Descargar Imprimir esta página

Motometer 623 Serie Manual De Instrucciones página 6

Compresiómetro

Publicidad

Ohne Verwendung eines Kontaktgriffs wird eine zweite
Person benötigt, um den Motor drehen zu lassen.
If you don't use a switchgrip, you need a second person
to turn the engine.
Si vous n'utilisez pas une poignée démarreur, vous avez
besoin d'une deuxième personne pour faire tourner le
moteur.
Si no usa un interruptor de arranque, necesita una
persona segunda para girar el motor.
Se no usate un pusante avviamento, necessitate una
seconda persona per gigare il motore.
Entlüftet selbsttätig.
Instrument bleeds automatically.
L'appareil se purge automatiquement.
Ventilación por si misma.
Scarico (sfiato) automatico.
6
Vollgas geben und Motor drehen lassen, bis Zeiger-
ausschlag maximal (10-12 Umdrehungen).
Open the throttle fully and turn engine until max. pointer
amplitude (10-12 revolutions).
Mettre plein gaz, faire tourner le moteur jusqu'à la défle-
xion de l'aiguille est maximale (10-12 tours).
Acelerat a fondo y girar el motor hasta la desviación de la
aguja está máxima (10-12 revoluciones).
Dare pieno gas e far gigare il motore fino a la deviazione
de la lancetta è mass (10-12 giri).
Automatische Entlüftung.
Automatic ventilation.
Aération automatique.
Ventilation automatica.
Si scarica (sfiata)
automaticamente.
Keine automatische
Entlüftung.
No automatic ventilation.
Pas d'aération
automatique.
Sin ventilatión automática.
Non si scarica (sfiata)
automaticamente.

Publicidad

loading