Resumen de contenidos para Plantronics SupraPlus Wireless
Página 1
U S E R G U I D E _ BENUTZERHANDBUCH_ B R U G E R V E J L E D N I N G _ GUÍA DEL USUARIO_ KÄYTTÖOPAS_ G U I D E D E L ' U T I L I S AT E U R _ GUIDA DELL'UTENTE_ GEBRUIKERSHANDLEIDING_ BRUKERHÅNDBOK_...
Página 2
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS FI SISÄLLYSLUETTELO IT SOMMARIO GB TABLE OF CONTENTS DK INDHOLDSFORTEGNELSE Varoitus Attenzione Caution Advarsel Rekisteröi tuotteesi Effettuare la registrazione Register Your Product Registrer dit produkt Pakkauksen sisältö Contenuto della confezione Package Contents Pakkens indhold Ominaisuudet Caratteristiche Features...
Página 3
Placering Raadpleeg de garantiekaart voor meer hulp, ondersteun- Opplading ing of voor reparatie, of ga naar www.plantronics.com. Ställa in passformen NO LET OP Før du går i gang, bør du gennemgå hæftet med Plassering sikkerhedsoplysninger, der leveres med pakken.
PACKAGE CONTENTS PACKAGE CONTENTS GB PACKAGE CONTENTS ES CONTENIDO DEL PAQUETE A. Headset A. HEADSET A. AURICULAR One model included in each package— En cada paquete se incluye un modelo. A contin- all available models shown. uación se muestran los modelos disponibles. Monaural Voice Tube Monoaural con tubo de voz Binaural Noise-Canceling...
Página 5
PACKAGE CONTENTS PACKAGE CONTENTS IT CONTENUTO DELLA PT CONTEÚDO DA CONFEZIONE EMBALAGEM A. Headset A. CUFFIA A. AURICULAR In ogni confezione è contenuto un solo modello. Um modelo incluído em cada embalagem— Tutti i modelli disponibili sono illustrati di todos os modelos disponíveis apresentados. seguito.
Página 6
FEATURES FEATURES GB BASE ES BASE A. Front A. PARTE FRONTAL: A. FRONT: Luces indicadoras Indicator Lights Conversación (verde) Talking (Green) Encendido (rojo) Power (Red) Carga (ámbar) Charging (Amber) Horquilla de carga Charging Cradle Regulador de configuración del teléfono Telephone Configuration Dial B.
Página 7
FEATURES FEATURES IT BASSI Vekselstrømsladerkontakt A. Front Telefonledningkontakt A. PARTE ANTERIORE: Store justeringer av talevolum PT BAIXO Indicatori luminosi Conversazione (verde) Accensione (rosso) A. FRENTE: Carica (ambra) Luzes indicadoras Supporto di ricarica Conversação (Verde) Rotellina di configurazione del tele- Alimentação (Vermelha) fono Carregamento (Âmbar) Base de Carregamento...
Página 8
FEATURES FEATURES Headset Handset Lifter GB HANDSET LIFTER IT DISPOSITIVO DI RISPOSTA AUTOMATICO Handset Lifter Arm Supporto del dispositivo di risposta Power Cord GB HEADSET IT CUFFIA automatico Ringer Microphone Jack (remove cover) Cavo di alimentazione Height Switch Talk Indicator Light Indicatore luminoso di conversazione Presa jack per microfono della Accessory Jack...
Página 9
SETUP SETUP GB SETUP DK INSTALLATION Fjern håndsætledningen fra telefonen. Unplug the handset cord from phone. Plug the telephone cord that is connected Slut den telefonledning, der er forbundet med SupraPlus-baseenheden, til to the SupraPlus base into the handset telefonens håndsætstik. jack on the phone.
Página 10
SETUP SETUP FI ASENTAMINEN IT CONFIGURAZIONE Scollegare il cavo della cornetta dal Irrota luurin johto puhelimesta. telefono. Kytke puhelimen SupraPlus-tukiasemaan Inserire il cavo telefonico collegato alla kytketty johto puhelimen luuriliittimeen. base di SupraPlus nella presa jack per la VAROITUS: Puhelimessa saattaa olla kaksi cornetta del telefono.
Página 11
SETUP SETUP NO OPPSETT SE INSTALLATION Koble håndsettledningen fra telefonen. Ta bort lurens sladd från telefonen. Koble telefonledningen som er koblet til Sätt i telefonsladden från SupraPlus- SupraPlus-baseenheten, til håndsett- basenheten i telefonens luruttag. kontakten på telefonen. VARNING: Telefonen kan ha två likadana uttag. FORSIKTIG: Telefonen kan ha to like kontakter.
Página 12
SETUP – HANDSET LIFTER (optional) SETUP – HANDSET LIFTER (optional) GB SETUP — HANDSET DK INSTALLATION — FI ASENTAMINEN — LIFTER (OPTIONAL) HÅNDSÆTLØFTER LUURIPIDIKE (TILBEHØR) (LISÄVARUSTE) Plug handset lifter power cord into handset Slut netledningen til håndsætløfteren Kytke luuripidikkeen virtajohto lifter jack on base.
Página 13
SETUP – HANDSET LIFTER (optional) SETUP – HANDSET LIFTER (optional) IT CONFIGURAZIONE – NO OPPSETT – SE INSTALLATION – DISPOSITIVO DI HÅNDSETTLØFTER LURLYFTARE (TILLVAL) RISPOSTA AUTOMATICO (TILLEGGSUTSTYR) (OPZIONALE) Sätt i lurlyftarens strömsladd i uttaget för Koble håndsettløfterens strømledning til lurlyftare på basenheten. Tryck i den Inserire il cavo di alimentazione del løfterkontakten på...
Página 14
CHARGING CHARGING GB CHARGING FI LATAAMINEN NO OPPLADING Liu'uta luuri latausalustaan siten, että Slide headset into charging cradle; the Skyv håndsettet inn i ladeholderen. korvaosa ja mikrofoni asettuvat kunnolla earpiece with the microphone goes into Øretelefonen med mikrofonen får plass i alustaan.
POSITIONING ADJUSTING FIT Säädä pantaosa itsellesi sopivaksi. Kierrä ääniputkea tai melua vaimentavaa mikrofonia, kunnes se osoittaa poskeasi kohti. FR PORT RÉGLABLE REMARQUE : selon vos préférences, vous pouvez remplacer les protections en simili cuir pré-installées par les protections en mousse également fournies.
Página 16
MULTI-SHIFT PAIRING MULTI-SHIFT PAIRING DK MULTI-SHIFT-PARRING FI PARILIITOKSET USEAN GB MULTI-SHIFT PAIRING LAITTEEN KANSSA Hvis du vil parre et andet headset til den To pair another headset to the same base, samme baseenhed, skal du først aktivere Jos haluat liittää toisen kevytkuulokkeen you must first enable the multi-shift funktionen multiparring.
Página 17
MULTI-SHIFT PAIRING MULTI-SHIFT PAIRING NO FLERSKIFT- SE MULTI-SHIFT-MATCHNING IT ASSOCIAZIONE MULTIPLA SAMMENKOBLING Per associare un'altra cuffia alla stessa Om du vill matcha ännu ett headset med base, è necessario attivare la funzione di basenheten måste du först aktivera Hvis du vil koble et annet hodesett til associazione multipla.
Página 18
MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS GB MAKING/ANSWERING/ DE TÄTIGEN, ANNEHMEN DK FORETAGE/BESVARE/ ENDING CALLS UND BEENDEN VON AFSLUTTE OPKALD ANRUFEN NOTE: If either you or the recipient have trouble BEMÆRK: Hvis du selv eller modtageren har HINWEIS: Wenn Sie oder Ihr Gesprächspartner hearing, please check compatibility (page 42).
Página 19
MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS ES REALIZACIÓN, RESPUESTA FI SOITTAMINEN/ FR PASSER, PRENDRE OU Y FIN DE LLAMADAS VASTAAMINEN/PUHELUN TERMINER DES APPELS LOPETTAMINEN NOTA: Si tiene problemas para escuchar la REMARQUE : Si le son en réception est peu conversación, o los tiene su interlocutor, HUOMAUTUS: Jos soittaja tai vastaaja kuulee audible pour vous ou votre interlocuteur, consulte la sección de compatibilidad de la...
Página 20
MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS IT ESECUZIONE/ NL OPROEPEN PLAATSEN/ NO RINGE/SVARE PÅ RISPOSTA/TERMINE AANNEMEN/BEËINDIGEN SAMTALER/ AVSLUTTE DELLE CHIAMATE SAMTALER OPMERKING: Indien u of de ontvanger problemen NOTA: Se si riscontrano problemi di comunicazione, MERK: Hvis enten du eller mottakeren har ondervindt met het geluid, raadpleegt u compati- verificare la compatibilità...
Página 21
MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS PT FAZER/ATENDER/ SE RINGA/SVARA PÅ/ TERMINAR CHAMADAS AVSLUTA SAMTAL NOTA: Se o emissor ou o receptor da chamada OBS! Om du eller personen i andra änden har tiverem problemas em ouvir, verifique a svårt att höra kontrollerar du kompatibiliteten compatibilidade (página 43).
Página 22
CHECKING COMPATIBILITY CHECKING COMPATIBILITY DK KONTROL AF FR VERIFICATION DE NO KONTROLLERE KOMPATIBILITET COMPATIBILITE KOMPATIBILITETEN BEMÆRK: Kompatibilitetsindstillingen "1" er REMARQUE : le réglage de compatibilité « 1 » MERK: Kompatibilitetsinnstillingen 1 er angivet fra fabrikken, for at sikre kompatibilitet est effectué en usine pour un fonctionnement fabrikkinnstilt til å...
Página 23
LISTENING VOLUME LISTENING VOLUME GB LISTENING VOLUME FI KUUNTELUVOIMAKKUUS NO LYTTEVOLUM HUOMAUTUS: Säädä puhelimen äänenvoimakkuus MERK: Pass på at du stiller inn telefonvolumet til NOTE: Be sure to set your telephone’s volume at the keskitasolle ennen SupraPlus ® kuulokkeen äänen- mellomområdet før du justerer volumet til SupraPlus.
Página 24
SPEAKING VOLUME SPEAKING VOLUME GB SPEAKING VOLUME DK TALELYDSTYRKE FI PUHEEN ÄÄNENVOIMAKKUUS Minor Adjust Finindstilling Hienosäätö Use the speaking volume minor adjust Brug knappen til finindstilling af talelyd- control on the back of the base for minor styrke bag på baseenheden, hvis du vil Voit lisätä...
Página 25
SPEAKING VOLUME SPEAKING VOLUME IT VOLUME DI NO TALEVOLUM SE TALVOLYM CONVERSAZIONE Små justeringer Finjustering Regolazione secondaria Bruk kontrollen for små talevolum- Finjustera lyssningsvolymen med fin- Utilizzare il controllo del volume di justeringer på baksiden av baseenheten til justeringsreglaget på basenhetens conversazione secondario posto sul retro mindre, trinnvise justeringer.
GB HEADSET CONTROLS DE HEADSET-REGLER Taste Merkmal Aktion Bieptöne Feature Action Tone Drücken Sie auf „+“ Anpassen der oder „–“, um die Lauter bzw. leiser Listening volume minor Press + to increase or Ascending/descending Hörlautstärke Lautstärke leiser bzw. werdende Bieptöne adjust –...
DK KNAPPER PÅ HEADSETTET ES CONTROLES DEL AURICULAR Tast Funktion Handling Tone Leyenda Característica Acción Tono Tryk på + for at Finindstilling af Pulse + o - para øge eller – for at Stigende/faldende toner Ajuste corto del Tonos ascendentes y lyttelydstyrke aumentar o reducir el reducere...
Página 28
FI KUULOKKEEN OHJAIMET FR COMMANDES DU MICRO-CASQUE Touche Fonction Action Tonalité Kuvake Ominaisuus Toiminto Äänimerkki Volume d’écoute, Appuyez sur « + » pour Pienennä painikkeella Tonalités ascendantes ou Kuunteluvoimakkuuden Nousevat / laskevat réglage par petits augmenter ou sur « – » + ja suurenna descendantes pienet säädöt...
Página 29
IT COMANDI DELLA CUFFIA NL HEADSETBEDIENING Legenda Funzione Azione Tono Knop Kenmerk Handeling Toon Regolazione Premere il pulsante + Druk op + om te Tono ascendente/ Fijnafstellen van het Stijgende/dalende secondaria del volume per aumentare o – per verhogen of – om te discendente luistervolume geluidssignalen...
Página 30
NO HODESETTKONTROLLER PT CONTROLOS DO AURICULAR Tecla Característica Acção Forklaring Funksjon Handling Tone Pequeno ajuste do Prima + para aumentar Små justeringer av Trykk på + for å heve Stigende/synkende Aumentar/baixar tons volume de audição ou – para diminuir lyttevolum eller –...
Página 31
SE HEADSETREGLAGE GB BASE INDICATOR LIGHTS Talking/Muted (Green) Power (Red) Charging (Amber) Action Light Charging Flashes amber Solid Amber Fully Charged Solid red Power Talking Solid green Muted Flashes green DE LEUCHTANZEIGEN AN DER BASISSTATION Gesprächsleuchtanzeige (Grün) Knapp Funktion Åtgärd Ein/Aus-Anzeige (Rot) Ladeanzeige (Gelb) Finjustering av...
Página 32
ES LUCES INDICADORAS INDICATORI LUMINOSI DE LA BASE DELLA BASE Conversazione/esclusione del microfono (verde) Conversación/Mute (verde) Accensione (rosso) Encendido (rojo) Ricarica (ambra) Recarga (ámbar) Azione Spia Acción Ricarica Lampeggia in ambra Durante la carga Ámbar: parpadeo Carica completata Ambra fissa Carga completa Ámbar: sin parpadeo Rosso fissa...
Página 33
SUBSCRIPTION PT LUZES INDICADORAS DA BASE GB SUBSCRIPTION IT REGISTRAZIONE Conversação/Corte de Som (Verde) Alimentação (Vermelha) The headset and base unit are supplied La cuffia e la base sono già registrate al Carregamento (Âmbar) subscribed to each other. However, if momento dell'acquisto.
Página 34
ADDITIONAL PARTS ADDITIONAL PARTS GB ADDITIONAL PARTS (IF REQUIRED) Placer den eksterne mikrofon over Microphone avec haut-parleurs intégrés A. Extender Arm telefonens højttaler. Fjern klæbestrimlen, Utilisez le microphone avec haut-parleurs og sæt den eksterne mikrofon fast. Extender Arm intégrés lorsque le haut-parleur du télé- Kun til Nortel i2004-telefoner phone n'est pas situé...
Página 35
ADDITIONAL PARTS VOICE TUBE REPLACEMENT NO TILLEGGSUTSTYR (OM NØDVENDIG) A. Extender Arm Forlengerarm Bruk forlengerarmen når hodesettløfteren trenger mer stabilitet ved løfting og retur til holderen. Skyv forlengerarmen inn på løfteren Stabilisatorer ( ) kan flyttes mot venstre og høyre. Plasser stabilisatorene på utsiden av håndsettet, slik at de griper forsiktig rundt telefonen.
3. Limpe o equipamento com um pano Le centre d'assistance technique de 3. Limpie los dispositivos con un paño húmido (não molhado). Plantronics est prêt à vous aider ! húmedo (no mojado). 4. Não utilize diluentes ou outros agentes Téléphonez au 0825 082599 { 0.15 4...