2
A.
3
2
C.
1
2
Grid Strainer Installation
.
Remove grid flange (1). Screw nut and washer (2) down as far as possible. Push
A
gasket (3) down to nut and washer.
.
Remove tailpiece (1) and apply Plumber tape (2) to threads. Replace tailpiece.
B
.
Apply silicone sealant to underside of grid flange (1). Insert grid strainer assembly (2)
C
up through bottom of lavatory. Screw grid flange back on and secure.
.
Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket nut and washer (1).
D
DO NOT TURN GRID STRAINER WHILE TIGHTENING NUT OR SEALANT MAY
NOT SEAL DRAIN. REMOVE EXCESS SEALANT. Connect assembly to drain.
Instalación de la Rejilla Coladora
.
Quite el reborde de la rejilla (1). Atornille la tuerca y la arandela (2) lo más posible.
A
Empuje el empaque (3) hacia abajo, hacia la tuerca y la arandela.
.
Quite el tubo de cola (1) y aplique cinta para plomero (2) a las roscas. Coloque otra
B
vez el tubo de cola.
.
A p l i q u e s e l l a d o r d e s i l i c ó n a l a p a r t e d e a b a j o d e l r e b o r d e d e l a r e j i l l a ( 1 ) .
C
Inserteelensambledela rejilla-colador (2) hacia arriba por debajo del lavamanos.
Atornille, otra vez, el reborde de la rejilla y fíjelo.
.
Hale la rejilla colador directamente hacia abajo, que quede dentro del hoyo del
D
drenaje, y fije a tuerca del empaque y la arandela (1). NO GIRE LA REJILLA O EL
SELLADO PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. LIMPIE EL EXCESO DE SELLADOR.
Conecte el ensamble al desagüe.
Installation de la crépine
.
Retirez la collerette de la crépine (1). Vissez l'écrou avec la rondelle (2) autant ue
A
possible. Abaissez le joint (3) contre l'écrou et la rondelle.
.
Enlevez le raccord droit de vidange (1) et appliquez du ruban de plomberie (2) sur
B
les filtets. Remettez le raccord en place.
.
Appliquez du composé à la silicone contre le dessous de la collerette de la crépine
C
(1). Introduisez la crépine (2) dans l'orifice par le dessous du lavabo. Remettez la
collerette en place et vissez-la à fond.
.
Tirez la crépine vers le bas dans l'orifice et vissez l'écrou contre la rondelle et le
D
joint (1). NE FAITES PAS TOURNER LA CRÉPINE EN SERRANT L'ÉCROU CAR
LE COMPOSÉ D'ÉTANCHÉITÉ POURRA PERDRE SON EFFICACITÉ. ENLEVEZ
LE COMPOSÉ D'ÉTANCHÉITÉ EN TROP. Fixez l'ensemble au renvoi.
B.
1
1
D.
1
3
2
1/2" (13 mm) IPS
3
Make Connections to water lines:
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector
Use coupling nuts (3) with the ball nose risers (1).
Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.
Haga las conexiones a la líneas de agua:
Escoja las conexions IPS de 1/2":
(1) Conexión Bola-nariz (Tubería de cobre de 3/8"
D.E.), o
(2) Conector de llave I.P.S. 1/2"
Utilice las tuercas de acoplamiento (3) con la conexión
bola-nariz (1). Utilice dos llaves de tuercas cuando
apriete. No apriete demasiado.
Raccordez les tuyaux d ́ e au chaude et
d ́ e au froide:
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
(1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre
3/8 po d.e.) ou
(2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique
(1), servez-vous des écrous de raccordement (3).
Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez
garde de trop serrer.
4
1
2
86534 Rev. B