Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

MOD. 446/1
Via Toscana, 57 a-b - Località Macrolotto
59100 Prato PO - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE Grati Professional Top 446/1

  • Página 1 MOD. 446/1 Via Toscana, 57 a-b - Località Macrolotto 59100 Prato PO - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Página 2 Fig. L Fig. H Fig. I Fig. N Fig. O Fig. M Fig. A Fig. R Fig. Q Fig. P Fig. C Fig. D Fig. B Fig. U Fig. T Fig. F Fig. G Fig. E Fig. S...
  • Página 3 • Non introducete mai gli alimenti spingendoli con le mani, usare l’apposito pressino. • L’apparecchio non si mette in funzione se il contenitore (11) non è ben inserito nell’apposita sede. • L’apparecchio non si mette in funzione se la tramoggia (5) o l’accessorio tritaghiaccio (13) non sono montati correttamente. • Non mettere mai le mani nel vano del contenitore (11), potreste tagliarvi con il rullo. • Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto. • Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’appa- recchio stesso risulta difettoso; in questo caso portatelo al più vicino centro di Assistenza Autorizzato. • Non tirare il cavo di alimentazione per togliere la spina. • L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può provoca- re danni ed incidenti. • In caso di sostituzione e/o manutenzione dell’alimentatore o del cavo elettrico di alimenta- zione, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Ariete o a una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. • L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad un uso commerciale o industriale.
  • Página 4: Descrizione Dell'apparecchio

    • Per evitare di surriscaldare l’apparecchio rispettare il tempo di uso continuo MAX 5 minuti ed attendere che si sia raffreddato fino a temperatura ambiente prima di riutilizzarlo. • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...) • Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. • Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambi- ni che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. • Questo apparecchio è conforme alla direttiva CEE relativa alla compatibilità elettromagne- tica. CONSERVARE SEMPRE • QUESTE ISTRUZIONI La linea “cucina” di Ariete comprende una vasta gamma di prodotti facili e veloci da usare in cucina, tra cui: frullatori, sbattitori, centrifughe, spremiagrumi, tritatutto, friggitrice, robots, frullatori ad immersione, grattugie elettriche, passaverdure, tostapane, griglie etc. Cucina tutti i giorni in allegria con i prodotti Ariete! Gentile Cliente, la grattugia elettrica Gratì Professional Top ICE CRUSHER di Ariete diverrà in breve tempo un aiutante insostituibile in cucina, semplificando notevolmente la prepa- razione del formaggio grattugiato permettendo di gustarlo sempre fresco e senza sprechi. Sarà possibile inoltre grattugiare pane, frutta secca, cioccolato e ghiaccio (grazie all’apposi- to accessorio). Gratì Professional Top ICE CRUSHER è dotato anche di un pratico conteni- tore da portare in tavola e da riporre in frigorifero. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1 - Coperchio rullo 2 - Rullo grattugia 3 - Albero rullo 4 - Corpo macchina...
  • Página 5 collegare la spina alla rete elettrica. Abbassare la leva (Fig. B) con la mano destra eserci- tando una leggere pressione e premere il pulsante di avviamento (7) con la mano sinistra. Eseguire la solita procedura per la preparazione del pane grattato. La frutta secca deve essere inserita senza il guscio. Per evitare infortuni e danni all’apparecchio tenere sempre le mani e gli utensili da cucina lontano dalle parti in movimento. Non utilizzare: - formaggio molle, altrimenti impasterà il rullo! - formaggio troppo stagionato, parti più dure della crosta, pane troppo secco per evitare di danneggiare gli ingranaggi o schiacciare i dentini metallici del rullo. Smontaggio/montaggio tramoggia Dopo aver scollegato la spina dell’alimentazione elettrica alzare la leva (9) ed estrarre la tramoggia tirandola verso l’alto.
  • Página 6 Maneggiare con cura il rullo a lame. Pericolo di taglio. Smontaggio/montaggio pressino Dopo aver scollegato la spina dell’alimentazione elettrica, rimuovere il pressino in gomma dalla sua sede tirandolo energicamente verso l’esterno. Per rimontare il pressino (8), occor- re inserirlo nella sua sede e premere con forza facendo attenzione che la linguetta coincida con l’apposita fessura presente sulla leva (Fig. S). Smontaggio/montaggio contenitore L’alimento grattugiato viene raccolto nell’apposito contenitore (11), che può essere tolto estraendolo dalla sua sede, dopo aver scollegato la spina dell’alimentazione elettrica. Il contenitore può essere portato direttamente in tavola o chiuso con il coperchio (10) per conservarne il contenuto in frigorifero (Fig. T). Pulizia Il rullo grattugia (2), il rullo tritaghiaccio (12), l’accessorio tritaghiaccio (13), la tramoggia (5), il pressino in gomma (8), il coperchio contenitore (10) e il contenitore (11) possono essere lavati anche in lavastoviglie, nel ripiano superiore (Fig. U). Per la pulizia del corpo macchina (4) usare un panno umido.
  • Página 7: Important Warnings

    • Never feed the ingredients into the appliance by hand. Always use the food pusher. • The appliance will not start unless the container (11) is fitted correctly. • The appliance will not start if the hopper (5) or the ice crushing accessory (13) are not fitted correctly. • Do not reach with your hands inside the container (11) as you may cut yourself with the roller. • Do not operate the appliance when it is empty. • Do not operate the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the appli- ance is faulty. In either case, take the appliance to the nearest Authorized Ariete Service Centre. • Do not unplug the appliance by pulling on the power cord. • The use of extensions not approved by the manufacturer can result in damage to property or personal injury. • To prevent the risk of electric shock, if the power supply or the power cord need to be re- placed or serviced, have the operation performed by an Authorized Ariete Service Centre, or in any case by a qualified electrician.
  • Página 8: Description Of The Appliance

    • In the event that this appliance is to be disposed of it is suggested that the power chord is cut. It is also recommended that all potentially dangerous components are rendered harm- less to prevent children hurting themselves when playing wit the apparatus. • Do not leave the packing components near children because they are potentially danger- ous. • Do not expose the appliance to the atmospherical agents (rain, sun…). • This product complies with the EEC directive on electromagnetic compatibility. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR • FUTURE REFERENCE The “cucina” line by Ariete includes a wide range of easy-to-use and time-saving kitchen products such as blenders, mixers, juice extractors, citrus presses, mincers, deep-fryers, food processors, hand blenders, electric graters, vegetable mills, toasters, grills, etc. Dear Customer, Ariete’s Gratì Professional Top ICE CRUSHER will quickly become an in- valuable aid in your kitchen, by greatly simplifying the preparation of grated cheese and allowing you to always enjoy it fresh and with no waste. It will always be possible to grate bread, dried fruits, chocolate, and ice (thanks to the special accessory). Gratì Professional Top ICE CRUSHER features a handy container that you can use to serve the grated cheese or store it in the fridge. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE...
  • Página 9 Do not use: - soft cheese, as it will stick to the roller! - very mature cheese, harder crusts, or stale bread to avoid damaging the gears or squash- ing the cutting tooth on the roller. Removing/refitting the hopper Unplug the appliance, lift lever (9) and remove the hopper by pulling it upwards. To refit the hopper simply reinsert it, taking care to turn the tooth (Y) towards the pusher hinge (Fig. C). Push the hopper down as far as it will go, or the appliance will not start (Fig. D). Removing/refitting the roller Unplug the appliance, rotate cover (1) clockwise by approximately 1/4 of a turn and pull it outwards, and then extract roller (2) (Fig. E). To refit the roller, simply insert it into its seat, fit cover (1) and, while pressing it, rotate it anticlockwise by 1/4 of a turn (Fig. F). Removing/refitting the roller and ice crushing accessory Ensure the appliance is not attached to the electric mains. Remove the hopper (5), Fig. G. Remove the roller cover (1), Fig. H. Remove the roller (2), (Fig. I) and insert the ice crushing roller (12), Fig. L. Insert the ice crushing accessory (13) by pushing it home (Fig. N). Refit the roller cover (Fig. O). Using the ice crushing accessory. Fill up the ice crushing extension with NO MORE THAN 250 gr. of ice cubes (Fig. Q), and plug the appliance into the mains. Before use, carefully check that the cheese container (11) and the roller cover (1) are fitted correctly or the appliance will not start.
  • Página 10 its housing, after unplugging the appliance. The container can be served on the table or preserved in the refrigerator (Fig. T) by using the lid (10). Cleaning Grater roller (2), ice crushing roller (12), the ice crushing accessory (13), the hopper (5), the rubber pusher (8), the container lid (10), and the container itself (11) may all be cleaned in dishwasher, in the upper tray. (Fig. U). To clean the main body (4) use a damp cloth.
  • Página 11: Avertissements Importants

    • L’appareil ne fonctionne que si la trémie (5) ou l’accessoire pour glace pilée (13) sont montés correctement. • Ne jamais mettre les mains dans le compartiment du récipient (11), vous pourriez vous couper avec le rouleau. • Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide. • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la fiche sont endommagés, ou si l’ap- pareil même est défectueux; dans ce cas, le porter au Centre d’Assistance Agréé le plus proche. • Ne pas retirer la fiche de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation. • L’usage de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut provo- quer des dégâts et des accidents. • Le remplacement et/ou l’entretien du dispositif d’alimentation ou du cordon électrique d’ali- mentation doivent être exclusivement effectuées par le Centre d’Assistance autorisé Ariete ou par une personne qualifiée, pour éviter tout risque. • L’appareil est EXCLUSIVEMENT conçu pour un USAGE MENAGER et ne doit pas être...
  • Página 12: Description De L'appareil

    • Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé de protéger les parties sus- ceptibles de constituer un danger spécialement pour les enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer. • Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source de danger. • Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil ect..). • Cet appareil est conforme à la directive CEE relative à la compatibilité électromagnéti- que. TOUJOURS CONSERVER CES • INSTRUCTIONS La ligne «cucina» d’Ariete comprend une vaste gamme de produits faciles et rapides à uti- liser à la cuisine, dont: mixeurs, batteurs, centrifuges, presse-agrumes, hachoirs, friteuses, robots, mixeurs à immersion, râpes électriques, moulins à légumes, grille-pain, grilles, etc. Cuisinez tous les jours dans la joie avec les produits Ariete! Cher client, la râpe électrique Gratì Professional Top ICE CRUSHER d’Ariete deviendra à court terme une aide irremplaçable à la cuisine, simplifiant considérablement la préparation du fromage râpé et vous permettant de l’apprécier toujours frais, sans gâchis. Il vous sera également possible de râper et piler le pain, les fruits secs, le chocolat et les glaçons (grâce à l’accessoire approprié ). Gratì Professional Top ICE CRUSHER est également doté d’un récipient pratique à poser sur table et à ranger au réfrigérateur. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 - Couvercle rouleau 2 - Rouleau râpe...
  • Página 13 fromage en morceaux, enlever la croûte et le mettre dans la trémie (5) puis brancher la prise au réseau électrique. Baisser le levier (9), Fig. B, avec la main droite en exerçant une légère pression et appuyer sur le bouton de mise en marche (7) avec la main gauche. Procéder de même pour la préparation de la chapelure. Les fruits secs doivent être introduits sans leur coquille. Pour éviter les accidents ou d’endommager l’appareil, tenir les mains et les ustensi- les de cuisine loin des pièces en mouvement. Ne pas utiliser: - Du fromage à pâte molle, car il recouvrirait tout le rouleau ! - Du fromage trop fait, les morceaux plus durs que la croûte, le pain trop sec, ceci afin d’évi- ter d’endommager les engrenages ou d’aplatir les dents métalliques du rouleau. Démontage/montage de la trémie Après avoir débranché la fiche, monter le levier (9) et extraire la trémie en la tirant vers le haut. Pour remonter la trémie, il suffit de la remettre en place en veillant à mettre la dent (Y) vers la charnière du poussoir (Fig. C). Bien appuyer sur la trémie jusqu’au fond, sinon la machine ne se met pas en marche (Fig. D). Démontage/montage du rouleau Après avoir débranché la fiche, tourner le couvercle (1) d’un quart de tour environ dans le sens des aiguilles d’une montre puis le tirer vers l’extérieur. Enlever le rouleau (2) Fig. E.
  • Página 14 centimètres et conservé au congélateur au moins une heure. Une fois l’opération terminée, débrancher la prise et enlever l’accessoire ou les lames pour laver au lave-vaisselle. Enlever le tiroir et son contenu pilé puis ranger l’appareil. Manipuler le rouleau à lame avec précaution. Danger de coupure. Démontage/montage du poussoir Après avoir débranché la fiche, démonter le poussoir en caoutchouc de son siège en le tirant énergiquement vers l’extérieur. Pour remonter le poussoir (8), il faut le mettre en place dans son siège et appuyer avec force en veillant à ce que la languette coïncide avec la fente présente sur le levier (Fig. S). Démontage/montage du récipient L’aliment râpé est recueilli dans le récipient approprié (11) qui peut être enlevé en l’extrayant de son siège, après avoir débranché la prise du réseau d’alimentation électrique. Le récipient peut être directement apporté sur table et son contenu conservé au frigo (Fig. T) après avoir refermé le couvercle (10). Nettoyage Les rouleau râpe (2), le rouleau pour piler la glace (12), l’accessoire pour piler la glace (13), la trémie (5), la presse en caoutchouc, le couvercle du récipient (10) et le récipient (11) peuvent être lavés en lave-vaisselle à l’étage supérieur (Fig. U).
  • Página 15: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE • Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam lesen. • Überprüfen Sie, ob die Spannung Ihres Stromnetzes mit der auf dem Typenschild angege- benen Spannung übereinstimmt. • Vor dem ersten Gebrauch Etiketten und Schutzfolien entfernen sowie Zubehörteile reini- gen. • Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, gereinigt bzw. Zubehörteile aufgesetzt, bitte stets Netzstecker ziehen. • Das eingeschaltete Gerät von Kindern oder Behinderten fernhalten. • Das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Hitzequellen stellen • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. • Das Stromkabel nicht vom Tisch oder der Arbeitsfläche herunter hängen lassen. • Antriebseinheit, Netzkabel oder Netzstecker nie nass werden lassen oder in Flüssigkeiten tauchen. • DAS MOTORTEIL, DEN STECKER UND DAS STROMKABEL NIE IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN. ZUM REINIGEN EIN FEUCHTES TUCH BE- NUTZEN. • SICH BEWEGENDE TEILE DÜRFEN NICHT BERÜHRT WERDEN. • Das Gerät auf einer festen Unterlage aufstellen, wo es nicht kippen kann. Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. Um zu vermeiden, dass das Gehäuse beschädigt wird, das Gerät nie auf heiße Flächen oder in der Nähe von offenen Flammen aufstellen.
  • Página 16 • Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahrenquelle bil- den. • Das Gerät nicht Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonne usw...). • Das Gerät entspricht der EWG-Richtlinie 89/336 hinsichtlich elektromagnetischer Verträg- lichkeit. DIE GEBRAUCHSANWEISUNG • GUT AUFBEWAHREN! Die Produktreihe „Cucina“ der Firma Ariete umfasst eine breite Palette schnell und einfach zu benutzender Küchengeräte, wie zum Beispiel: Mixer, Rührgeräte, Zentrifugen, Zitro- nenpressen, Allesschneider, kleine Allesschneider, Pfeffermühlen, Mehrzweck-Küchenma- schinen, Tauch-Mixgeräte, elektrische Reiben, Passiergeräte, Toaster, usw. Jeden Tag ein Kochspaß mit „Gli Allegri“ von Ariete! Geehrter Kunde, die elektrische Reibe Gratì Professional Top ICE CRUSHER von Ariete wird Ihnen innerhalb kurzer Zeit zu einem unentbehrlichen Küchenhelfer werden und Ihnen die Zubereitung von Reibekäse erleichtern, so dass Sie ihn immer frisch und ohne Ver- schwendung genießen können. Außerdem können Brot, Trockenfrüchte, Schokolade und...
  • Página 17 12 - Eiszerkleiner-Trommel 13 - Eiszerkleiner-Zubehör BEDIENUNGSANLEITUNG Vorm Gebrauch prüfen, dass der Käsebehälter (11), der Trichter (5) und die Abdek- kung Reibetrommel (1) richtig aufgesetzt sind, andernfalls schaltet sich das Gerät nicht ein. Den Käse in „Würfel“ schneiden, die Rinde entfernen und in den Trichter (5) füllen. Anschlie- ßend den Stecker in die Steckdose stecken. Den Hebel (9) Fig. B, mit leichten Druck mit der rechten Hand runterdrücken und den Ein-/Ausschalter (7) mit der linken Hand drücken. Das gleiche Verfahren auch zur Zubereitung von Paniermehl (geriebenen Brot) verwenden. Die Trockenfrüchte müssen ohne Schale eingefüllt werden. Um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden, stets die Hände und Küchengerät von sich bewegenden Geräteteilen fernhalten. Nicht verwenden: - Weichkäse, er verklebt sonst die Trommel! - Zu lange gelagerter Hartkäse, die harten Rindenteile, zu trockenes Brot, um eine Beschä-...
  • Página 18 drückt halten und mit der anderen Hand den Ein-/ Ausschalter betätigen (Fig. R). Anmerkung: Falls sich der Deckel öffnet schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgrün- den automatisch aus. Den Deckel schließen und mit der Arbeit weitermachen. Um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden, stets die Hände und Küchengerät von sich bewegenden Geräteteilen fernhalten. Die besonderen Eiszerkleiner-Messer er- fordern zum Einführen der Eiswürfel keine zusätzlichen Gerätschaften oder Drücker. Scho- kolade kann gerieben werden, wenn sie in Splitter von zwei bis drei Zentimeter zerkleinert und vorher mindestens eine Stunde im Gefrierfach aufbewahrt wurde.
  • Página 19: Advertencias Importantes

    • No introduzca nunca los alimentos empujándolos con las manos, utilice el adecua- do empujador. • El aparato no funciona si el contenedor (11) no está bien colocado en su alojamiento. • El aparato no funciona si la tolva (5) o el accesorio para picar hielo (13) no están montados correctamente. • No introducir las manos en el vano del contenedor (11), podrían cortarse con el rodillo. • No haga funcionar el aparato en vacío. • No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, o si el aparato resulta defectuoso; en este caso llévelo al Centro de Asistencia Autorizado más cercano. • No estire el cable de alimentación para desenchufar el aparato. • El uso de extensiones eléctricas no autorizadas por el fabricante del aparato puede provo- car daños y accidentes. • En caso de sustitución y/o mantenimiento del alimentador o del cable eléctrico de alimen- tación, diríjase a un Centro de Asistencia Autorizado Ariete o a una persona con califica- ción similar para prevenir riesgos. • El aparato ha sido ideado únicamente para USO DOMÉSTICO y no debe ser utilizado...
  • Página 20: Descripción Del Aparato

    • Para evitar recalentar el aparato no superar el tiempo MAXIMO de 5 minutos de uso con- tinuado del mismo y esperar que se haya enfriado antes de volverlo a utilizar. • En el momento que decida no utilizar mas el aparato y quiera arrojarlo a la basura, se recomienda quitar el cable de alimentación para evitar que el mismo se pueda reactivar. Se recomienda además eliminar las partes del aparato que puedan originar peligro espe- cialmente para los niños, los cuales podrían utilizarlo para sus juegos. • No deje los elementos del embalaje al alcance de niños ya que podrían originar peligros. • No exponga el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol…). • Este aparato es conforme a la norma CEE relativa a la compatibilidad electromagnética. GUARDE SIEMPRE ESTAS • INSTRUCCIONES La línea “cocina” de Ariete comprende una amplia gama de productos fáciles y veloces de usar en cocina, entre los cuales: picadoras, batidoras- amasadoras, licuadoras, exprimido- res, minipicadoras, freidoras, robots, batidoras, ralladoras eléctricas, pasapurés, tostado- ras, barbacoas, etc. ¡Cocina todos los días en alegría con los productos Ariete! Estimado Cliente, el rallador eléctrico Gratì Professional Top ICE CRUSHER de Ariete se volverá en poco tiempo una ayuda insustituible en la cocina, simplificando notablemente la preparación del queso rallado permitiendo el consumo del mismo siempre fresco y sin de- rroche. Será además posible rallar pan, fruta seca, chocolate e hielo (gracias al accesorio correspondiente). Gratì Professional Top ICE CRUSHER también cuenta con un práctico recipiente para llevar a la mesa y para guardar en el frigorífico. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 - Tapa rodillo 2 - Rodillo ralladora 3 - Eje rodillo 4 - Cuerpo máquina 5 - Tolva 6 - Cable de alimentación + enchufe...
  • Página 21 Cortar el queso en “cubos”, quitar la cáscara, y colocarlo en la tolva (5) conectar luego el enchufe en la toma de corriente eléctrica. Bajar la palanca (9) Fig. B, con la mano derecha ejerciendo una ligera presión sobre el botón de arranque (7) con la mano izquierda. Efectuar el mismo procedimiento para la preparación del pan rallado. La fruta seca se debe introducir sin la cáscara. Para evitar accidentes y daños al aparato tener siempre las manos y los utensilios de cocina alejados de las partes en movimiento. No utilizar: - Queso blando, puesto que el rodillo quedaría empastado! - Queso demasiado seco, partes demasiado duras de la cáscara, pan demasiado seco para evitar daños a los engranajes o aplastar los dientes metálicos del rodillo. Desmontaje / montaje tolva Después de haber desenchufado el aparato de la toma de corriente eléctrica levante la palanca (9) y extraiga la tolva estirándola hacia arriba.
  • Página 22: Limpieza

    Una vez terminada la operación desenchufar el aparato y quitar el accesorio o el grupo cuchillas para lavarlos en el lavavajillas. Tomar la caja con el contenido picado y colocar en su sitio el aparato. Manipular con cuidado el rodillo con cuchillas. Es peligroso y podrían cortarse. Desmontaje / montaje empujador Después de haber desenchufado el aparato de la toma de corriente eléctrica, saque el empujador de goma de su sede estirándolo enérgicamente hacia el exterior. Para montar el empujador (8), es necesario introducirlo en su sede y apretar con fuerza de manera que la lengüeta coincida con la correspondiente hendidura presente en la palanca (Fig. S).
  • Página 23: Advertências Importantes

    • Nunca introduzir os alimentos empurrando-os com as mãos, usar o respectivo cal- cador. • O aparelho não poderá funcionar se o recipiente (11) não estiver bem inserido em sua sede. • O aparelho não iniciará a funcionar se a tremonha (5) ou o acessório para picar gelo (13) não estiverem montados correctamente. • Nunca colocar as mãos no vão do recipiente (11), perigo de corte com o rolo. • Não pôr o aparelho a funcionar a vazio. • Não usar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, ou se o aparelho apresentar defeitos; nesse caso levá-lo ao Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo. • Não puxar pelo cabo de alimentação para tirar a ficha da tomada. • O uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho poderá provo- car danos e acidentes. • Em caso de substituição e/ou manutenção do alimentador ou do cabo eléctrico de alimen- tação, contactar um Centro de Assistência Técnica Autorizado Ariete ou uma pessoa com...
  • Página 24: Descrição Do Aparelho

    • Quando decidir eliminar este aparelho, recomendamos que seja inutilizado cortando seu cabo de alimentação. Recomendamos também tornar inócuas as partes que possam ser causa de perigo principalmente para as crianças que poderiam utilizá-lo como brinquedo. • Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois cons- tituem potenciais fontes de perigo. • Não deixar o aparelho exposto a agentes atmosféricos.(chuva, sol etc...). • Este aparelho está em conformidade com a directiva CEE relativa à compatibilidade elec- tromagnética. CONSERVAR SEMPRE ESTAS • INSTRUÇÕES A linha de “cozinha” da Ariete inclui uma vasta gama de produtos fáceis e rápidos de usar na cozinha, entre os quais: batedores, batedeiras, centrifugadoras, espremedores de citrinos, trituradores, fritadeiras, robôs, trituradores de imersão, raladores eléctricos, passadores de legumes, torradeiras, grelhadores, etc. Cozinhe todos os dias em alegria com os produtos Ariete! Caro Cliente, o ralador eléctrico Gratì Professional Top ICE CRUSHER da Ariete tornar-se-á em breve tempo um ajudante insubstituível na cozinha, simplificando notavelmente a prepa- ração do queijo ralado e permitindo que seja degustado sempre fresco e sem desperdício. Além disso, será possível ralar pão, fruta seca, chocolate e picar gelo (graças ao acessório específico). Gratì Professional Top ICE CRUSHER tem também um prático recipiente para servir à mesa e depois guardar no frigorífico. DESCRIÇÃO DO APARELHO...
  • Página 25 UTILIZAÇÃO Antes da utilização, certificar-se de ter inserido correctamente o recipiente do queijo (11), a tremonha (5) e a tampa do rolo (1), do contrário, a máquina não iniciará a fun- cionar. Cortar o queijo em pequenos cubos, retirar a crosta e inserir o mesmo na tremonha (5), em seguida, ligar a ficha à rede eléctrica. Abaixar a alavanca (9) Fig. B, com a mão direita exer- cendo uma leve pressão e pressionar o botão de accionamento (7) com a mão esquerda. Efectuar o mesmo procedimento para a preparação do pão ralado. A fruta seca deve ser introduzida sem casca. Para evitar acidentes e danos ao aparelho, manter sempre as mãos e os utensílios de cozinha longe das partes em movimento.
  • Página 26 Para evitar acidentes e danos ao aparelho, manter sempre as mãos e os utensílios de cozinha longe das partes em movimento. A particularidade da lâmina para picar gelo não requer utilização de utensílios ou calcadores para empurrar o gelo. Pode-se picar chocolate com a condição que esteja cortado em lascas de dois ou três centímetros e mantido no congelador pelo menos uma hora. Terminada esta operação, retirar a ficha da tomada e remover o acessório ou o grupo de lâminas para lavá-los na lava-louça. Retirar a gaveta com o conteúdo picado e guardar o aparelho. Manusear com cuidado o rolo com lâminas. Perigo de corte. Desmontagem/montagem do calcador Depois de ter desligado a ficha da alimentação eléctrica, retirar o calcador em borracha do seu lugar puxando-o para fora com força.
  • Página 27: Belangrijke Waarschuwingen

    • In geval van vervanging en/of onderhoud van de voedingseenheid of van de elektrische kabel, zich tot een Ariete Bevoegd Assistentie Centrum wenden of tot een persoon met gelijke kwalificatie, zodat elke risico voorkomen wordt.
  • Página 28: Omschrijving Van Het Apparaat

    DEZE INSTRUCTIES ALTIJD • BEWAREN De “keuken” lijn van Ariete bevat een weide gamma produkten makkelijk en snel te gebrui- ken in de keuken, onder andere: mixers, kloppers, centrifuges, citruspersen, alles-snijders, friteuses, robots, staafmixers, elektrische kaasraspen, groentezeven, broodroosters, grills enz. Kook elke dag met plezier met de Ariete produkten! Beste klant, de elektrische rasp Gratì...
  • Página 29 GEBRUIK Controleer voor het gebruik of de kaascontainer (11), de trechter (5) en het deksel van de rol (1) er goed op zitten, anders treedt het product niet in werking. Snijd de kaas in blokjes, haal de korst eraf, doe ze in de trechter (5) en steek de stekker in het stopcontact. Duw de hendel met uw rechterhand naar beneden (9) Fig.
  • Página 30 stukken van twee à drie centimeter wordt gebroken en minstens een uur in de vriezer wordt gehouden. Haal na afloop van de handeling de stekker uit het stopcontact en verwijder de accessoire of de messengroep om ze in de vaatwasmachine te wassen. Pak de bak met de geraspte inhoud en berg het apparaat op.

Tabla de contenido