Ocultar thumbs Ver también para PF 112:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Fahrradhelme // Bike Helmets
Reithelme // Equestrian Helmets
Skihelme // Snow Helmets
Kontakt / Contact:
CASCO International GmbH
Gewerbering Süd 11
D-01900 Bretnig - Germany
Telefon +49 (0) 35955 / 839-0
Telefax +49 (0) 35955 / 839-99
Sportbrillen // Eyewear
Email: info@casco-helme.de
Hersteller // Manufacturer:
S.C. CASCO Group S.C.S
Parc Industrial Sud F.N.
RO-440247 Satu Mare
Kletterhelme // Mountaineering
WWW.CASCO-HELME.DE
Änderungen und Irrtum vorbehalten.
// All specifications are subject to
change errors excepted.
Feuerwehrhelme // Fire Fighting
Printed for CASCO Group
05.2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CASCO PF 112

  • Página 1 D-01900 Bretnig - Germany Telefon +49 (0) 35955 / 839-0 Telefax +49 (0) 35955 / 839-99 Sportbrillen // Eyewear Email: info@casco-helme.de Hersteller // Manufacturer: S.C. CASCO Group S.C.S Parc Industrial Sud F.N. RO-440247 Satu Mare Kletterhelme // Mountaineering WWW.CASCO-HELME.DE Änderungen und Irrtum vorbehalten.
  • Página 2 Vielen Dank, dass Sie sich für einen Helm von CASCO entschieden haben. Die CASCO Feuerwehrhelme der PF 112 Serie wurde in Deutschland und speziell für erhöhte thermische Beanspruchung entwickelt. Schutzhelme gehören zu den persönlichen Schutzausrüstungen und tragen dazu bei, Kopfverletzungen entscheidend zu mindern.
  • Página 3 Den Riemen mittels Gurtschloss (Abb. 2/11) schließen und die Länge über das freie Gurtende regulieren. linken/rechten Schläfenbereich und dem im Nackenbereich befindlichen Vario-Disk-fit™ Drehverschlusses Der PF 112 EXTREME erfüllt die Anforderungen der Norm DIN EN 443:2008 an das Haltesystem, wenn der (Abb. 3.2). Für das Größenspektrum: 53–64 cm wird nur eine Helmschale benötigt.
  • Página 4 Anforderungen versehen. Die Kennzeichnung befindet sich im vorde- ren Bereich auf der Innenseite der Helmschale. KENNZEICHEN AUF DEM VISIER Größe und Gewicht Helm: PF 112 EXTREME: 53–64 cm / ~ 1050 Gramm EN 14458:2004 EN 14458:2004 Nummer des Dokuments ERLÄUTERUNG DER KURZZEICHEN...
  • Página 5 Originalzustand abweichen und/oder durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt sein. Die Trageeinrichtung kann ebenso komplett durch Lösen der Sicherungsschrauben (Abb.2/10 ggf. anpas- sen, je nach Änderung vorne) ausgewechselt werden. CASCO bietet für die PF 112 Serie eine Vielzahl an HERSTELLERINFORMATIONEN Zubehör und Ersatzteilen an, bitte informieren Sie sich bei CASCO über die aktuelle Auswahl.
  • Página 6 Thank you for choosing a CASCO helmet. CASCO‘s PF 112 firefighting helmet series was developed in HEAD SIZE ADJUSTMENT Germany specifically for use in increased thermal stress situations. Protective helmets are an integral part The head ring can be adjusted to the correct head size by means of the 4 adjustable pin settings in the left/ of personal protective equipment and help to ensure that the risk of head injuries is decisively reduced.
  • Página 7 Protective helmets are to be stored away from sunlight in a cool, dry spot. Avoid direct exposure to sun- Fasten the strap with the buckle (Fig. 2/11) and regulate the length using the free end of the strap. The PF 112 light to prevent possible damage through UV rays to the luminescent paintwork, for example.
  • Página 8 The sweatband can be removed simply for cleaning or replacement. The supporting equipment can Ω likewise be replaced in its entirety by undoing the safety screws (Fig. 2/10). CASCO offers a variety of Electrical properties accessories and spare parts for the PF 112 series, please contact CASCO for information regarding its Reference to user instructions current selection.
  • Página 9 Merci d’avoir choisi un casque CASCO. Les casques de pompiers CASCO de la série PF 112 ont été ACCESSORIES développés en Allemagne et spécifiquement pour des sollicitations thermiques élevées. Les casques de - Neck protection leather, 6 point snap fastening ..............8.2031.03 protection font partie de l’équipement de protection individuelle et permettent de réduire de manière...
  • Página 10 L‘ajustement de l‘anneau de tête (Fig. 3.1) à la taille de votre tête s‘effectue au moyen de rivets réglables su 4 Fermer la sangle par sa boucle (fig. 2/11) et ajuster sa longueur par l‘extrémité libre de la sangle. La PF 112 niveaux situés au niveau des tempes gauche / droite et de la fermeture rotative Vario-Disk-Fit ™...
  • Página 11 Ce marquage se trouve à l’arrière du casque, à l’intérieur de la coque. MARQUAGE DE LA VISIERE Taille et poids du casque, visière incluse: PF 112 EXTREME: 53–64 cm / ~ 1050 grammes EN 14458:2004 EN 14458:2004 numéro du document...
  • Página 12: Nettoyage Et Entretien

    être muni de pièces étrangères à la fabrication. L‘échange de pièces n’est autorisé que dans la mesure où celles-ci sont du même type que les pièces du casque homologué, ou encore si CASCO a donné l’auto- Taux de transmission à...
  • Página 13 Grazie per aver scelto uno casco CASCO. I caschi per operatori antincendio CASCO della serie PF 112 sono REGOLAZIONE DELLA TAGLIA DEL CASCO progettati in Germania per rispondere alle elevate sollecitazioni termiche. I caschi protettivi fanno parte È possibile impostare il girotesta (Fig. 3.1) in base alla propria taglia, attraverso le clip regolabili su 4 livelli dei dispositivi di protezione individuale e contribuiscono a ridurre in modo significativo le lesioni alla testa.
  • Página 14 Chiudere il cinturino tramite l‘apposita chiusura (fig. 2/11) e regolare la lunghezza servendosi dell‘estremità sario evitare l‘azione diretta della luce del sole per prevenire possibili danni, in particolare alla verniciatura libera del cinturino. L‘elmetto PF 112 EXTREME è conforme ai requisiti della norma DIN EN 443:2008 relativi fluorescente, causati dai raggi UV.
  • Página 15 Anche la cinghia può essere completamente sostituita allentando le viti di Ω Proprietà elettriche fissaggio (fig. 2/10). CASCO propone una vasta gamma di accessori e parti di ricambio per la serie PF 112; Rimando alle istruzioni per l‘uso si prega di rivolgersi a CASCO per l‘offerta aggiornata.
  • Página 16: Cura E Pulizia

    CASCO le da las gracias por habernos elegido. El casco de bombero de la serie CASCO PF 112, desarro- ACCESSORI llado en Alemania, es particularmente útil bajo altas exigencias térmicas. Los cascos de protección se - Paranuca pelle con fissaggio su 6 punti ................8.2031.03 enmarcan dentro de los equipos de protección personal, siendo su misión evitar lesiones en la cabeza.
  • Página 17 El ajuste del perímetro de cabeza (Ilustr. 3.1) se consigue mediante unos pins ajustables a cuatro niveles, Cerrar la correa con la hebilla (fig. 2/11) y regular la longitud con el extremo libre. El casco PF 112 EXTREME situados a la altura de la sienes tanto a la izquierda como a la derecha, así como mediante el uso del tornillo cumple las exigencias que la norma DIN EN 443:2008 impone para el sistema de retención, siempre que...
  • Página 18 El grado de protección que le puede ofrecer un casco de seguridad en caso de accidente depende de las circunstancias del siniestro. Llevar casco no siempre previene de accidentes mortales o de sufrir una TABLA DE PRODUCTOS QUÍMICOS CON LOS QUE SE HA PROBADO LA PANTALLA grave invalidez.
  • Página 19: Garantía

    Si necesita otros repuestos, disponemos de la posibilidad de encargarlos. Todos los repuestos están fabrica- dos para su uso exclusivo con cascos de la serie CASCO PF 112 y están incluidos en el examen CE de tipo. Salvo modificaciones técnicas. Sin garantía de ausencia de errores y fallos de impresión.
  • Página 20: Ajuste Da Altura De Portabilidade

    Obrigado por ter escolhido um capacete da CASCO. O capacete de bombeiro da CASCO da série PF 112 AJUSTE DA DIMENSÃO DA CABEÇA foi desenvolvido na Alemanha e, especialmente, para o aumento da tensão térmica. Os capacetes de O ajuste do anel de cabeça (Fig. 3.1) ao tamanho da cabeça é efetuado através de pinos ajustáveis em 4 ní- proteção pertencem ao equipamento de proteção individual e ajuda a reduzir de forma crucial ferimentos...
  • Página 21 Feche a correia através do fecho da correia (Fig. 2/11) e regule o seu comprimento através da extremidade livre. direta da luz solar deve ser evitada para prevenir uma eventual danificação da pintura luminescente Para que o PF 112 EXTREME cumpra os requisitos da norma DIN EN 443:2008 no que diz respeito ao sistema através da radiação ultravioleta.
  • Página 22 ..................... 8.2014.02 Outras peças sobresselente mediante pedido. Todas as peças sobresselentes destinam-se exclusivamente Fig. 8 Fig. 9 para a utilização dos capacetes da CASCO da série PF 112 e fazem parte integral do exame CE de tipo.
  • Página 23: Limpeza E Conservação

    No caso de uma utilização correcta, o seu capacete tem uma garantia de 24 meses sobre erros de ma- scherming (3) terial ou de fabrico. A CASCO repara, substitui e credita valores de acordo com o seu próprio parecer. A condição para usufruir do direito à garantia é o envio grátis ao domicílio do capacete. O capacete deverá...
  • Página 24 Aanpassing van de hoofdring (Afb. 3.1) aan de omvang van uw hoofd vindt plaats met de in 4 standen Sluit de riem met de riemsluiting (Afb. 2/11) en stel de lengte in met het vrije riemeinde. De PF 112 EXTREME verstelbare pinnetjes bij de linker- en rechterslaap en de Vario-Disk-fit™...
  • Página 25 De markering vindt u in het achterste binnengedeelte van de helmschaal. Afmeting en gewicht helm incl. vizier: PF 112 EXTREME: 53–64 cm / ~ 1050 gram MARKERINGEN OP HET VIZIER VERKLARING VAN DE AFKORTINGEN...
  • Página 26 De draaginrichting kan eveneens volledig vervangen worden door de borgschroeven afwijken en/of door ondeskundig gebruik beschadigd zijn. los te draaien (afb.2/10). CASCO biedt voor de serie PF 112 allerlei toebehoren en vervangende onderde- len; vraag om bij CASCO om meer informatie over het actuele assortiment.
  • Página 27 Tack för att du har bestämt dig för en hjälm från CASCO. CASCO brandhjälmar i serien PF 112 har ut- INSTÄLLNING AV HUVUDMÅTTET vecklats i Tyskland med syftet att klara väldigt höga termiska belastningar. Skyddshjälmen tillhör den Huvudringen (fig. 3.1) anpassas till ditt huvud med hjälp av stiften till höger och vänster om pannan som personliga skyddsutrustningen och bidrar avsevärt till att minska huvudskador.
  • Página 28 (option) kemikalier (se tabell) har följts, kan CASCO brandhjälmar i serien PF 112 användas utan problem i mer än 15 år. Eftersom de stötdämpande funktionsdelarna i hjälmen även utsätts för icke synlig påverkan, rekommenderas dock att byta ut hjälmar efter denna tid i förebyggande syfte.
  • Página 29 Svettbandet kan enkelt tas ut för att rengöras eller bytas ut. På samma sätt kan bärkonstruktionen bytas Ω ut komplett efter att låsskruvarna (fig. 2/10) har lossats. För serien PF 112 erbjuder CASCO ett flertal Elektriska egenskaper tillbehör och reservdelar. Vänligen kontakta CASCO angående det aktuella sortimentet.
  • Página 30: Rengöring Och Skötsel

    Mange tak, fordi du har købt en hjelm fra CASCO. CASCO brandhjelme i serien PF 112 er udviklet i Tys- TILLBEHÖR kland og er særligt egnet til høje termiske belastninger. Beskyttelseshjelme er en del af det personlige - Nackskydd läder, 6-punktsfäste .................... 8.2031.03 sikkerhedsudstyr og bidrager i høj grad til at mindske kvæstelser i hovedet.
  • Página 31 (Ill. 4). er brugt til at fremstille dem. Vores CASCO brandhjelme i serien PF 112 med den lakerede hjelmskal af meget temperaturbestandigt og højt komprimeret fiberglas er meget modstandsdygtige over for ældning og påvirkes ikke af sollys (UV-stråler).
  • Página 32 Alle sikkerhedshjelme er mærket med produktionsdato, type, størrelse, standard og tegnene for optimale n-Heptan ufortyndet sikkerhedstekniske krav. Mærkningen er anbragt bagpå på indersiden af hjelmskallen. Størrelse og vægt inkl. visir: PF 112 EXTREME: 53–64 cm / ~ 1050 gram MÆRKNING PÅ VISIRET TEGNFORKLARING EN 14458:2004...
  • Página 33 Hjelmen og visiret leveres fra fabrikken i en papkasse, som kan bruges til transport. Denne dokumentation tilbehør og reservedele til serien PF 112. Kontakt venligst CASCO for at høre mere om det aktuelle udvalg. informerer om teknikkens stade på tidspunktet for trykningen. Med forbehold for tekniske videreudviklin- BRANDHJELME ger på...
  • Página 34 Takk for at du valgte en hjelm fra CASCO. CASCO brannvernshjelmer i PF 112-serien er utviklet i Tyskland INNSTILLING AV HODESTØRRELSE spesielt med tanke på stort termisk stress. Vernehjelmene utgjør en del av det personlige verneutstyret Justering av hoderingen (ill. 3.1) til din hodestørrelse gjøres med stifter i fire trinn ved høyre/venstre tin- og bidrar effektivt til å...
  • Página 35 (fuktig hjelm). er oppfylt, og hjelmen ikke har mekaniske, termiske eller kjemiske skader, samt at alle instruksjoner i bruksanvisningen er fulgt, kan CASCO brannvernhjelmer i PF 112-serien godt brukes i over 15 år. Da også Kjemikaliebestandighet Bestandighet ved kontakt med flytende de støtdempende delene inni utsettes for ikke synlige påkjenninger, anbefaler vi at hjelmen skiftes ut etter...
  • Página 36 Svettebåndet kan lett tas av dersom det skal rengjøres eller skiftes ut. Likeledes kan bæ- Elektriske egenskaper remekanismen også skiftes komplett ut ved at låseskruene (ill. 2/10) løsnes. CASCO tilbyr et stort utvalg Henvisning til bruksanvisningen tilbehør og reservedeler til PF 112-serien. Ta kontakt med CASCO for mer informasjon.
  • Página 37: Rengjøring Og Pleie

    OBS! I standardutførelsen oppfyller hjelmen din gjeldende standarder, og av den grunn er det ikke tillatt å for- andre den eller utstyre den med komponenter av annet fabrikat. Det er kun tillatt å skifte ut enkeltdeler dersom disse er av identisk type som enkeltdelene på den typegodkjente hjelmen, eller dersom CASCO har godkjent Kova kuori (1) dem spesielt for en slik utskiftning.
  • Página 38 LEUKAHIHNAN SÄÄTÖ Päähihna säädetään (kuva 3.1) päänympärykseen vasemmassa ja oikeassa ohimossa sijaitsevien 4 eri Sulje hihna vyölukolla (kuva 2/11) ja säädä pituus hihnan vapaalla loppuosalla. Malli PF 112 EXTREME leveyteen säädettävien kiinnittimien ja niskassa sijaitsevan Vario-Disk-fit™-kiertolukituksen avulla (kuva täyttää pitojärjestelmän standardin DIN EN 443:2008 asettamat vaatimukset, kun valmistajan toimittama 3.2).
  • Página 39 Kaikkiin suojakypäriin on merkitty valmistuspäivä, tyyppi, koko, standardin tieto ja valinnaisten turvallisu- usteknisten vaatimuksien merkki. Merkintä sijaitsee takaosassa kypärän kuoren sisäpuolella. o-ksyleeni 100% Koko ja paino, kypärä ml. visiiri: PF 112 EXTREME: 53–64 cm / ~ 1050 g MERKINNÄT VISIIRIN PÄÄLLÄ LYHENNYKSIEN SELITYS EN 14458:2004 EN 14458:2004 dokumentin numero Merkintä...
  • Página 40 Nahkainen hikinauha voidaan irrottaa puhdistuksen helpottamiseksi tai vaihtamista varten. Myös kantava osa voidaan kokonaan vaihtaa irrottamalla lukkoruuvit (kuva 2/10). PF 112-sarjan kypäriin on VALMISTAJAN TIEDOT saatavilla monia lisävarusteita ja varaosia, joista voit tiedustella CASCO.
  • Página 41 Děkujeme, že jste si vybrali přilbu společnosti CASCO. Požární přilba CASCO série PF 112 byla navržena v NASTAVENÍ VELIKOSTI HLAVY Německu a byla speciálně vyvinuta pro zvýšené termické nároky. Ochranná přilba patří k osobním ochran- Náhlavní popruh přilby přizpůsobíte velikosti vaší hlavy (obr. 3.1) na základě čtyřstupňových nastavitelných ným pomůckám a přispívá...
  • Página 42 Označení se nachází zevnitř v přední oblasti skořepiny. DOBA POUŽITELNOSTI PŘILBY Velikost a hmotnost přilby s zorník: Série PF 112: 53 – 64 cm / ~ 1050 gramů Přilby mají maximální životnost bez závazného data použitelnosti. Délka doby, kdy je tato přilba použitelná...
  • Página 43 či vyměnit. Nosný systém přilby lze také kompletně vyměnit po uvolnění Ω Elektrické vlastnosti pojistných šroubů (obr. 2/10). Společnost CASCO nabízí pro sérii PF 112 velké množství příslušenství a náhradních dílů. O aktuální nabídce se můžete informovat u společnosti Casco. Odkaz na návod k použití...
  • Página 44: Příslušenství

    Ďakujeme, že ste si vybrali prilbu spoločnosti CASCO. Požiarna prilba CASCO série PF 112 bola navrhnutá PŘÍSLUŠENSTVÍ v Nemecku a bola špeciálne vyvinutá pre zvýšené termické nároky. Ochranná prilba patrí k osobným - Kožený zátylník zátylku, šesti-bodové upevnění ..............8.2031.03 ochranným pomôckam a prispieva k prevencii poranení...
  • Página 45 6.2.). Remienok je v prilbe vzadu vedený cez vracač. Potiahnutím za ľavú alebo pravú časť remienka môžete požiarna prilba CASCO série PF 112 nosená viac ako 15 rokov. Vzhľadom na to, že aj tlmiace diely vnútra rovnomerne upravovať jeho dĺžku (obr. 6.3).
  • Página 46 Označenie sa nachádza zvnútra v prednej oblasti škrupiny. n-heptán neriedený Veľkosť a hmotnosť prilby s vizorom: Séria PF 112: 53 – 64 cm / ~ 1050 gramov OZNAČENIE NA VIZORE Číslo dokumentu EN 14458:2004 EN 14458:2004 VYSVETLENIE SKRATIEK Názov a identifikačná...
  • Página 47 Predpokladom pre využívanie záručných služieb je zaslanie vymeniť po uvoľnení poistných skrutiek (obr. 2/10). Spoločnosť CASCO ponúka pre sériu PF 112 veľké prilby na vlastné náklady. Stav prilby sa nesmie odchyľovať od originálneho stavu a/alebo prilba nesmie byť...
  • Página 48 Hvala, ker ste se odločili za čelado proizvajalca CASCO. Gasilske čelade CASCO serije PF 112 so bile NASTAVLJANJE OBSEGA GLAVE razvite v Nemčiji in posebej za uporabo pri povečani termični obremenitvi. Zaščitne čelade spadajo med Naglavni obroč prilagodite (slika 3.1) na velikost svoje glave s 4-stopenjsko nastavljivimi zatiči na levi /desni osebno varovalno opremo in prispevajo k občutnemu blaženju poškodb glave.
  • Página 49 če čelada ne bo mehansko, toploto ali kemično poškodovana in če boste upoštevali vsa na- (vlažna čelada) vodila za uporabo, lahko gasilske čelade CASCO serije PF 112 vsekakor nosite dlje od 15 let. Ker so tudi blažilni deli v notranjosti izpostavljeni nevidnim vplivom, priporočamo, da čelado preventivno zamenjate Odpornost proti kemikalijam Odpornost proti stiku s tekočimi kemikalijami...
  • Página 50 Ω električne lastnosti tako mogoče v celoti zamenjati tako, da odvijete varovalne vijake (slika 2/10). CASCO za serijo PF 112 po- nuja številno dodatno opremo in nadomestne dele, o aktualni ponudbi se pozanimajte pri podjetju CASCO. Referenca na navodila za uporabo CE 0299 Identifikacijska številka priglašenega organa...
  • Página 51: Dodatna Oprema

    Köszönjük, hogy Ön a CASCO egyik sisakja mellett döntött. A PF 112 sorozatú CASCO tűzoltósisakot Né- DODATNA OPREMA metországban fejlesztették ki kifejezetten magas termikus igénybevételekhez. A védősisakok a személyi - Zaščita za tilnik usnje, 6-točkovna pritrditev ................ 8.2031.03 védőfelszerelésekhez tartoznak, és jelentős mértékben hozzájárulnak a fejsérülések csökkentéséhez.
  • Página 52 Az Ön fejméretéhez legmegfelelőbb beállítás (3.1/3.2 ábra) a sisak két oldali halánték részén 4 fokozatban A szíjat zárja be a pántzárral, és a hosszúságát szabályozza be a szabad pántvégek segítségével. A PF 112 állítható rögzítő elemekkel érhető el, továbbá a tarkótájon található Vario-Disk-fit™ méretállító rendszerrel EXTREME akkor teljesíti a DIN EN 443:2008 szabvány tartórendszerre vonatkozó...
  • Página 53 A jelölés a sisakhéj belső oldalának elülső részén található. JELÖLÉS A SZEMVÉDŐN Szemvédővel ellátott sisak mérete és súlya: PF 112 sorozat : 53–64 cm / ~ 1050 gramm EN 14458:2004 a dokumentum száma EN 14458:2004 A RÖVIDÍTÉSJELEK MAGYARÁZATA A gyártó...
  • Página 54 Az Ön sisakjának minden egyes szerkezeti egysége úgy van kialakítva, hogy speciális szerszám nélkül bákra. Hibák esetén a CASCO a saját belátása szerint megjavítja, kicseréli vagy jóváírja a terméket. A ga- is egyszerűen kicserélhető legyen. A verítékbőr az egyszerű tisztítás és kicserélés érdekében kivehető. A ranciaszolgáltatások igénybevételének előfeltétele a sisak bérmentesített beküldése.
  • Página 55 Vă mulțumim că v-ați decis pentru o cască a firmei CASCO. Căștile de pompieri CASCO cu seria PF 112 au AJUSTAREA CIRCUMFERINȚEI CAPULUI fost dezvoltate în Germania și în special pentru o solicitare termică ridicată. Căștile de protecție fac parte Potrivirea inelului de ajustare (imag.
  • Página 56 și de materialele folosite în procesul de producție al acesteia. Aceste căști de EXPLICAȚIA PRESCURTĂRILOR pompier CASCO din seria PF 112, cu peretele exterior lăcuit din fibră de sticlă foarte rezistentă la temperatură și comprimată la înaltă presiune, au o stabilitate la îmbătrânire excelentă și nu se modifică în urma contac- Marcaj Opțiuni...
  • Página 57 Sistemul de purtare poate fi înlocuit complet prin desfacerea șuruburilor de siguranță (imag. 2/10). CASCO Ω proprietăți electrice oferă pentru seria PF 112 o multitudine de accesorii și piese de schimb. Vă rugăm să solicitați informații Trimitere la instrucțiunile de utilizare din partea CASCO despre sortimentul actual.
  • Página 58: Curățare Și Întreținere

    În cazul unei utilizări conforme oferim o garanție de 24 de luni pentru casca dvs. în cazul apariției unor defecțiuni de material sau de producție. CASCO va decide în mod discreționar cu privire la reparație, în- Pasek do noszenia (6) rys.
  • Página 59 (rys. 4) od materiałów, użytych do produkcji kasku. Kaski strażackie CASCO serii PF 112 z lakierowaną skorupą z moc- no zagęszczonego włókna szklanego o bardzo wysokiej odporności na temperaturę mają doskonałą odporność...
  • Página 60: Objaśnienie Skrótów

    Oznakowanie znajduje się z przodu po n-heptan nierozcieńczony wewnętrznej stronie skorupy kasku. Rozmiar i masa kasku z wizjerem: Seria PF 112: 53–64 cm / ~ 1050 g OZNAKOWANIE NA WIZJERZE EN 14458:2004 Numer dokumentu EN 14458:2004 OBJAŚNIENIE SKRÓTÓW...
  • Página 61: Wymiana Części

    Warunkiem skorzystania z praw gwarancyjnych jest wysyłanie kasku (rys. 2/10). Do serii PF 112 firma CASCO oferuje cały szereg akcesoriów. Informacji na temat aktualnego opłaconą przesyłką. Stan kasku nie może różnić się od stanu oryginalnego i kask nie może być uszkodzony asortymentu można zasięgnąć...
  • Página 62 МыблагодаримВасзавыборшлемаCASCO.ПожарныешлемыCASCOсерииPF112былиразра- ПОДГОНКА ПОД РАЗМЕР ГОЛОВЫ ботанывГерманииспециальнодляповышенныхтермическихнагрузок.Защитныешлемыотносят- Регулировкакольцадляподгонкиподразмерголовы(рис.3.1)осуществляетсяпосредствомрегули- сякиндивидуальнымсредствамзащитыипредназначеныдляпринципиальногоснижениястепени руемыхвчетырехположенияхштифтоввлевойиправойвисочныхобластяхиповоротногозатвора тяжести травм головы. Просим Вас уделить некоторое время на ознакомление с указаниями и Vario-Disk-fit™(рис.3.2).Дляразмероввдиапазоне53-64смиспользуетсятолькооднаоболочка. инструкциямипорегулировкеВашегошлема.ОнпредназначендляобеспеченияВашейбезопас- ностиимаксимальногоудобствависпользовании. ОБЗОР ВАЖНЕЙШИХ ИЗМЕНЕНИЙ СТАНДАРТА DIN EN 443:2008 Новые требования: > КлассификацияформшлемовнатипАитипВ > Повышеннаяогнестойкость(испытаниенапоглощениепламени) > ДопускзабралавсоответствиисEN14458:2004 рис.3.1...
  • Página 63: Срок Службы

    На всех защитных шлемах нанесены данные о дате производства, типе, размере, стандарте и СРОК СЛУЖБЫ символопциональныхтребованийсточкизрениятехникибезопасности.Обозначениенанесенов Шлемыобладаютмаксимальнымсрокомслужбы–безобязательногосрокаслужбы.Срокслужбы переднейчастисвнутреннейстороныоболочкишлема. этихшлемовзависитотокружающейсредыиусловийокружающейсреды,вкоторыхонииспользу- Размер и вес шлема с забралом: Серия PF 112: 53–64 см / ~ 1050 г ютсяихранятся,атакжеотматериаловконструкциишлема.ПожарныешлемыCASCOсерииPF112 слакированнойоболочкойявляютсяисключительнотермостойкими,авысокопрочноестекловолок- УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ нообеспечиваетпревосходнуюстойкостькстарениюизащищаетотизмененийподвоздействием Обозначение...
  • Página 64 неразбавленный Коэффициентпропускания75%  Коэффициентпропускания9% при2400Ктемпературыисточника при586Ктемпературыисточника бутан-1-ол неразбавленный н-гептан неразбавленный ОБОЗНАЧЕНИЕ НА ЗАБРАЛЕ  Коэффициент EN 14458:2004 EN14458:2004Номердокумента пропусканияпри низкойтемпературе CASCO Имяизаводскойномерпроизводителя   Коэффициент 2015 Годвыпуска пропусканияпри Символдляиспользованиепожарнойслужбой(PF112EXTREME) высокойтемпературе 1000 1500 2000 2500 Символдляобщегоиспользования(PF112EXTREME) ЗАМЕНА ЧАСТЕЙ Символдлязащитылица Конструкция шлема позволяет замену всех частей без использования специального инструмента. Стойкостьксильномуударномувоздействиюсосреднейэнергиейпри...
  • Página 65: Дополнительные Принадлежности

    Настоящаядокументациясодержитданныевсоответствиисуровнемразвитиятехникикмоментупечати. Мыоставляемзасобойправонаосуществлениетехническихдоработок,отклоненийвследствиеизмене- ниястандартов,атакжеправонаошибки. Экспертиза ЕС Контролирующий Производитель: Сбыт: типовых образцов: орган: S.C. CASCO Group scs CASCO International GmbH DGUV Test-, Prüf-, und DGUV Test-, Prüf-, und Parc Industrial Sud F.N. Gewerbering Süd 11 Zertifizierungsstelle Zertifizierungsstelle RO-440247 Satu Mare D-01900 Bretnig...

Tabla de contenido