Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol- gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Technische Daten Artikelnummer 10031558 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Leistung 2000 W...
Página 3
• Verwenden Sie nie Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen oder geliefert wird. Es könnte eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder eine Beschädigung des Gerätes verursachen. • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Si- cherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Página 4
Drücken Sie zuerst den Hauptschalter (O/I). Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus und kann mit den Tasten 2, 3 und 4 bedient werden. Durch Drücken der folgenden Tasten wird die folgende Wirkung erzielt: • Schalter 1+2: Schaltet die Stromversorgung der Heizung und den Flammeneffekt ein (ohne Heizung). •...
Sicherheitsabschaltung Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet, die reagiert, wenn sich der Kamin überhitzt (z. B. durch blockierte Lüftungsöffnungen). Aus Sicherheitsgründen wird der Kamin nicht wieder automatisch neu gestartet. Bevor Sie das Gerät wieder starten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie min- destens 15 Minuten.
Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability. Technical Data Item number 10031558 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Power consumtion...
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced Physical, sensory or men- tal capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
Página 8
First press the main switch (O/I); the device is now in the standby mode and can be operated with buttons 2, 3 & 4. Pressing the following buttons produces the following effect: • Switch 1+2: Swithc on the power supply to the heater and the flame effect ( without heating) •...
Thermal Safety Cut-out The appliance is fitted with a safety cut-off, which will operate if the heater overheats(eg,due to blocked air outlet). For safety reasons, the heater will NOT automatically reset. To reset the heater, disconnect the heater from the socket a short cooling down phase.. Reconnect the heater to the socket and switch on the heater. WARNING: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Datos técnicos Número de artículo 10031558 Suministro eléctrico 220-240 V - 50-60 Hz Potencia...
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad. • Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. •...
Página 12
Pulse primero el interruptor principal (O/I). El aparato se encuentra en modo standby y puede manejarse con los botones 2, 3 y 4. Pulsando los siguientes botones, obtendrá estos efectos: • Interruptor 1+2: Activa el suministro eléctrico del calefactor y el efecto de llamas (sin calefacción). •...
Apagado de seguridad Este aparato está equipado con un sistema de seguridad que se activa cuando la chimenea se sobrecalienta (p. ej. a causa de ranuras de ventilación obstruidas). Por motivos de seguridad, el calefactor no se reiniciará automáticamente. Antes de volver a iniciar el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere un mínimo de 15 minutos.
é viter d’ é ventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’ a ppareil. Fiche technique Numéro d’ a rticle 10031558 Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance...
• N’utilisez jamais d’ a ccessoires qui ne seraient pas recommandés ou fournis par le fabricant. Cela pourrait représenter un risque pour l’utilisateur ou causer des dommages à l‘appareil. • Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites doivent utiliser l’...
Página 16
Appuyez d’ a bord sur l’interrupteur principal (O/I). L’ a ppareil se trouve maintenant en mode Standby et peut être contrôlé par les boutons 2, 3 et 4. En appuyant sur les touches suivantes, vous pourrez : • Bouton 1+2 : branche l’ a limentation du chauffage et de la simulation de flammes (sans chauffage). •...
Arrêt de sécurité Cet appareil est équipé d’un arrêt de sécurité qui intervient en cas de surchauffe de la cheminée (par ex en cas d’ o uvertures d’ a ération obstruées). Pour des raisons de sécurité, la cheminée ne redémarrera pas automatique- ment.
Si declina ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Dati tecnici Articolo numero 10031558 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza...
• Non utilizzare accessori non approvati dal produttore o non inclusi nella consegna. Ciò potrebbe rappresen- tare un pericolo per l‘utente o causare danni al dispositivo. • I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte non possono uti- lizzare il dispositivo, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della loro sicurezza.
Página 20
Premere per prima cosa l‘interruttore principale (O/I). Il dispositivo passa in modalità standby e può essere utilizzato premendo i tasti 2, 3 e 4: • Interruttore 1+2: attiva il riscaldamento e l‘effetto fiamma (senza riscaldamento). • Interruttore 1+2+3: attiva il riscaldamento (1000 W) con effetto fiamma. •...
Spegnimento di sicurezza Il dispositivo si spegne automaticamente in caso di surriscaldamento (ad esempio se le fessure di ventilazione sono bloccate). Per ragioni di sicurezza, il dispositivo non si riavvia automaticamente. Prima di riavviare il dis- positivo, staccare la spina dalla presa e attendere almeno 15 minuti. Collegare di nuovo il cavo di alimentazione e accendere il dispositivo.