A: ADAPTAREA CĂȘTII
1. Alegerea mărimii corecte a căștii
Efectul de protecție se atinge doar atunci când casca CASCO se află în poziție optimă și inelul de ajustare
este adaptat circumferinței capului. Așezați casca întotdeauna în așa fel, încât sistemul de ajustare a mărimii
să se afle în parte din spate. Casca așezată pe cap trebuie să vă dea o senzație de siguranță și confort.
Pentru a îmbunătăți și mai mult poziția căștii, vă rugăm să utilizați sistemul integrat de ajustare a mărimii.
2. Adaptarea sistemului de ajustare a mărimii.
O potrivire bună constituie o precondiție pentru cea mai bună protecție posibilă. Potrivirea inelului de
ajustare la mărimea capului dvs. se realizează cu ajutorul închizătorului rotativ aflat în zona cefei. Prin
învârtirea spre stânga se deschide, respectiv se slăbește inelul de ajustare. Prin învârtirea spre dreapta, în
sensul acelor de ceasornic, inelul de ajustare este strâns în mod continuu (imag. 1). Suplimentar, banda
pentru zona capului (fig. 2) poate fi adaptată la dimensiunea capului.
3. Reglarea înălțimii de purtare
Dotarea interioară poate fi ajustată pe înălțimea de purtare. Pentru aceasta, scoateți cuiele plasei și
introduceți-le din nou la înălțimea dorită. În starea de livrare înălțimea de purtare se află în poziție mediană.
4. Poziția corectă a căștii
Așezați casca întotdeauna în poziție orizontală pe cap, astfel încât fruntea să fie protejată, însă vizibilitatea
să nu fie îngrădită. Casca dvs. nu ar trebui să stea împinsă spre partea din spate a capului (imag. 4).
5. Potrivirea curelei de ajustare la nivelul bărbiei
Casca dvs. CASCO dispune de un sistem de ajustare prin curele cu CASCO-Loc (imag. 5). Agățați dispozi-
tivul de închidere CASCO-Loc de inelul de distribuție al curelelor. Tensionați cureaua de ajustare la nivelul
bărbiei, trăgând de capătul liber aflat pe partea dreaptă a distribuitorului. Pentru a slăbi cureaua, împingeți
în sus distribuitorul. Pentru deschidere, trageți de dispozitivul de demontare aflat pe partea stângă.
Această cască corespunde cerințelor impuse sistemului de suport prin această normă europeană, dacă
cureaua de ajustare la nivelul bărbiei livrată de producător este ajustată și purtată în conformitate cu
aceste prevederi.
6. Ajustarea curelei fixe confort
Casca dvs. CASCO dispune de un sistem fix de curele confort: curelele de sub ureche sunt prinse printr-o
cusătură fermă de distribuitor. Nu trebuie să efectuați nicio ajustare laterală.
7. Verificarea potrivirii și a fixării curelelor
Înainte de folosirea căștii, verificați, dacă aceasta este poziționată corect, dacă curelele sunt bine ajustate
și dacă cureaua de ajustare la nivelul bărbiei este destul de strânsă.
Verificarea potrivirii:
Încercați să rotiți casca cu ambele mâini spre stânga și dreapta. Dacă vi se potrivește casca, atunci pielea
de pe frunte trebuie să se miște împreună cu aceasta; dacă nu se întâmplă acest lucru, casca nu este
strânsă în mod corect. Reveniți la punctul 2.
Verificarea curelelor
Încercați să mișcați casca cu ambele mâini cât se poate de mult în față și în spate. Încercați în mod serios.
Acest lucru este important. Dacă puteți mișca casca într-o direcție laterală sau înainte în așa fel încât să
vă fie îngrădit câmpul vizual, respectiv atât de în spate, încât fruntea să vă rămână neacoperită, atunci
casca nu este poziționată corect. Repetați acțiunile de la punctele 2-6 până când mișcarea căștii este
doar una de proporții reduse.
ATENȚIE! Dacă nu puteați ajusta casca în așa fel, încât mișcarea înspre față și în spate cu curelele legate
să fie doar una neînsemnată, atunci NU UTILIZAȚI ACEASTĂ CASCĂ! Înlocuiți-o cu o cască mai mică sau
cu un alt model din linia CASCO.
80
B: INSTRUCȚIUNI DE ÎNGRIJIRE
Curățați casca dvs. cu soluțiile noastre speciale de curățat căști (substanță de curățat căști CASCO, odo-
rizant căști CASCO) sau utilizați apă, detergent neagresiv și o cârpă moale. Înlocuiți dotarea de interior și
plasa atunci când este cazul. Nu utilizați solvenți. Curățarea, întreținerea și tratarea adecvată constituie
precondiții pentru o funcționare impecabilă.
C MODIFICĂRI ALE CĂȘTII
Această cască CASCO a fost verificată și aprobată în cadrul producției în serie conform normei aplicabile.
Avertisment: La purtarea unei alte piese de protecție individuală sau a unui accesoriu (cu excepția ac-
cesoriilor livrate de producător pentru utilizarea cu această cască), o cască marcată ca fiind corespun-
zătoare cu acest standard european poate să nu mai corespundă tuturor paragrafelor din acest standard
european. Se va face referire la informațiile corespunzătoare ce trebuie indicate de producătorul căștilor.
Casca CASCO nu poate fi modificată sau echipată cu piese constructive străine. Dotări interioare nepo-
trivite, respectiv străine sau alte modificări, precum găuri aplicate ulterior pentru fixarea unor accesorii
pe cască influențează în mod negativ funcția de protecție a acesteia și conduc la încetarea aprobării.
Este permisă doar utilizarea pieselor de schimb și a accesoriilor potrivite pentru cască. În caz de dubiu
contactați direct societatea CASCO International GmbH.
Alte modificări aduse căștii, mai cu seamă aplicarea unor substanțe de curățare, chimicale, lacuri, vop-
sele, solvenți, adezivi sau etichete autocolante pot afecta serios siguranța căștii dvs. Utilizați doar soluții,
accesorii sau piese de schimb care au fost aprobate de CASCO.
D: CĂȘTI PENTRU ACȚIUNI TEHNICE DE SALVARE / COMBATEREA INCENDIILOR
FORESTIERE ȘI DE MARE AMPLOARE
Culori standard
PF 100 Rescue alb-roșu ............................................................................................................ 8.100.17
PF 100 Rescue luminescent pe timp de zi ................................................................................. 8.100.13
Alte culori / Culori speciale la cerere
PIESE DE SCHIMB ȘI ACCESORII
Este permisă doar utilizarea pieselor de schimb și a accesoriilor originale. Accesoriile autorizate sunt:
Lentila vizorului Hellberg 2 mm PC standard .......................................................................... 8.2047.00
Lentila vizorului Hellberg 2,5 mm PC Antifog .......................................................................... 8.2047.01
Vizor cu grilaj Hellberg
(utilizare doar în sensul EN 1731)
Rama vizorului Hellberg ......................................................................................................... 8.2047.10
Set cu suport pentru vizor Hellberg ........................................................................................ 8.2047.20
Protecție pentru ceafă ................................................................................................... 8.3028.S / M / L
Dotare de iarnă Nomex .................................................................................................. 8.2050.S / M / L
Lanternă UK 4AA ES1 Xenon .................................................................................................. 8.5035.02
Protecție auditivă Hellberg ..................................................................................................... 8.2049.00
Suport pentru vizor și lanternă ................................................................................................ 8.5038.01
Casca dvs. dispune de o dotare interioară înlocuibilă cu cuie de înlocuire.
Vă rugăm să le îndepărtați cu grijă atunci când efectuați înlocuirea (imag. 3).
...................................................................... 8.2048.00
81