona com seis (6) pilhas de tamanho “C” (não incluídas) ou um fio da alimentação AC (incluído). COLOCAÇÃO DAS PILHAS 1. Retire a tampa do compartimento das pilhas, na parte traseira da unidade, fazendo-a deslizar. 2.
Página 64
FONTES DE ALIMENTAÇÃO (CONTINUAÇÃO) OPERAÇÃO AC Para utilizar a unidade com a alimentação AC, ligue a extremidade pequena do fio da alimentação AC à entrada da alimentação AC na parte traseira da unidade e ligue a ficha a uma tomada AC apenas de 230 V AC, 50 Hz. As pilhas são desligadas automaticamente quando utilizar o adaptador AC.
FUNCIONAMENTO OUVIR RÁDIO Faça deslizar o interruptor da BANDA Faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES para a para escolher AM, FM ou FM ST. posição RÁDIO, para ligar a unidade e escolher o (estéreo). Sintonize a estação desejada, modo do rádio. O indicador da ENERGIA liga. rodando o botão da SINTONIZAÇÃO NOTAS: •...
Página 66
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) INSERIR E REPRODUZIR UM CD O leitor lê o Índice e o ecrã mostra o Desplaza el interruptor de función a la posición número total de faixas no disco. CD para seleccionar el modo CD; se iluminará el Prima o botão de REPRODUÇÃO/ indicador de encendido.
Página 67
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Prima o botão PLAY/PAUSE para fazer Quando o disco acaba a reprodução, pára. uma pausa na reprodução. O tempo decorrido Prima o botão de PARAR ( ) para parar o começa a piscar e o disco continua a girar. disco antes que este termine.
Página 68
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) NOTAS ACERCA DA REPRODUÇÃO DO CD • Esta unidade é capaz de reproduzir CDs padrão ou pequenos de 3”. Não precisa de adaptador. • Se um disco for inserido incorrectamente, sujo ou danificado, ou não tiver nada gravado, aparece a mensagem “no” no ecrã. •...
Página 69
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) PARA REPRODUZIR REPETIDAMENTE UMA FAIXA Enquanto está no modo de CD parado ou de Prima o botão de SALTAR/ PROCURAR reprodução, prima o botão REPEAT uma vez. para escolher uma faixa e prima o “REP” começa a piscar no ecrã LCD. botão de REPRODUÇÃO/PAUSA para começar a reprodução e a unidade reproduz a faixa escolhida consecutivamente...
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) PARA PROGRAMAR A MEMÓRIA (ATÉ 20 FAIXAS) Prima o botão SALTAR/PROCURAR Enquanto está no modo de CD parado, prima depois prima novamente o botão o botão PROG. “PROG” e “1” (o número do do PROGRAMA . Repita este passo para programa) começam a piscar no ecrã...
Página 71
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) Ferrari tem uma surpresa para si! Basta seg- uir as instruções apresentadas abaixo e ver o que pode fazer com o botão Mágico! Prima o botão Mágico na parte dianteira da sua Aparelhagem Portátil. SURPRESA! Ouvirá o som da aceleração de um verdadeiro motor da Ferrari!
CUIDADOS E MANUTENÇÃO CUIDADOS A TER COM OS CDs • Trate os CDs com cuidado. Segure-os apenas pelas extremidades. Nunca permita que os seus dedos entrem em contacto com o lado brilhante sem impressão do CD. • Não cole fita adesiva, autocolantes, etc. na etiqueta do CD.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se tiver algum problema com esta unidade, verifique a tabela apresentada abaixo antes de contactar o centro de apoio. SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO O CD não O interruptor das Coloque o interruptor toca. FUNÇÕES pode não das FUNÇÕES em CD.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI CHE RICHIEDONO MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE, RIVOLGERSI UNICAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1) Leggere attentamente le istruzioni. 11) Servirsi unicamente di accessori 2) Conservare le presenti istruzioni. indicati dal produttore. 3) Osservare tutti gli avvertimenti. 12) Scollegare l’apparecchio dalla rete 4) Seguire tutte le istruzioni. elettrica durante temporali o in 5) Non utilizzare questo apparecchio caso di mancato utilizzo per lunghi in prossimità...
Página 77
PROTEZIONE DEI MOBILI Questo modello è dotato di piedini in gomma antiscivolo per evitare che il prodotto si muova quando vengono utilizzati i comandi. Questi piedini sono composti da un tipo di gomma formulato specificamente per evitare che lasci segni o macchie sui mobili. Tuttavia, determinati tipi di cere per mobili basate su olio, prodotti conservativi del legno o spray pulenti possono causare un “ammorbidimento”...
PREPARAZIONE PER L’USO PER COMINCIARE • Servirsi di comandi e interruttori come descritto nel manuale. • Prima di accendere l’alimentazione assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia installato adeguatamente. • Riporre i CD in un luogo fresco per evitare che vengano danneggiati dal calore. •...
Página 79
DISPOSIZIONE DEI COMANDI Viste frontale e posteriore 1. Pulsante STOP ( ) 8. Pulsante SKIP/SEARCH 2. Pulsante SKIP/SEARCH 9. Pulsante REPEAT 3. Pulsante PROG. 10. Vano CD 4. Casse sinistre 11. Casse destre 5. Pulsante magico 12. Spia accensione 6. Schermo LCD con indicatore FM ST 13.
Página 80
Vista a sinistra 1. Maniglia per il trasporto 2. Interruttore FUNCTION (AUX/RADIO/ CD/OFF) 3. Jack CUFFIE 4. Jack AUX IN 5. Comando VOLUME Vista a destra 1. Interruttore BANDA (AM/FM/FM ST.) 2. Comando SINTONIZZAZIONE...
FONTI DI ALIMENTAZIONE Questo apparecchio richiede o sei (6) batterie “C” (non incluse) o un cavo di alimentazione CA (incluso). INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE 1. Togliere lo sportello del vano batterie sulla parte posteriore dell’unità facendolo scorrere. 2. Inserire sei (6) batterie “C” (non incluse) rispettando lo schema delle polarità...
Página 82
FONTI DI ALIMENTAZIONE (continua) FUNZIONAMENTO DI RETE (CA) Per utilizzare l’apparecchio servendosi dell’alimentazione di rete, collegare il capo piccolo del cavo di alimentazione all’apposito jack posto a livello della parte posteriore dell’apparecchio e inserire la spina in una presa CA da 230V, 50 Hz.
ASCOLTARE LA RADIO Far scorrere l’interruttore di banda Far scorrere l’interruttore FUNCTION su RADIO BAND per selezionare AM, FM O FM per accendere l’apparecchio e selezionare la ST. (Stereo). Sincronizzare la radio sulla modalità radio; l’indicatore di alimentazione stazione desiderata girando l’apposito POWER si illumina.
USO (continua) INSERIRE E RIPRODURRE UN CD Il lettore leggerà l’indice e a display Far scorrere l’interruttore FUNCTION su CD per apparirà il numero totale delle tracce accendere l’apparecchio e selezionare la modalità presenti sul disco. CD; l’indicatore di alimentazione POWER si illumina. Premere il tasto PLAY/PAUSE Aprire il vano CD premendo lo sportello CD.
Página 85
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Una volta terminata la riproduzione del disco, Premere il pulsante PLAY/PAUSE l’apparecchio si ferma. Premere il tasto STOP mettere in pausa l’ascolto; la durata ( ) per fermare il disco prima che sia finito. trascorsa lampeggia e il disco continua a girare.
Página 86
USO (continua) NOTE CIRCA LA RIPRODUZIONE DI CD: • Questo apparecchio è in grado di riprodurre CD standard o singoli da 3”; non è necessario alcun adattatore. • Se un disco viene inserito in maniera scorretta, è sporco, danneggiato, o non è presente affatto, a display apparirà...
Página 87
USO (continua) ASCOLTO RIPETUTO DI UNA TRACCIA In modalità CD Stop oppure Playback, Premere il tasto SKIP/SEARCH premere il pulsante REPEAT una volta; sullo per selezionare una traccia e il tasto PLAY/ schermo LCD lampeggia “REP”. PAUSE per avviare la riproduzione: l’apparecchio suonerà...
Página 88
USO (continua) PROGRAMMAZIONE DELLA MEMORIA (FINO A 20 TRACCE) Selezionare la prima traccia da riprodurre In modalità CD Stop, premere il pulsante servendosi del tasto SKIP/SEARCH PROG; sullo schermo LCD lampeggiano , quindi premere nuovamente il tasto “PROG” e “1” (il numero del programma). PROG.
Página 89
USO (continua) Ferrari ha una sorpresa solo per te! Segui le istruzioni e vedi cosa riuscirai a fare con il Pulsante magico! Premi il Pulsante magico sulla parte anteriore della radio lettore di CD. SORPRESA! Sentirai il rombo di un vero motore Ferrari!
CURA E MANUTENZIONE CURA DEI COMPACT DISC • Trattare i compact disc con cura. Maneggiare il compact disc solo per i bordi. Non lasciare che le dita vengano a contatto con il lato luminoso e non stampato del compact disc. •...
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nel caso in cui si dovessero verificare problemi, verificare lo schema sottostante prima di chiamare il servizio di assistenza. SINTOMO CAUSA SOLUZIONE Il CD non L’interruttore FUNCTION Impostare l’interruttore suona non è impostato su CD. FUNCTION su CD.
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG VORSICHT ELEKTROSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN, ENTFERNEN SIE DIE GERÄTEABDECKUNG (UND RÜCKSEITE) NICHT. KEINE VOM NUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN DES GERÄTS. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL. GEFÄHRLICHE STROMSPANNUNG Der Blitz und die Pfeilspitze im Dreieckist ein Warenzeichen, das Sie auf “gefährliche Stromspannung”...
Página 94
SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Anleitungen. 11. Verwenden Sie nur vom Hersteller 2. Bewahren Sie diese Anleitungen empfohlene Zusatzgeräte / Zubehör. auf. 12. Trennen Sie das Gerät während 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. Gewitter bzw. wenn Sie es über einen 4.
Página 95
SCHÜTZEN SIE IHRE MÖBEL Dieses Modell ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet, damit das Produkt nicht verrutscht, während Sie die Regler bedienen. Diese Füße bestehen aus einem haltenden Material, das keine Markierungen oder Flecken auf Ihren Möbeln hinterlässt. Allerdings könnten bestimmte Möbelpolituren auf Ölbasis, Holzpflegemittel oder Reinigungssprays die Füße aufweichen, d.
VOR DER INBETRIEBNAHME ERSTE SCHRITTE • Bedienen Sie die Regler und Schalter, wie in diesem Handbuch erläutert. • Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Gerät einschalten, dass es der Netzstecker korrekt eingesteckt ist. • Bewahren Sie Ihre CDs an einem kühlen Ort auf, um Beschädigungen aufgrund von Hitze zu vermeiden.
ANORDNUNG DER REGLER Vorder- und Rückansicht 1. STOPP-Taste ( ) 9. WIEDERHOLEN-Taste 2. ZURÜCK/SUCHEN -Taste 10. CD-Fach 3. PROG.-Taste 11. Rechter Lautsprecher 4. Linker Lautsprecher 12. Betriebsanzeige 5. Magische Taste 13. Batteriefach 6. LC-Display mit FM ST (FM-Stereo) 14. Teleskopische FM-Antenne Anzeige 15.
Página 98
Ansicht linke Seite 1. Tragegriff 2. FUNKTION-Auswahlschalter (AUX/RADIO/ CD/AUS) 3. KOPFHÖRER-Buchse 4. AUX IN-Buchse 5. LAUTSTÄRKE-Regler Ansicht rechte Seite 1. FREQUENZBEREICH-Schalter (AM/FM/FM ST.) 2. SENDER-Regler...
Página 99
STROMQUELLEN Diese Radio/CD arbeitet mit sechs (6) “C”-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) oder einem Wechselstromkabel (beiliegend). BATTERIEINSTALLATION 1. Öffne die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Gerätes, indem du sie aufschiebst. 2. Setzen Sie sechs (6) “C”-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) gemäß den Polaritätsmarkierungen (wie unten abgebildet) im Batteriefach ein.
Página 100
STROMQUELLEN (FORTSETZUNG) WECHSELSTROMBETRIEB Für den Wechselstrombetrieb verbinden Sie das schmale Ende des Wechselstromkabels mit der Buchse an der Geräterückseite und stecken den Stecker in eine 230 V WS, 50 Hz Steckdose. Bei der Verwendung des Wechselstromadapters werden die Batterien automatisch deaktiviert. HINWEIS: Der gepolte Wechselstromstecker, der mit dem Gerät geliefert wird, reduziert die Gefahr elektrischer Schläge.
BEDIENUNG RADIO HÖREN Schiebe die BANDSCHALTER in die Schiebe den FUNKTIONSSCHALTER in die Stellung AM (MW), FM (UKW) oder FM Stellung RADIO, um das Gerät einzuschalten und ST. (Stereo). Die Abstimmung eines wähle die Betriebsart Radio aus; die Senders nimmst du vor, indem du den NETZLEUCHTE leuchtet.
Página 102
BEDIENUNG (FORTSETZUNG) CD-EINLEGEN UND WIEDERGABE Der Player liest das Inhaltsverzeichnis Schiebe den Funktionsschalter in die Stellung CD, und an der Anzeige wird die um das Gerät einzuschalten und wähle die Gesamtzahl der Titel auf der CD Betriebsart CD aus; die NETZ-Leuchte leuchtet. eingeblendet.
Página 103
BEDIENUNG (FORTSETZUNG) Nachdem die Disk abgespielt worden ist, Drücke die Taste WIEDERGABE/PAUSE , um stoppt sie. Drücken die Taste STOP ( ) um die die Wiedergabe zu unterbrechen; die Diskwiedergabe vorher zu beenden. Titelnummer blinkt und die CD dreht sich weiter. Drücke die Taste WIEDERGABE/ PAUSE um die Wiedergabe fortzusetzen;...
Página 104
BEDIENUNG (FORTSETZUNG) HINWEISE ZUR CD-WIEDERGABE: • Mit diesem Gerät können normale CDs oder 3”-Singles abgespielt werden; es wird kein Adapter benötigt. • Sofern eine Disk nicht korrekt eingelegt, schmutzig, beschädigt oder überhaupt nicht vorhanden ist, wird an der Anzeige “no” eingeblendet. •...
Página 105
BEDIENUNG (FORTSETZUNG) EINEN SONG WIEDERHOLTABSPIELEN Wenn die CD entweder gestoppt ist oder sich Drücke die Taste ÜBERSPRINGEN/SUCHEN im Wiedergabemodus befindet, drücke einmal oder , um einen Titel auszuwählen und die WIEDERGABE-Taste; „REP“ blinkt auf drücke die Taste WIEDERGABE/PAUSE dem LC-Display. um die Wiedergabe zu starten.
Página 106
BEDIENUNG (FORTSETZUNG) SO PROGRAMMIERST DU DEN SPEICHER (BIS ZU 20 TITEL) Wähle den ersten Titel für die Wiedergabe Wenn die CD angehalten ist, drücke die mit der Taste ÜBERSPRINGEN/SUCHEN PROG.-Taste; „PROG“ und „1“ (die oder aus und drücke dannerneut die Programmnummer) blinken auf dem LC- Taste PROG .
Página 107
BEDIENUNG (FORTSETZUNG) Ferrari hat nur für dich eine Überraschung! Folge einfach den Anleitungen unten und finde heraus, was du mit deiner magischen Taste machen kannst! Drücke die magische Taste auf der Vorderseite deiner Radio/CD. ÜBERRASCHUNG! Du wirst den hochtourigen Sound eines echten Ferrari-Motors hören!
Página 108
PFLEGE VON CDs PFLEGE VON CDs • Behandle CDs sorgfältig. Berühre CDs nur an den Kanten. Berühre die glänzende, unbedruckte Seite der Kompakt-Disk niemals mit den Fingern. • Klebe weder Klebestreifen, noch Aufkleber usw. auf das Etikett einer CD. • Reinige Kompakt-Disks regelmäßig mit einem weichen, flusenfreien, trockenen Tuch.
Página 109
LEITFADEN FÜR DIE FEHLERBEHEBUNG Sollten Probleme mit dem Gerät auftreten, versuche bitte erst das Problem anhand der folgenden Übersicht zu beheben, bevor du den Kundendienst rufst: SYMPTOM URSACHE LÖSUNG Keine CDWied- Funktionsschalter nicht in Funktionsschalter in die ergabe der Stellung CD. Stellung CD schalten.
Página 111
VEILIGHEIDSMAATREGELEN OPGELET RISICO TOT ELEKTRISCHE SCHOKNIET OPENEN OPGELET: OM HET RISICO TOT ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG JE HET VOORPANEEL (OF ACHTERPANEEL) NIET VERWIJDEREN. GEEN VERVANGINGSONDERDELEN BINNENIN HET TOESTEL. LAAT REPARATIE/ONDERHOUD UITVOEREN DOOR GEKWALIFICEERD REPARATIEPERSONEEL. GEVAARLIJKE VOLTAGE: De bliksemflits met het pijlsymbool, binnenin een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de aanwezigheid van niet- geisoleerde gevaarlijke voltage binnenin de behuizing...
Página 112
VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1. Lees deze instructies. 12. Trek dit toestel uit tijdens 2. Bewaar deze instructies. onweer of wanneer het voor langere 3. Schenk aandacht aan alle periodes niet wordt gebruikt. waarschuwingen. 13. Laat allae reparaties uitvoeren 4. Volg alle instructies op. door gekwalificeerd personeel.
Página 113
BESCHERM JOUW MEUBELEN Dit model is uitgerust met anti-slip rubberen “voetjes” om te voorkomen dat het product zou bewegen wanneer je de toetsen hanteert. Deze “voetjes” zijn vervaardigd uit non-migration rubber materiaal, speciaal ontworpen om geen sporen of vlekken na te laten op je meubelen. Toch zijn er bepaalde types reinigingsmiddelen gebaseerd op olie, die de rubberen “voetjes”...
VOORBEREIDINGEN VOOR HET GEBRUIK STARTKLAAR MAKEN • Hanteer de bedieningstoetsen en schakelaars zoals aangeduid in de handleiding. • Alvorens de stroom aan te zetten, moet je ervoor zorgen dat het ACelektriciteitssnoer correct werd geïnstalleerd. • Bewaar je CD’s in een koele ruimte om schade veroorzaakt door hitte, te voorkomen.
Página 117
STROOMBRONNEN Deze Radio/CD heeft ofwel zes (6) “C” batterijen nodig (niet bijgeleverd) of een AC-elektriciteitssnoer (bijgeleverd). INSTEKEN VAN DE BATTERIJEN 1. Verwijder het klepje van het batterijcompartiment dat zich achteraan het apparaat bevindt door het open te schuiven. 2. Steek zes (6) “C” batterijen in (niet bijgeleverd), rekening houdend met de polariteit, aangeduid binnenin het batterijvak (afgebeeld hieronder).
Página 118
STROOMBRONNEN (VERVOLG) AC-WERKING Om het toestel te laten werken met AC-stroom, moet je het kleine uiteinde van het AC-elektriciteitssnoer in het AC-contact, aan de achterkant van het toestel, steken en moet je de stekker in het AC-stopcontact, met 230V AC en 50Hz, steken.
WERKING NAAR DE RADIO LUISTEREN Schuif de BAND-schakelaar op Schuif de FUNCTIE-schakelaar in de AM, FM of FM ST (Stereo) te selecteren. RADIO-positie om het toestel aan te zetten en Stem af op een gewenst station door aan selecteer RADIO modus; de STROOM indicator de TUNING-knop te draaien.
Página 120
WERKING (VERVOLG) OM EEN CD IN TE STEKEN EN TE SPELEN De speler zal de Inhoudstafel lezen en Schuif de FUNCTIE-schakelaar in de CD-positie om het display zal het aantal tracks die op de het toestel aan te zetten en selecteer CD-modus; de disk staan, weergeven.
Página 121
WERKING (VERVOLG) Wanneer de disk het einde heeft bereikt, Druk op de PLAY/PAUSE (AFSPELEN/ zal ze stoppen met spelen. Druk op de PAUZE) knop om het afspelen te pauzeren; STOP ( ) toets om de disk eerder te de verstreken duur zal knipperen en de cd zal stoppen.
Página 122
WERKING (VERVOLG) OPMERKINGEN VOOR HET SPELEN VAN CD’S: • Dit toestel kan standaard CD’s of 3” singles afspelen; er is geen adapter nodig. • Indien de disk incorrect werd ingestoken, beschadigd is of niet aanwezig is, zal “no” (nee) op het display verschijnen. •...
Página 123
WERKING (VERVOLG) OM HERHAALDELIJK EEN TRACK AF TE SPELEN In de CD Stop of Afspeelmodus drukt u Druk op de SKIP/SEARCH toets eenmaal op de REPEAT (HERHALEN) knop; om een track te selecteren en druk op de PLAY/ “REP” zal op het LCD-scherm knipperen. PAUSE toets om het afspelen te starten en...
Página 124
BEDIENUNG (FORTSETZUNG) SO PROGRAMMIERST DU DEN SPEICHER (BIS ZU 20 TITEL) Selecteer de eerste track die je terug wil In de CD Stop modus drukt u op de PROG. afspelen door op de SKIP/SEARCH knop; “PROG” en “1” (het programmanummer) toets te drukken en druk daarna zal op het LCD-scherm knipperen.
Página 125
WERKING (VERVOLG) Ferrari heeft een verrassing, enkel voor u! Volg gewoon de onderstaande instructies en kijk wat u kunt doen met uw Magische knop! Druk op de Magische knop aan de voorkant van uw gettoblaster. VERRASSING! U zult het draaiende geluid van een echte Ferrari motor horen!
REINIGING EN ONDERHOUD ONDERHOUD VAN COMPACT DISCS • Neem de compact disk voorzichtig vast en enkel aan de randen. Plaats je vingers nooit op de blinkende, onbedrukte zijde van de compact disk. • Bevestig geen kleefband, stickers enz. op het etiket van de compact disk.
PROBLEEMOPLOSSEN Indien je een problem ervaart met dit toestel, kan je onderstaande table raadplegen alvorens de reparatiedienst te contacteren. SYMPTOOM OORZAAK OPLOSSING CD spelt niet. FUNCTIE-schakelaar Zet de FUNCTIE staat niet op CD. schakelaar op CD. Disk is incorrect Steek de disk correct in. AC-elektriciteitssnoer is Controleer de verbinding van niet verbonden.