Descargar Imprimir esta página
Kärcher LMO 36-40 Battery Manual De Instrucciones

Kärcher LMO 36-40 Battery Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LMO 36-40 Battery:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

LMO 36-40 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59688810 (12/19)
7
15
23
31
40
48
56
64
72
79
87
94
103
111
120
129
137
144
153
161
169
176
184
194
201
209
217
226
235
243

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher LMO 36-40 Battery

  • Página 1 LMO 36-40 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59688810 (12/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    WARNUNG Inhalt ● Hinweis auf eine möglicher- Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ....weise gefährliche Situation, Umweltschutz ............Zubehör und Ersatzteile ........die zu schweren Körperverlet- Lieferumfang ............zungen oder zum Tod führen Sicherheitseinrichtungen ........Gerätebeschreibung ..........kann. Inbetriebnahme ........... VORSICHT Betrieb ..............Transport .............
  • Página 8: Arbeitsplatzsicherheit

    aufsichtigen Sie Kinder, um si- ben, an übermäßigen Steigun- cherzustellen, dass sie nicht mit gen oder Böschungen. dem Gerät spielen. ● Verwen- VORSICHT ● Machen Sie den Sie das Gerät ausschließ- sich mit den Bedienelementen lich mit dem in dieser und dem ordnungsgemäßen Betriebsanleitung spezifizierten Gebrauch des Geräts vertraut.
  • Página 9: Sicherer Betrieb

    dingt dort aufhalten, wo Sie sie einem Hindernis fortziehen, so zuletzt gesehen haben. sehen Sie zuerst nach unten, WARNUNG ● Betreiben Sie um zu vermeiden dass Sie stol- das Gerät nicht in nassem Gras pern oder mit dem Gerät über ih- oder im Regen.
  • Página 10 einem sicheren Zustand ist, in- wenn Sie sich im sicheren Be- dem Sie in regelmäßigen Ab- reich hinter dem Griff befinden. ständen prüfen, ob Bolzen,  Alle vier Räder auf dem Bo- Muttern und Schrauben fest an- den stehen. gezogen sind. ● Ersetzen Sie ...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Auf lockere Teile. Ziehen Sie  Verletzungen durch geschleu- – lockere Teile falls erforder- derte Gegenstände. lich fest. Risikoverringerung Auf Schäden, insbesondere – VORSICHT am Messer. Reparieren bzw. ● Längere Benutzungsdauer ersetzen Sie beschädigte des Geräts kann zu vibrations- Teile. bedingten Durchblutungsstö- VORSICHT ● Prüfen Sie den rungen in den Händen führen.
  • Página 12: Umweltschutz

     Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese- Arbeiten Sie nicht an steilen Hängen. hen.  Das Gerät ist zum Mähen von Hausrasen bestimmt.  Das Gerät ist dafür vorgesehen, von Hand gescho- ben zu werden. Das Gerät sollte nicht gezogen wer- Setzen Sie das Gerät weder Regen noch den.
  • Página 13: Betrieb

    5. Ggf. den Neigungswinkel des Griffs einstellen. 2. Mit dem Hebel Schnitthöhenverstellung die Schnitt- a Beide Schnellverschlüsse lösen. höhe einstellen. Abbildung D Abbildung I b Den Neigungswinkel wählen. Die Schnitthöhe richtet sich nach dem Zustand, der c Die Schnellverschlüsse arretieren. Länge und der Dichte des Grases (siehe Kapitel All- gemeine Hinweise zur Handhabung des Rasenmä- Mulchkeil montieren...
  • Página 14: Lagerung

    6. Beim Transport in Fahrzeugen, das Gerät gegen Messer ersetzen Rutschen und Kippen sichern. 1. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. 2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack Lagerung entfernen). Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel 3. Die Unterseite des Geräts reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
  • Página 15: Eu-Konformitätserklärung

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Storage..............schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Care and service ..........Produkt: Akku-Rasenmäher Troubleshooting guide......... Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Technical data ............. Einschlägige EU-Richtlinien Warranty.............. 2000/14/EG (+2005/88/EG) EU Declaration of Conformity......
  • Página 16: General Safety Instructions

    to severe injuries or even long, heavy trousers, clothing death. with long arms and non-slip CAUTION boots when working with the de- ● Indication of a potentially dan- vice. Do not work barefoot. Do gerous situation that may lead not wear sandals or short trou- to minor injuries.
  • Página 17: Safe Operation

    radius of 15 m of the working ar- are undamaged each time be- ea, because the danger exists of fore using the device. ●  Never objects being flung out by the lock the On/Off switch in the ON cutting blade. ● Danger of explo- position, this is extremely dan- sion.
  • Página 18 vice is in a safe condition by reg-  The grass ejection chute is not ularly checking that all bolts, open but rather protected by nuts and screws are screwed the grass catcher or the ejec- tight. ● Replace any worn or tion chute cover.
  • Página 19: Residual Risks

    ATTENTION ● Take care to en-  Low ambient temperature. sure that the motor control cable Wear warm gloves to protect is not jammed or damaged in your hands. any other way during installation  Holding the device too tightly or when folding the handle. hindering blood circulation.
  • Página 20: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Motor control cable The scope of delivery for the appliance is shown on the Handle lock packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the Grass catcher event of any shipping damage, please notify your deal- Quick-release catch Rear wheel Safety devices...
  • Página 21: Operation

    Operation Emptying the grass catcher The flap on the grass catcher filling lever indicator clos- General information on handling the es when the grass catcher is full. Empty the grass catch- lawnmower er in this case. The run time of the battery depends on several factors: 1.
  • Página 22: Troubleshooting Guide

    Illustration Y 7. Lock the blade and then tighten the screw. Product: Battery-operated lawnmower Illustration Z Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Currently applicable EU Directives Troubleshooting guide 2000/14/EC (+2005/88/EC) Malfunctions often have simple causes that you can 2014/30/EU remedy yourself using the following overview.
  • Página 23: Niveaux De Danger

    rectives pour la prévention des accidents du législateur. H. Jenner S. Reiser Niveaux de danger Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management DANGER Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG ● Indique un danger immédiat Alfred-Kärcher-Str.
  • Página 24: Sécurité De L'espace De Travail

    pas pris connaissance de ces libre, notamment en cas de tra- instructions ne peuvent pas utili- vail en pente. ● Risque ser cet appareil. Des disposi- d'accident en glissant. N'utilisez tions locales peuvent limiter pas l'appareil au bord de pentes l’âge de l’utilisateur. ● Les en- escarpées ou de fossés ni sur fants ne sont pas autorisés à...
  • Página 25: Fonctionnement Sûr

    attirés par l'appareil et l'activité. vers l'arrière qu'en cas de né- Gardez les enfants à l'œil étant cessité absolue. Si vous devez donné qu'ils ne restent pas for- enlever l'appareil d'un mur ou cément au dernier endroit où d'un obstacle, commencez par vous les avez vus.
  • Página 26 garder l'équilibre. ● Veillez à ce ● Ne démarrez l'appareil que si que l'appareil soit dans un état vous vous trouvez dans la zone sûr en vérifiant à intervalles ré- sûre derrière la poignée. guliers que les goujons, les  Les quatre roues sont sur le écrous et les vis sont bien ser- sol.
  • Página 27: Risques Résiduels

    tuelle. Vérifiez l'appareil  Blessures par contact avec immédiatement : les lames. Si des pièces sont lâches.  Blessures dues à des objets – Resserrez les pièces lâches projetés. si nécessaire. Réduction des risques En cas de dommages, no- – PRÉCAUTION tamment sur la lame.
  • Página 28: Protection De L'environnement

    Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage Faites attention aux lames acérées. Les prévu. lames continuent de tourner après l'arrêt du  Utilisez la tondeuse à gazon sur batterie unique- moteur. ment pour un usage ménager privé.  L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air Avant la maintenance, enlevez la clé...
  • Página 29: Mise En Service

    Mise en service de bien collecter l'herbe dans le bac à herbe ou d'éjecter correctement l'herbe coupée. Régler la poignée Tondre le gazon 1. Rabattre la poignée télescopique jusqu'à ce qu'elle AVERTISSEMENT s'enclenche de manière audible. Soulever ou basculer la tondeuse à gazon pendant Illustration B le fonctionnement 2.
  • Página 30: Transport

    Transport 3. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le cache de la batterie). AVERTISSEMENT 4. Enlever le bac à herbe et vérifier que l'appareil n'est Lame acérée pas obstrué. Enlever les obstructions le cas Coupures échéant. Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil. 5.
  • Página 31: Garantie

    Produit : Tondeuse à gazon sur batterie sicurezza, le presenti istruzioni Type : LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x per l’uso originali, le avvertenze Normes UE en vigueur 2000/14/CE (+2005/88/CE) di sicurezza allegate all’unità ac-...
  • Página 32: Livelli Di Pericolo

    Livelli di pericolo re con l'apparecchio. ● Sorve- PERICOLO gliare i bambini per assicurarsi ● Indica un pericolo imminente che non giochino con l'apparec- che determina lesioni gravi o la chio. ● Utilizzare l'apparecchio morte. esclusivamente con l'unità accu- AVVERTIMENTO mulatore specificata in queste ● Indica una probabile situazio- istruzioni per l'uso.
  • Página 33: Funzionamento Sicuro

    PRUDENZA ● Acquisire fa- caso di pericolo di folgorazione miliarità con i comandi e con (caduta di fulmini). ● Eseguire la l'uso corretto dell'apparecchio. tosatura sempre alla luce del giorno o in presenza di una buo- Sicurezza della postazione di na luce artificiale. ● Tenere i lavoro bambini lontano dall'area di to- PERICOLO ● Pericolo di le-...
  • Página 34 con la lama scoperta o di essere in funzione l'apparecchio. ● Non colpiti da oggetti lanciati dalla azionare mai l'apparecchio se stessa. Non inclinare l'apparec- l'interruttore di accensione/spe- chio quando si accende il moto- gnimento integrato nell'impu- re o con il motore acceso. Se gnatura non si accende o non si un'inclinazione è...
  • Página 35: Rischi Residui

    glierba o dal coperchio Riparare o sostituire i com- dell'apertura di espulsione. ponenti danneggiati.  Gli arti di tutte le persone de- PRUDENZA ● Controllare vono essere lontani dal carter con regolarità se il cesto racco- del gruppo di taglio. glierba presenta tracce di usura. ● Spegnere il motore e sfilare la ATTENZIONE ● Accertarsi che chiave di sicurezza.
  • Página 36: Impiego Conforme Alle Disposizioni

    vascolari nelle mani, dovuti al- Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti le vibrazioni. Non è possibile come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire stabilire tempi generalizzati di un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am- biente.
  • Página 37: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 3. Chiudere lo sportello del canale di espulsione dell'erba. Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- Montaggio del cesto raccoglierba zione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio). Il cesto raccoglierba si usa per raccogliere lo sfalcio allo Per le figure vedi pagina dei grafici.
  • Página 38: Trasporto

    Quando si usa il cesto raccoglierba, lo si deve svuotare 7. Sistemare il cesto raccoglierba sul manico e sull'ap- a intervalli regolari per evitare che il canale di espulsio- parecchio. ne dell'erba possa essere intasato dallo sfalcio (vedere Figura S capitolo Svuotamento del cesto raccoglierba).
  • Página 39: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    1. Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento. Prodotto: Tosaerba a batteria 2. Premere il pulsante di avviamento e l'interruttore di Tipo: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x accensione/spegnimento. Direttive UE pertinenti È scattata la protezione da sovraccarico dell'unità accu- 2000/14/CE (+2005/88/CE) mulatore.
  • Página 40: Veiligheidsinstructies

    re of dodelijke verwondingen Inhoud kan leiden. Veiligheidsinstructies ........... Reglementair gebruik .......... VOORZICHTIG Milieubescherming ..........Toebehoren en reserveonderdelen ..... ● Aanwijzing voor een mogelijk Leveringsomvang ..........gevaarlijke situatie die tot lich- Veiligheidsinrichtingen ......... Beschrijving apparaat .......... te verwondingen kan leiden. Inbedrijfstelling ............ LET OP Werking ...............
  • Página 41 ten de algemene veiligheids- strikt raken. Controleer het maatregelen in acht om het werkbereik voor gebruik grondig risico op letsel, vuur en een op voorwerpen zoals stenen, leeglopende accu te reduceren. stokken, metaal, draden, botten ● Draag bij het werken met het of speelgoed en verwijder dit.
  • Página 42: Veilig Gebruik

    jecten uw zicht negatief kunnen beginnen. ● Messen die met beïnvloeden. een stroomvoerende kabel in LET OP ● De bediener van het contact komen, kunnen vrijlig- apparaat is voor ongevallen met gende metalen onderdelen van andere personen of hun eigen- het apparaat onder stroom zet- dom verantwoordelijk.
  • Página 43 of de grasvangkorf. ● Houd uw  Nadat u een ander object handen of voeten niet in de heeft geraakt. Controleer het buurt van of onder roterende de- apparaat eerst op beschadi- len. Schakel de motor in volgens ging en repareer het dan, al- de handleiding.
  • Página 44: Reglementair Gebruik

    voor bedoelde grepen en be- herhaaldelijk optreden van grens de arbeidstijd en de symptomen, zoals tinteling in duur van blootstelling. de vingers, koude vingers,  Lawaai kan leiden tot gehoor- dient u contact op te nemen schade. Draag een gehoorbe- met een arts.
  • Página 45: Beschrijving Apparaat

    Accupack Houd alle toeschouwers, in het bijzonder kin- deren en huisdieren, minstens 15 m uit de Het apparaat kan met een 36V Kärcher Battery Power buurt van het werkbereik. accupack worden gebruikt. Inbedrijfstelling Let op scherpe messen. De klingen draaien nog, nadat de motor werd uitgeschakeld.
  • Página 46: Transport

    Transport Instructie Maai geen nat gras. Nat gras kleeft aan de onderzijde WAARSCHUWING van de grasmaaier en voorkomt het correcte verzame- Scherp mes len in de grasvangkorf of het correcte uitwerpen van het Letsel door snijden snijgoed. Wees voorzichtig, als u het apparaat kantelt of optilt. Gazon maaien Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes.
  • Página 47: Hulp Bij Storingen

    Product: Accu-grasmaaier Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- Relevante EU-richtlijnen pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden 2000/14/EG (+2005/88/EG) vermeld contact op met de erkende klantenservice.
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad

    lesiones corporales graves o la Índice de contenidos muerte. Instrucciones de seguridad ......... Uso previsto ............PRECAUCIÓN Protección del medioambiente ......Accesorios y recambios ........● Aviso de una posible situación Volumen de suministro ........peligrosa que puede producir Dispositivos de seguridad ........Descripción del equipo ........
  • Página 49: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    equipos con alimentación por pedidos de la cuchilla de corte o batería, tenga en cuenta las me- si alambres o hilos se enredan didas de seguridad básicas para en las herramientas de corte. reducir el riesgo de lesiones, un Antes de usar el equipo, inspec- fuego o fugas en la batería.
  • Página 50 usuario del equipo. En caso de ej. para facilitar el arranque, que un niño acceda a la zona de puede elevar la parte delantera corte, desconecte inmediata- del equipo unos 5 cm. Para ello, mente el equipo. ● Tenga cuida- presione la empuñadura con do a la hora de acercarse a cuidado hacia abajo.
  • Página 51 po. ● Apague el motor para de- ● Apague el motor y retire la lla- tener las cuchillas cuando ve de seguridad. Asegúrese de transporte el equipo hacia la zo- que todos los componentes mó- na de corte o cuando se aleje de viles se han detenido: esta o si necesita atravesar ...
  • Página 52: Riesgos Residuales

    CUIDADO ● Asegúrese de que de la motosierra porque de- el cable de control del motor no pende de muchos factores: se quede aplastado o se dañe  Predisposición personal a pa- de cualquier otra forma durante decer trastornos circulatorios el montaje o al plegar la empu- graves (dedos fríos con fre- ñadura.
  • Página 53: Accesorios Y Recambios

    Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Placa de características Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Desbloqueo de la batería Accesorios y recambios Empuñadura telescópica Utilice únicamente accesorios y recambios originales, Indicador del nivel de llenado del recipiente colector estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
  • Página 54: Transporte

    3. Monte el recipiente colector de césped en el con- Corte de césped en zonas limítrofes ducto de salida. Asegúrese de que la chapaleta del Con el equipo se puede cortar el césped en zonas limí- conducto de salida tape el recipiente colector de trofes, p.
  • Página 55: Conservación Y Mantenimiento

    Ayuda en caso de fallos 8. Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventila- do. Mantenga el equipo alejado de sustancias co- A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- rrosivas como productos químicos de jardinería o den solucionarse con ayuda del siguiente resumen.
  • Página 56: Indicações De Segurança

    Antes da primeira utili- validez. Producto: Cortacésped con batería zação do aparelho, leia Tipo: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x estas indicações de segurança, Directivas UE aplicables 2000/14/CE (+2005/88/CE) este manual de instruções origi-...
  • Página 57: Avisos Gerais De Segurança

    Avisos gerais de segurança dões ou fitas. ● Utilize óculos de PERIGO ● O aparelho pode protecção ou segurança com resultar em ferimentos pessoais protecção lateral contra salpi- graves, como a amputação de cos. ● Desloque sempre o apa- mãos e pés, e morte, bem como relho transversalmente ao longo projectar objectos.
  • Página 58: Operação Segura

    cialmente crianças ou animais, acidentes com outras pessoas e no perímetro de 15 m, uma vez os seus bens. que existe o perigo de projecção Operação segura de objectos pela lâmina de cor- PERIGO ● Antes de cada uti- te. ● Perigo de explosão. O apa- lização do aparelho, certifique- relho produz faíscas, que se de que a lâmina, os pernos...
  • Página 59 dutor de corrente, podem elec- ● Não coloque as mãos e pés trificar as peças metálicas perto ou debaixo das peças ro- expostas do aparelho e provo- tativas. Ligue o motor conforme car um choque eléctrico. indicado nas instruções. ● Nun- ATENÇÃO ● As lâminas do ca levante ou transporte o apa- aparelho são aguçadas.
  • Página 60: Riscos Residuais

     Depois de encontrar um corpo  A vibração pode causar feri- estranho. Verifique primeiro o mentos. Utilize a ferramenta aparelho quanto a danos e re- correcta para cada trabalho, pare-os antes de reiniciar o faça uso das pegas previstas aparelho.
  • Página 61: Utilização Adequada

    perante a repetição de sinto- Mantenha todos os espectadores, especial- mente crianças e animais domésticos, a pelo mas como, p. ex., dormência menos 15 m de distância da área de traba- lho. dos dedos ou dedos frios, de- Tenha em atenção as lâminas aguçadas. As ve consultar um médico.
  • Página 62: Colocação Em Funcionamento

    Conjunto da bateria  Cortar, no máximo, um terço da altura da erva.  No corte com erva alta, reduzir a velocidade de des- O aparelho pode ser operado com um conjunto de ba- locação do aparelho. teria 36V Kärcher Battery Power . Aviso Colocação em funcionamento Não corte erva húmida.
  • Página 63: Transporte

    2. Remover o depósito de recolha de erva. Remover os bloqueios Ao remover o depósito de recolha de erva, certifi- ATENÇÃO car-se de que o cabo de controlo do motor perma- Remoção dos bloqueios nece no suporte de cabos. Ferimentos de corte resultantes da lâmina aguçada ou 3.
  • Página 64: Declaração De Conformidade Ue

    Læs disse sikkerheds- declaração fica sem efeito. Produto: Máquina de cortar relva a bateria henvisninger, denne Tipo: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x originale driftsvejledning og de Directivas da União Europeia pertinentes 2000/14/CE (+2005/88/CE) sikkerhedshenvisninger, der er...
  • Página 65: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    relle sikkerheds- og lege med apparatet. ● Børn skal ulykkesforebyggelsesforskrifter være under opsyn for at sikre, at overholdes. de ikke leger med maskinen. ● Anvend kun maskinen med Faregrader den batteripakke, der er angivet FARE i driftsvejledningen. Vær ved ● Henviser til en umiddelbar fa- brug af batteridrevne maskiner re, der medfører alvorlige kvæ- opmærksom på...
  • Página 66: Sikker Drift

    Sikkerhed på arbejdsstedet forsigtig, når du nærmer dig blin- FARE ● Alvorlig tilskade- de hjørner, buske, træer eller komst, hvis genstande slynges genstande, der begrænser dit væk af skærekniven, eller tråd synsfelt. eller snor vikles ind i skære- BEMÆRK ● Brugeren af maski- værktøjet.
  • Página 67 strømførende kabel, kan lede udgør en øget skrid- eller strøm til maskinens fritliggende uheldsrisiko. Undgå huller, furer, metaldele og dermed forårsage ujævnheder, sten eller andre et elektrisk stød. skjulte genstande. ● Start først ADVARSEL ● Maskinens maskinen, når du befinder dig i knive er skarpe.
  • Página 68: Resterende Risici

    For skader, især på kniven. Der findes ingen generelt gæl- – Reparer eller udskift beska- dende anvendelsestid, idet digede dele. denne afhænger af flere fakto- FORSIGTIG ● Kontrollér re- rer: gelmæssigt græsopsamlings-  Personlig tendens til dårligt kurven for slid. blodomløb (ofte kolde fingre, BEMÆRK ● Kontrollér, at mo- fingerkløe) torstyrekablet ikke kommer i...
  • Página 69: Tilbehør Og Reservedele

    dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus- Typeskilt holdningsaffaldet. Oplåsning af batteripakke Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: Teleskopgreb www.kaercher.com/REACH Niveauvisning græsopsamlingskurv Tilbehør og reservedele Startknap Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Tænd/sluk-kontakt Informationer om tilbehør og reservedele findes på...
  • Página 70: Drift

    Montering af batteripakke Afmontering af batteripakken 1. Åbn batteriklappen. 1. Åbn batteriklappen. Figur H Figur O 2. Skub batteripakken ind i maskinens holder. 2. Fjern sikkerhedsnøglen. 3. Sæt sikkerhedsnøglen i. 3. Tryk på batteripakkens oplåsning. 4. Luk batteriklappen. Kontrollér, at batteriklappen er 4.
  • Página 71: Hjælp Ved Fejl

    6. Sæt den nye kniv i holderen. aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Figur Y Produkt: Batteridrevet plæneklipper 7. Fasthold kniven, og spænd skruen. Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Figur Z Relevante EU-direktiver Hjælp ved fejl 2000/14/EF (+2005/88/EF) Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl-...
  • Página 72: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Risikonivå FARE ● Anvisning om en umiddelbar H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management truende fare som kan føre til Dokumentationsbefuldmægtiget: S. Reiser store personskader eller til Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Página 73: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    tilsyn for å sikre at de ikke leker peverktøyet. Arbeidsområdet med apparatet. ● Apparatet skal skal kontrolleres nøye med hen- kun brukes med den batteripak- syn til gjenstander som steiner, ken som er angitt i bruksanvis- kvister, metall, ledninger, kno- ningen. Ta hensyn til kler eller leketøy.
  • Página 74 strå, trær eller andre objekter gjennom frittliggende metallde- som kan innskrenke sikten. ler på apparatet og forårsake OBS ● Brukeren av apparatet er elektrisk støt. ansvarlig for skader på andre ADVARSEL ● Apparatets personer eller deres eiendom. kniver er skarpe. Bruk verne- hansker og utvis forsiktighet un- Sikker drift der montering, utskifting,...
  • Página 75 mens motoren går. ● Ujevnt ter- med hensyn til skader, spe- – reng fører til økt sklifare og fare sielt på kniven; reparer eller for ulykker. Unngå hull, furer, skift ut skadde deler ujevnheter, steiner eller andre FORSIKTIG ● Kontroller henslengte gjenstander. ● Start gressoppsamleren regelmessig apparatet først når du står i det med hensyn til slitasje.
  • Página 76: Forskriftsmessig Bruk

     Personlig anlegg til dårlig Leveringsomfang Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. blodomløp (stadig kalde fin- Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- gre, kribling i fingrene). ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren. ...
  • Página 77: Igangsetting

     Innstilt klippehøyde Gressoppsamler Maksimal arealytelse, avhengig av gressets beskaffen- het, med en 5 Ah batteripakke: ca. 550 m Hurtiglås Resultatet av gressklippingen kan optimeres som føl- Bakhjul ger:  Klipp høyst en tredel av gressets høyde. Bioklippkile  Reduser skyvehastigheten ved klipping av høyt *Lader gress.
  • Página 78: Transport

    3. Tøm gressoppsamleren. 3. Ta ut batteripakken (se kapitlet Fjerne batteripak- ke). Transport 4. Ta av gressoppsamleren og kontroller den med hen- ADVARSEL syn til blokkeringer. Fjern blokkeringer om nødven- Skarp kniv dig. Kuttskader 5. Kontroller utkastsjakten med hensyn til blokkeringer. Vær forsiktig når du tipper eller løfter apparatet.
  • Página 79: Eu-Samsvarserklæring

    Innan du använder ma- Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. skinen för första gång- Produkt: Batteridrevet gressklipper Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x en ska du läsa igenom och följa Gjeldende EU-direktiver denna originalbruksanvisning 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2014/30/EU och dessa säkerhetsanvisningar...
  • Página 80: Allmän Säkerhetsinformation

    FÖRSIKTIGHET betar med maskinen bör man ● Varnar om en möjligen farlig vara klädd i långärmat och situation som kan leda till lätt- långa, grova byxor samt halkfria are personskador. stövlar. Arbeta aldrig barfota. OBSERVERA Bär inte sandaler eller kortbyxor. ● Varnar om en möjligen farlig Undvik löst sittande kläder och situation som kan leda till ma- kläder med snören eller band.
  • Página 81: Säker Användning

    metalltrådar, hundben eller lek- OBSERVERA ● Den som an- saker och avlägsna dem. ● An- vänder maskinen bär ansvaret vänd aldrig maskinen om det för olyckor som sker med andra finns personer, särskilt barn, in- personer eller deras egendom. om en omkrets på 15 meter, ef- Säker användning tersom det finns risk för att FARA ● Kontrollera varje...
  • Página 82 nen strömsättas, vilket kan leda rig finnas i närheten av eller un- till en elektrisk stöt. der roterande delar. Starta VARNING ● Knivarna på ma- motorn på det sätt som beskrivs skinen är vassa. Använd kraftiga i bruksanvisningen. ● Lyft eller skyddshandskar som skyddar bär aldrig maskinen medan mo- mot mekanisk påverkan.
  • Página 83: Kvarstående Risker

    skador och reparera dessa  Buller kan leda till hörselska- innan du startar maskinen dor. Använd alltid hörselskydd igen. och begränsa exponeringen.  Innan du tar bort gräsuppsam-  Skador genom kontakt med laren eller öppnar locket till knivarna. gräsutkastet. ...
  • Página 84: Miljöskydd

     Maskinen är avsedd till att skjutas för hand. Maski- Utsätt inte maskinen för regn eller väta. nen bör inte dras baklänges.  Man får inte åka på maskinen. All övrig användning är otillåten. Användaren ansvarar för skador på grund av ej ändamålsenlig användning. Överbelastningsskydd Miljöskydd Maskinen är utrustad med ett överbelastningsskydd.
  • Página 85: Drift

    Montera mulchingpluggen Om man använder gräsuppsamlaren ska den tömmas regelbundet, annars kan det hända att det klippta gräset Mulchingpluggen används när det klippta gräset ska lig- täpper igen gräsutkastet (se kapitel Töm gräsuppsam- ga kvar i gräsmattan. laren). 1. Öppna luckan till gräsutkastet. Bild E Klippa vid kanterna 2.
  • Página 86: Skötsel Och Underhåll

    Bild Y detta har godkänts av oss. 7. Fixera kniven och dra åt skruven. Produkt: Batterigräsklippare Bild Z Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Hjälp vid störningar Gällande EU-direktiv Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda 2000/14/EG (+2005/88/EG) på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- 2014/30/EU samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon-...
  • Página 87 nen käyttöohje. Menettele nii- Tillämpade harmoniserade standarder EN 50581: 2012 den mukaisesti. Säilytä ohjeet EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 myöhempää käyttöä tai laitteen EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 seuraavaa omistajaa varten. EN 62233: 2008 Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si- Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur 2000/14/EG och ändrat genom 2005/88/EG: Bilaga VI nun on noudatettava lakimääräi- Ljudeffektsnivå...
  • Página 88 via vammoja. Älä käytä laitetta misen vuoksi. Älä käytä laitetta huumeiden, alkoholin tai lääk- rinteiden tai ojien reunoilla tai keiden vaikutuksen alaisena tai liian kaltevissa rinteissä. kun olet väsynyt. VARO ● Tutustu huolellisesti VAROITUS ● Lapset tai hen- käyttöelementteihin ja laitteen kilöt, jotka eivät ole tutustuneet asianmukaiseen käyttöön.
  • Página 89: Turvallinen Käyttö

    keinovalaistuksessa. ● Pidä lap- alaspäin. Laite on laskettava ta- set poissa leikkausalueelta ja kaisin normaaliin käyttöasen- toisen aikuisen (joka ei käytä lai- toon (eli kaikki neljä pyörää tetta) valvonnassa; pysy valp- maassa), ennen leikkaamisen paana ja kytke laite pois päältä, aloittamista. ● Terät, jotka joutu- jos lapsi tulee leikkausalueelle.
  • Página 90 vialliset tai jos turvalaitteita, ku- sin, onko laitteessa vaurioita, ten suojuksia ja/tai ruohosäiliötä ja korjaa ne. ei ole. ● Älä pidä käsiä tai jalkoja  Ennen kuin poistat ruohosäili- pyörivien osien lähellä tai alla. ön tai avaat ruohon ulosheitto- Kytke moottori päälle ohjeen laitteen suojuksen.
  • Página 91: Määräystenmukainen Käyttö

    Riskien pienentäminen Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä VARO pakkaukset ympäristöystävällisesti. ● Laitteen pitkäaikaisessa käy- Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- tössä voi käsissä syntyä täri- ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa nän aiheuttamia mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
  • Página 92: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Ruohosäiliön asennus Ruohosäiliötä käytetään leikatun ruohon keräämiseen Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- myöhempää hävittämistä varten. tus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja 1. Avaa ulosheittokuilun läppä. (katso pakkaus). Kuva F Kuvat, katso kuvasivu. 2. Poista katekiila. Kuva A 3. Asenna ruohosäiliö ulosheittokuiluun. Varmista, että Etupyörä...
  • Página 93: Kuljetus

    1. Työnnä ruohonleikkuria aivan muurin vierustaa pit- Ole varovainen, kun kallistat tai nostat laitetta. kin. Pidä kaikki kehon osat kaukana terästä. Kuva L Laitteen puhdistus Sivuttaisveto huolehtii siitä, että ruoho vedetään leikka- 1. Poista turva-avain. usalueelle. 2. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). Kuva M 3.
  • Página 94: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Jos konetta χρήση της συσκευής muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- kuutuksen voimassaolo raukeaa. διαβάστε αυτές τις υποδείξεις Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Tyyppi: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x ασφαλείας, αυτό εδώ το Sovellettavat EU-direktiivit εγχειρίδιο χρήσης, τις 2000/14/EY (+2005/88/EY) 2014/30/EU συνημμένες...
  • Página 95 Εκτός από τις υποδείξεις στο επήρεια ναρκωτικών ουσιών, εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να αλκοόλ ή φαρμάκων ούτε αν τηρείτε και τους ισχύοντες είστε κουρασμένοι. γενικούς κανονισμούς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Παιδιά ασφαλείας και πρόληψης και άτομα που δεν γνωρίζουν τις ατυχημάτων. οδηγίες αυτές, δεν πρέπει να λειτουργούν...
  • Página 96 εργασία κατά μήκος της κλίσης. εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ● Όταν εργάζεστε με τη συσκευή εύφλεκτες σκόνες μην εργάζεστε μην τρέχετε, αλλά βαδίζετε. με τη συσκευή. ● Σοβαρά Φροντίζετε να στηρίζεστε ατυχήματα με παιδιά. Τα παιδιά σταθερά και με ασφάλεια και μπορούν να προσελκύονται από διατηρείτε...
  • Página 97 φθαρμένα ούτε έχουν ζημιά. ●  κοφτερά. Φοράτε γερά Μην κλειδώνετε ποτέ τον προστατευτικά γάντια και διακόπτη ON/ OFF στη θέση εργάζεστε με προσοχή σε ΟΝ, είναι εξαιρετικά επικίνδυνο. εργασίες τοποθέτησης, ● Τραβήξτε τη συσκευή προς τα αντικατάστασης, καθαρισμού ή πίσω μόνο αν είναι απολύτως την...
  • Página 98 περιστρεφόμενα μέρη.  Πριν κάνετε έλεγχο, Ενεργοποιείτε τον κινητήρα καθαρισμό ή εργασίες στη σύμφωνα με τις οδηγίες. ● Ποτέ συσκευή. μην ανασηκώνετε ή μεταφέρετε  Αφού έχετε χτυπήσει κάποιο τη συσκευή με τον κινητήρα σε αντικείμενο. Ελέγξτε πρώτα τη λειτουργία. ● Το ανώμαλο συσκευή...
  • Página 99: Προβλεπόμενη Χρήση

    να προκύψουν οι ακόλουθοι  Το σφίξιμο της λαβής κίνδυνοι: εμποδίζει την καλή  Η δόνηση μπορεί να κυκλοφορία του αίματος. προκαλέσει τραυματισμούς.  Η αδιάκοπη λειτουργία έχει Χρησιμοποιείτε το σωστό πιο βλαβερές συνέπειες απ' εργαλείο για κάθε εργασία, ότι η λειτουργία με χρησιμοποιείτε...
  • Página 100: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Καπάκι μπαταρίας Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια Πινακίδα τύπου ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Απασφάλιση μπαταριών Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα Τηλεσκοπική λαβή ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com.
  • Página 101: Λειτουργία

    ανοίγματος απόρριψης ασφαλίζει το καλάθι Κόψιμο στα όρια περιοχής συλλογής. Με τη συσκευή μπορείτε να κόψετε γρασίδι και στα όρια Εικόνα G της περιοχής π.χ. κατά μήκος ενός τοίχου. 1. Σπρώξτε το χλοοκοπτικό πολύ κοντά στον τοίχο. Τοποθέτηση συστοιχίας μπαταριών Εικόνα...
  • Página 102: Φροντίδα Και Συντήρηση

    8. Φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό και καλά αεριζόμενο 7. Κρατήστε σταθερό το μαχαίρι και σφίξτε τη βίδα. χώρο. Κρατήστε μακριά από διαβρωτικές ουσίες Εικόνα Z όπως γεωργικά χημικά και αλάτια εκχιονισμού. Μην Αντιμετώπιση βλαβών αποθηκεύετε τη συσκευή στην ύπαιθρο. Οι...
  • Página 103: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί Cihazı ilk defa kullan- με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. madan önce bu güven- Προϊόν: Χλοοκοπτικό μπαταρίας Τύπος: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x lik bilgilerini, bu orijinal işletim Σχετικές Οδηγίες ΕΕ 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) kılavuzunu, akü paketi ile birlikte 2014/30/EΕ...
  • Página 104: Genel Güvenlik Bilgileri

    Genel güvenlik bilgileri maçlarda yukarı ve aşağı TEHLIKE ● Cihaz, el ve ilerletmeniz durumunda ağır ya- ayakların kesilmesi sonucu ölü- ralanma tehlikesi söz konusu- me, ağır yaralanmalara ve ci- dur. ● Cihaz ile çalışırken hızlı simlerin savrulmasına neden adımlarla değil, yavaş adımlarla olabilir.
  • Página 105 gazların veya tozların bulundu- bu çok tehlikelidir. ● Cihazı sa- ğu, patlama tehlikesi olan ortam- dece mutlaka gerekiyorsa geri- da çalıştırmayın. ● Çocuklarla ye doğru çekin. Cihazı bir ağır kaza tehlikesi söz konusu- duvardan veya engelden çeke- dur. Çocuklar, cihazı ve cihaz ile rek uzaklaştırmanız gerekiyor- gerçekleştirilen işi ilgi çekici bu- sa, düşmemek veya cihaz ile...
  • Página 106 zın güvenli durumda olduğun- peti veya boşaltma deliğinin dan emin olun. ● Cihazı kapağı ile korunuyor olmalıdır. çalıştırmadan önce aşınmış ve-  Tüm kişilerin el ve ayakları, ya hasarlı parçaları değiştirin. kesme gövdesinden uzak ol- ● Tutamaktaki açma/kapatma malıdır. şalteri, cihazı düzgün bir şekilde ● Motoru kapatın ve emniyet açmıyorsa veya kapatmıyorsa anahtarını...
  • Página 107: Amaca Uygun Kullanım

    DIKKAT ● Motor kontrol kablo- ğuk parmaklar, parmaklarda sunun montaj sırasında veya tu- karıncalanma) tamak içeri katlandığında asla  Düşük ortam sıcaklığı. Elleri sıkıştırılmadığından veya başka korumak için sıcak tutan eldi- türlü hasar görmediğinden emin venler kullanın. olun.  Sıkı kavrama nedeniyle kan dolaşımının engellenmesi.
  • Página 108: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Tutamak kilidi Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Çim toplama sepeti rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması Hızlı kilit durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı Arka tekerlek bilgilendirin. Ot kaması Güvenlik tertibatları...
  • Página 109: İşletme

    İşletme 5. Akü kapağını kapatın. Çim toplama sepetinin boşaltılması Çim biçme makinesinin kullanımı ile ilgili genel bilgiler Çim toplama sepeti dolduğunda, çim toplama sepetinin dolum göstergesinin kapağı kapanır. Bu durumda çim Akünün kullanım ömrü, birden fazla faktöre bağlıdır: toplama sepetini boşaltın. ...
  • Página 110: Arıza Durumunda Yardım

    Şekil W munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. 5. Bıçağı çıkartın ve atın. Ürün: Akülü çim biçme makinesi Şekil X Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x 6. Yeni bıçağı tutucuya yerleştirin. Şekil Y İlgili AB direktifleri 7. Bıçağı sabitleyin ve cıvatayı sıkın.
  • Página 111 по технике безопасности и Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/11/2018 предотвращению несчастных Содержание случаев. Указания по технике безопасности ....Использование по назначению......Степень опасности Защита окружающей среды ......ОПАСНОСТЬ Принадлежности и запасные части....Комплект поставки..........● Указание относительно Предохранительные устройства....... непосредственно грозящей Описание...
  • Página 112 эксплуатации. Запрещается босыми ногами. Не надевать эксплуатировать сандалии или короткие устройство лицам, брюки. Избегать свободно находящимся под сидящей одежды или одежды воздействием со шнурками и лентами. наркотических веществ, ● Надевать защитные очки алкоголя или медикаментов, или предохранительные очки а также лицам в утомленном с...
  • Página 113: Безопасная Эксплуатация

    необходимо тщательно ● Косить только днем или обследовать рабочую зону на при хорошем искусственном наличие камней, палок, освещении. ● Держать детей металлических деталей, на безопасном расстоянии проволоки, костей или от рабочей зоны и под игрушек и удалить их. наблюдением взрослого, ● Использовать устройство который...
  • Página 114 следует посмотреть вниз поврежденные детали для предотвращения комплектом для сохранения возможности спотыкания баланса. ● Обеспечить или наезда устройства на безопасное состояние ноги. ● Опасность контакта устройства путем проверки с открытым ножом или риск надежности затяжки травмирования болтов, гаек и винтов через выброшенными предметами. регулярные...
  • Página 115 вращающихся деталей.  Перед устранением затора Подключить или очисткой отверстия электродвигатель в для выброса травы. соответствии с  Перед проверкой, очисткой инструкцией. ● Запрещено или проведением работ с поднимать или носить устройством. устройство с работающим  После столкновения ножа с двигателем. ● Неровности посторонним...
  • Página 116 Остаточные риски невозможно, поскольку она ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ зависит от многих ● Даже при соблюдении факторов: вышеописанных правил  Индивидуальная сохраняются неминуемые склонность к плохому остаточные риски. Во кровообращению (часто время пользования холодные пальцы, устройством могут покалывание в пальцах). возникать следующие  Низкая температура опасности: окружающей...
  • Página 117: Защита Окружающей Среды

    результате неправильного применения, несет Во время работы использовать пользователь. подходящие средства защиты органов зрения и слуха. Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются Не работать на крутых склонах. вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды. Электрические и электронные устройства Не...
  • Página 118: Транспортировка

    4. Заблокировать фиксаторы ручки. Нож аккумуляторной газонокосилки вращается Примечание примерно параллельно основанию, над которым он Устройство работает только тогда, когда двигается. Следить за тем, чтобы во время телескопическая ручка полностью выдвинута, а кошения все четыре колеса стояли на земле. фиксаторы ручки заблокированы. 1.
  • Página 119: Хранение

    3. Дать устройству остыть. 4. Снять травосборник и проверить наличие 4. Вынуть предохранительный ключ (см. главу блокировок. При необходимости устранить Удаление аккумуляторного блока). заторы. 5. Удалить аккумуляторный блок. 5. Проверить наличие заторов в шахте выброса. 6. При перевозке устройства в транспортном При...
  • Página 120: Гарантия

    изменениях машины, не согласованных с нашей A készülék első alkal- компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: аккумуляторная газонокосилка mazása előtt olvassa el Тип: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x ezeket a biztonsági tanácsokat, Действующие директивы ЕС 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) ezt az eredeti kezelési útmuta- 2014/30/EС...
  • Página 121 megfelelően járjon el. Őrizze ket, ha kábítószer, alkohol vagy meg az említett dokumentumo- gyógyszer hatása alatt áll, illetve kat későbbi alkalmazásra vagy a ha fáradt. következő tulajdonos számára. FIGYELMEZTETÉS ● Gyer- A használati utasításban talál- mekek, és a jelen utasítást nem ható...
  • Página 122 lékkel történő munkavégzés készüléket robbanásveszélyes közben ne fusson, csak sétáljon. környezetben, ahol gyúlékony Gondoskodjon a szilárd, bizton- folyadékok, gázok vagy porok ságos álló helyzetről és tartsa találhatók. ● A gyerekek súlyos meg az egyensúlyt, különösen baleseteket szenvedhetnek. A lejtőkön történő munkavégzés- gyerekeket vonzza a készülék kor.
  • Página 123 ség nincs elhasználódva és nem érdekében készletenként cse- sérült. ●  Soha ne reteszelje be a rélje ki az elhasználódott vagy be-/kikapcsolót „BE” pozíció- sérült alkatrészeket. ● Győződ- ban, ez ugyanis rendkívül ve- jön meg arról, hogy a készülék szélyes. ● Csak akkor húzza a biztonságos állapotban van, az- készüléket hátrafelé, ha feltétle- által, hogy rendszeres időközön-...
  • Página 124: Fennmaradó Kockázatok

    el a lyukakat, barázdákat, egye-  Ha a készülék elkezd szokat- netlenséget, köveket vagy lanul rezegni. Azonnal elle- egyéb rejtett tárgyakat. ● Csak nőrizze a készüléket: akkor indítsa be a készüléket, Vannak-e laza alkatrészek. – ha a fogantyú mögötti biztonsá- Ha szükséges, húzza szo- gos területen tartózkodik.
  • Página 125: Rendeltetésszerű Használat

     A zaj halláskárosodást okoz-  A készülék csak szabadban való használatra van tervezve. hat. Viseljen hallásvédő esz-  A készülék csak ház körüli fű nyírásához van kiala- kítva. közt és korlátozza a terhelést.  A készülék rendeltetése szerint kézzel történő tolás- ra alkalmas.
  • Página 126: A Készülék Leírása

    Megjegyzés Munkavégzés közben viseljen alkalmas A készülék csak akkor működik, ha a teleszkópos fo- szem- és hallásvédő eszközt. gantyú teljesen ki van húzva és a fogantyúreteszek be vannak reteszelve. 5. Szükség esetén állítsa be a fogantyú dőlésszögét. Ne dolgozzon meredek lejtőkön. a Lazítsa meg a két gyorszárat.
  • Página 127: Szállítás

    Raktározás 2. A vágásimagasság-állító karral állítsa be a vágási magasságot. Minden raktározás előtt tisztítsa meg a készüléket (lásd Ábra I a A készülék tisztításafejezetben). A vágási magasság fű állapotához, hosszúságához 1. Távolítsa el a biztonsági kulcsot. és sűrűségéhez igazodik (lásd az Általános tudni- 2.
  • Página 128: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Kétség esetén vagy veszti. az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, Termék: akkumulátoros fűnyíró forduljon a hivatalos ügyfélszolgálathoz. Típus: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x A készülék kikapcsol Vonatkozó EU-irányelvek A készülék túlterhelési védelme kioldott. 2000/14/EK (+2005/88/EK) 1.
  • Página 129: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    může vést k těžkým úrazům Obsah nebo usmrcení. Bezpečnostní pokyny .......... 129 Použití v souladu s určením ........ 133 UPOZORNĚNÍ Ochrana životního prostředí ........ 133 Příslušenství a náhradní díly ....... 133 ● Upozornění na možnou Rozsah dodávky ..........133 nebezpečnou situaci, která Bezpečnostní...
  • Página 130: Bezpečnost Na Pracovišti

    snižují riziko zranění, požáru a kosti nebo hračky. ● Přístroj vytečení akumulátoru. ● Při nikdy nepoužívejte, pokud se v práci se zařízením noste dlouhé okruhu 15 m nacházejí osoby, těžké kalhoty, oblečení s zejména děti nebo zvířata, kvůli dlouhým rukávem a neklouzavé riziku, že řezným nožem mohou boty.
  • Página 131: Bezpečný Provoz

    jinými osobami nebo jejich VAROVÁNÍ ● Nože přístroje majetkem. jsou ostré. Při montáži, výměně, čištění nebo kontrole uložení Bezpečný provoz šroubů noste pevné ochranné NEBEZPEČÍ ● Před každým rukavice a pracujte opatrně. ● U použitím přístroje se ujistěte, že opotřebovaných nebo nůž, čep nože a nožová poškozených součástí...
  • Página 132: Zbytková Rizika

    nezvedejte ani nepřenášejte,  Než odstraníte sběrný koš na pokud běží motor. ● Nerovný trávu nebo otevřete víko terén skrývá zvýšené riziko vyhazovacího otvoru. uklouznutí a nehody. Vyhýbejte  Když přístroj začne se dírám, brázdám, abnormálně vibrovat. Přístroj nerovnostem, kamení nebo ihned zkontrolujte: jiným skrytým předmětům.
  • Página 133: Použití V Souladu S Určením

    ochranu sluchu a omezte  Akumulátorovou travní sekačku používejte výhradně pro soukromé domácí použití. zátěž.  Přístroj je určen pouze pro venkovní použití.  Přístroj je určen k sekání zahradních trávníků.  Poranění následkem kontaktu  Přístroj je určen pro ruční ovládání a tlačení. Přístroj by se neměl tahat.
  • Página 134: Popis Přístroje

    Ilustrace D Nepracujte ve strmých svazích. b Zvolte úhel sklonu. c Zaaretujte rychlouzávěry. Montáž mulčovacího klínu Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkému Mulčovací klín se používá, pokud má posečená tráva prostředí. zůstat ležet na trávníku. 1. Otevřete víko vyhazovací šachty. Ilustrace E Ochrana proti přetížení...
  • Página 135: Přeprava

    Přístroj se nastartuje. 6. Uvolněte rychlouzávěr a sklopte rukojeť. 4. Uvolněte startovací tlačítko a spínač ZAP / VYP Ilustrace R přidržte stisknutý. 7. Sběrný koš na trávu položte na rukojeť a na přístroj. Při používání sběrného koše na trávu koš pravidelně Ilustrace S vyprazdňujte, jinak by se vyhazovací...
  • Página 136: Nápověda Při Poruchách

    Zareagovala ochrana proti přetížení přístroje. svoji platnost. 1. Uvolněte spínač ZAP / VYP. Výrobek: Akumulátorová travní sekačka 2. Stiskněte startovací tlačítko a zároveň spínač ZAP / Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x VYP. Příslušné směrnice EU Zareagovala ochrana proti přehřátí akupacku. 2000/14/ES (+2005/88/ES) 1.
  • Página 137 PREVIDNOST Kazalo ● Označuje potencialno nevarno Varnostna navodila ..........137 Namenska uporaba ..........141 situacijo, ki lahko povzroči lah- Varovanje okolja ..........141 Pribor in nadomestni deli ........141 ke telesne poškodbe. Obseg dobave ............. 141 POZOR Varnostne naprave ..........141 Opis naprave ............
  • Página 138: Varnost Na Delovnem Mestu

    hlače, oblačila z dolgimi rokavi rezila. ● Nevarnost eksplozije. in nedrseče čevlje. Nikoli ne de- Naprava ustvarja iskre, ki lahko lajte bosi. Ne nosite sandal ali vnamejo prah ali hlape. Naprave kratkih hlač. Izogibajte se ohlap- ne uporabljajte v potencialno ek- nim oblačilom ali oblačilom s splozivnem okolju, v katerem so čipkami in trakovi.
  • Página 139 dovani. ●  Stikala za vklop/izklop nih presledkih preverjate, ali so nikoli ne zaklenite v položaj vijaki, matice in sorniki tesno pri- VKLOPLJENO, saj je to zelo ne- viti. ● Pred uporabo naprave za- varno. ● Napravo potiskajte menjajte obrabljene ali vzvratno le takrat, ko je to res poškodovane dele.
  • Página 140: Preostala Tveganja

     Roke in noge vseh oseb mo- Preostala tveganja rajo biti daleč od rezalnega OPOZORILO ohišja. ● Tudi če se naprava uporablja, ● Izklopite motor in odstranite kot je predpisano, ostanejo ne- varnostni ključ. Prepričajte se, katera preostala tveganja. Pri da so vsi gibljivi deli popolnoma uporabi naprave se lahko poja- ustavljeni: vijo naslednje nevarnosti:...
  • Página 141: Namenska Uporaba

    Če se pri redni dolgotrajni upo- Vsi gledalci, zlasti otroci in hišni ljubljenčki, naj bo vsaj 15 m oddaljeni od delovnega ob- rabi vedno znova pojavljajo močja. simptomi, kot so mravljinci v Pazite na ostra rezila. Rezila se po izklopu prstih in hladni prsti, poiščite motorja še nekaj časa vrtijo.
  • Página 142: Zagon

    Paket akumulatorskih baterij Košenje trave Napravo lahko uporabljate s paketom akumulatorskih OPOZORILO baterij 36V Kärcher Battery Power . Dviganje ali nagibanje kosilnice med delovanjem Ureznine Zagon Rezilo akumulatorske kosilnice se vrti približno vzpo- redno s tlemi, na katerih se premika. Pri košnji se pre- Nastavljanje ročaja pričajte, da se vsa štiri kolesa dotikajo tal.
  • Página 143: Shranjevanje

    2. Prepričajte se, da se rezilo več ne vrti. 7. Preverite spodnji del naprave in rezilo glede zama- 3. Počakajte, da se naprava ohladi. šitev. Zamašitev odstranite previdno, saj se lahko 4. Odstranite varnostni ključ (glejte poglavje Odstra- rezilo med tem postopkom premakne. njevanje paketa akumulatorskih baterij).
  • Página 144: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dane techniczne ..........V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta Gwarancja ............izjava izgubi veljavnost. Deklaracja zgodności UE ........Izdelek: akumulatorska kosilnica Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Wskazówki dotyczące Zadevne EU-direktive bezpieczeństwa 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2014/30/EU Przed pierwszym uru-...
  • Página 145: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    cego do ciężkich obrażeń ciała dzieci, aby upewnić się, iż nie lub do śmierci. bawią się one urządzeniem. OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy używać ● Wskazówka dot. możliwie nie- wyłącznie z akumulatorem po- bezpiecznej sytuacji, mogącej danym w niniejszej instrukcji ob- prowadzić do ciężkich obrażeń sługi.
  • Página 146: Bezpieczna Obsługa

    OSTROŻNIE ● Zapoznać się OSTRZEŻENIE ● Nie uży- z elementami sterowania i pra- wać urządzenia na mokrej tra- widłowym użytkowaniem sprzę- wie lub w czasie deszczu. ● Nie należy używać urządzenia, jeśli istnieje ryzyko wyładowań at- Bezpieczeństwo w obszarze mosferycznych. ● Kosić zawsze roboczym w świetle dziennym lub przy do- NIEBEZPIECZEŃSTWO brym oświetleniu sztucznym.
  • Página 147 uniknąć potknięcia się lub prze- dzenia należy wymienić zużyte jechania urządzeniem po sto- lub uszkodzone części. ● Nigdy pach. ● Niebezpieczeństwo nie uruchamiać urządzenia, jeśli zetknięcia się z odsłoniętym no- włącznik/wyłącznik na uchwycie żem lub uderzenia przez wyrzu- nie włącza się lub nie wyłącza cone przedmioty.
  • Página 148: Ryzyko Resztkowe

    szem na trawę lub pokrywą UWAGA ● Upewnić się, że ka- otworu wyrzutowego. bel sterowania silnikiem nie jest  Ręce i stopy wszystkich osób ściśnięty lub w inny sposób znajdują się daleko od obudo- uszkodzony podczas montażu wy tnącej. lub składania uchwytu. ● \Wyłączyć...
  • Página 149: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

     Indywidualna skłonność do Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- złego ukrwienia (często zimne leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH palce, mrowienie w palcach) Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-  Niska temperatura otoczenia. mienne, ponieważ...
  • Página 150: Uruchamianie

    3. Zamontować kosz na trawę na wyrzucie. Upewnić Dźwignia regulacji wysokości cięcia się, że klapa wyrzutu blokuje kosz na trawę. Rysunek G Klapa akumulatora Montaż zestawu akumulatorów Tabliczka znamionowa 1. Otworzyć klapę akumulatora. Odblokowanie zestawu akumulatorów Rysunek H Uchwyt teleskopowy 2.
  • Página 151: Transport

    Czyszczenie i konserwacja Rysunek M Zakończenie pracy OSTRZEŻENIE Ostry nóż 1. Zwolnić włącznik / wyłącznik. Rany cięte Rysunek N Należy zachować ostrożność podczas przechylania lub Silnik się zatrzymuje. podnoszenia urządzenia. Wyjmowanie zestawu akumulatorów Wszystkie części ciała należy trzymać z dala od noża. 1.
  • Página 152: Dane Techniczne

    1. Poczekać, aż temperatura zestawu akumulatorów ją utratę ważności tego oświadczenia. znajdzie się w normalnym zakresie. Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy 2. Jeśli urządzenia nie można włączyć, należy nałado- Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x wać akumulator. Obowiązujące dyrektywy UE Dane techniczne 2000/14/WE (+2005/88/WE) 2014/30/UE Wydajność...
  • Página 153: Indicații Privind Siguranța

    AVERTIZARE Cuprins ● Indicaţie referitoare la o posi- Indicații privind siguranța ........153 Utilizarea conform destinaţiei ......157 bilă situaţie periculoasă, care Protecţia mediului..........157 Accesorii şi piese de schimb ....... 157 ar putea duce la vătămări cor- Set de livrare ............158 porale grave sau moarte.
  • Página 154 setul de acumulatori specificat Siguranța la locul de muncă în aceste instrucțiuni de utiliza- PERICOL ● Accidentări gra- re. În cadrul utilizării aparatelor ve, în cazul proiectării de obiec- alimentate cu acumulatori, res- te de la cuțitul de tăiere sau în pectați măsurile de precauție, cazul agățării de sârme sau sfori pentru a reduce riscul de vătă-...
  • Página 155 tunde gazonul și sub suprave- pentru a facilita pornirea, puteți gherea unui adult care nu ope- ridica partea frontală a aparatu- rează aparatul. Fiți vigilent și lui cu 5 cm. În acest scop, apă- opriți aparatul dacă un copil se sați cu grijă...
  • Página 156: Riscuri Reziduale

    nați aparatul, dacă traversați o clusiv la eliminarea ierbii tăia- suprafață acoperită de altceva în afară de iarbă. ● Opriți cuțitul,  Înainte de îndepărtarea unui înainte să traversați suprafețe obstacol sau de curățarea ori- cu pietriș. ● Nu utilizați niciodată ficiului de evacuare. aparatul cu dispozitive de pro- ...
  • Página 157: Utilizarea Conform Destinaţiei

    specificate, există anumite ris-  Prinderea bine a aparatului curi reziduale. Următoarele pe- obstrucţionează circulaţia ricole apar în urma utilizării sanguină. aparatului:  Operarea în mod continuu es-  Vibrațiile pot cauza acciden- te mai dăunătoare decât ope- tări. Pentru fiecare tip de lu- rarea cu pauze.
  • Página 158: Set De Livrare

    Set de livrare Cablu de control al motorului Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La Blocare mâner despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii Coș colector pentru iarbă sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor- Închidere rapidă...
  • Página 159: Regim

    Regim 3. Apăsați sistemul de deblocare al setului de acumu- latori. Indicații generale pentru manevrarea mașinii 4. Îndepărtați setul de acumulatori. pentru tuns iarba. 5. Închideți capacul acumulatorilor. Durata de viață a acumulatorului depinde de mai mulți Golirea coșului colector pentru iarbă factori: Dacă...
  • Página 160: Remedierea Defecţiunilor

    îşi pierde valabilitatea. te, vă rugăm să vă adresaţi unităţii de service Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori autorizate. Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Aparatul se oprește S-a declanşat sistemul de protecţie la supraîncărcare a Directive UE relevante aparatului.
  • Página 161: Bezpečnostné Pokyny

    vajte pre neskoršie použitie Nivel de putere acustică dB(A) Măsurat: 91,4 alebo pre nasledujúceho majite- Garantat: 94 Numele şi adresa organismului notificat implicat ľa. Société Nationale de Certification et d’Homologation Okrem pokynov uvedených v 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg návode na prevádzku je nutné Nr.
  • Página 162 užívajte prístroj, keď ste pod práci na svahoch. ● Nebezpečie vplyvom drog, alkoholu alebo nehody pri pokĺznutí. Prístroj ne- liekov, prípadne vtedy, keď ste používajte na okraji zrázov, hro- veľmi unavení. bov, na nerovnomerných VÝSTRAHA ● Deti a osoby, stúpaniach alebo šikminách. ktoré...
  • Página 163: Bezpečná Prevádzka

    sia vždy nachádzať tam, kde ste vám prístroj prešiel cez nohy. ich naposledy videli. ● Nebezpečenstvo prísť do kon- VÝSTRAHA ● Prístroj nepo- taktu s voľne ležiacim nožom užívajte vo vlhkej tráve alebo v alebo byť zasiahnutý vymrštený- daždi. ● Prístroj nepoužívajte pri mi predmetmi.
  • Página 164 pínač na rukoväti poriadne  Ruky a nohy osôb sa nesmú nezapína alebo nevypína prí- nachádzať v blízkosti krytu re- stroj. ● Prístroj nezapínajte nási- zacieho ústrojenstva. lím. ● Pre zastavenie nožov ● Vypnite motor a odstráňte vypnite motor, keď prístroj pre- bezpečnostný kľúč. Uistite sa, pravujete k oblasti kosenia ale- že všetky pohyblivé...
  • Página 165: Zvyškové Riziká

    montáži alebo sklopení rukoväte  Nízka teplota prostredia. Na nikdy nezasekol ani iným spôso- ochranu rúk vždy používajte bom nepoškodil. teplé rukavice.  Obmedzenie prekrvenia spô- Zvyškové riziká sobené silným uchopením. VÝSTRAHA  Neprerušená prevádzka je ● Aj pri používaní prístroja pred- škodlivejšia ako prevádzka písaným spôsobom naďalej prerušená...
  • Página 166: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Blokovanie rukoväte Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri Záchytný kôš na trávu rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí- pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po- Rýchlouzáver škodení spôsobených prepravou informujte Vášho Zadné koleso predajcu. Mulčovací...
  • Página 167: Prevádzka

    Prevádzka Vyprázdnenie záchytného koša na trávu Keď sa záchytný kôš na trávu zaplní, klapka indikátora Všeobecné pokyny pre manipuláciu s stavu naplnenia záchytného koša na trávu sa zatvorí. V kosačkou na trávnik tomto prípade vyprázdnite záchytný kôš na trávu. Doba chodu akumulátora závisí od viacerých faktorov: 1.
  • Página 168: Pomoc Pri Poruchách

    7. Zafixujte nôž a utiahnite skrutku. Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik Obrázok Z Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Pomoc pri poruchách Príslušné smernice EÚ Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete 2000/14/ES (+2005/88/ES) odstrániť...
  • Página 169 UPOZORENJE Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG ● Uputa na moguću opasnu situ- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) aciju koja bi mogla dovesti do Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 teške ozljede ili smrti. Winnenden, 01.11.2018 OPREZ Sadržaj...
  • Página 170 akumulatora koji curi. ● Prilikom gu od 15 m nalaze osobe, radova s uređajem nosite du- posebice djeca ili životinje budu- gačke, teške hlače, odjeću du- ći da postoji opasnost da se no- gih rukava i protuklizne čizme. ževi mogu odbaciti predmete. Nemojte raditi bosih nogu.
  • Página 171 Siguran pogon ili provjeravate jesu li vijci čvrsto OPASNOST ● Prije svake pritegnuti. ● Zamijenite istroše- uporabe uređaja provjerite da ne ili oštećene dijelove u setovi- noževi, svornjaci noža i jedinica ma kako biste sačuvali s noževima nisu istrošeni ili ravnotežu. ● Osigurajte da je oštećeni.
  • Página 172: Preostali Rizici

    uređaj samo kada se nalazite u s obzirom na štete, posebice – sigurnom području iza ručke. na nožu. Popravite, odnosno  Sva četiri kotača su na tlu. oštećene dijelove.  Otvor za izbacivanje trave nije OPREZ ● Redovito provjera- otvoren, već je zaštićen s ko- vajte ima li na košari za travu šarom za travu ili poklopcem znakova istrošenosti.
  • Página 173: Namjenska Uporaba

    opće trajanje uporabe jer ono Pribor i zamjenski dijelovi Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske ovisi o više čimbenika: dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.  Osobna sklonost lošoj prokrv- Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com.
  • Página 174: Puštanje U Pogon

    4. Zatvorite poklopac baterija. Obratite pozornost na Pokazivač napunjenosti košare za travu pravilno uglavljivanje poklopca baterija. Tipka za pokretanje Sklopka za uključivanje/isključivanje Opće napomene o rukovanju kosilice Kontrolni kabel motora Vrijeme rada akumulatora ovisi o više čimbenika:  o stanju, visini i gustoći trave Blokada ručke ...
  • Página 175: Transport

    Pražnjenje košare za travu Uklanjanje blokada Kada je košara za travu puna, zatvara se zaklopka po- UPOZORENJE kazivača napunjenosti košare za travu. U tom slučaju Uklanjanje blokada treba isprazniti košaru za travu. Posjekotine uslijed oštrog noža ili predmeta oštrih rubo- 1.
  • Página 176: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU izjava o usklađenosti ........izjava gubi svoju valjanost. Sigurnosne napomene Proizvod: Akumulatorska kosilica Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Pre prve upotrebe Relevantne EU direktive 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) uređaja, treba pročitati 2014/30/EU...
  • Página 177 Stepeni opasnosti ● Nadgledajte decu kako biste OPASNOST obezbedili da se ne igraju ● Napomena o neposrednoj uređajem. ● Uređaj koristiti opasnosti koja preti i koja isključivo sa akumulatorskim može dovesti do teških pakovanjem koje je naznačeno telesnih povreda ili smrti. u ovom uputstvu za rad. Prilikom UPOZORENJE upotrebe uređaja sa baterijskim ● Napomena o mogućoj opasnoj...
  • Página 178 OPREZ ● Upoznajte se ako postoji opasnost od udara detaljno sa upravljačkim groma. ● Uvek kosite po elementima i pravilnom dnevnom svetlu ili uz dobro upotrebom uređaja. veštačko osvetljenje. ● Deca treba da se drže izvan područja Sigurnost na radnom mestu košenja i uvek pod nadzorom OPASNOST ● Opasne odrasle osobe, koja nije povrede ukoliko nož...
  • Página 179 naginjati uređaj prilikom isključivanje na rukohvatu. pokretanja motora ili dok je ● Nemojte koristiti uređaj uz motor u pogonu. Ako je upotrebu sile. ● Isključite motor naginjanje nužno neophodno, da biste zaustavili noževe kada npr. da bi se olakšalo uređaj transportujete do ili od pokretanje, možete da područja za košenje ili kada podignete prednju stranu...
  • Página 180 ● Isključite motor i uklonite nikada ne bude priklešten ili sigurnosni ključ. Pobrinite se da oštećen na neki drugi način. svi pokretni delovi budu u Preostali rizici potpunosti zaustavljeni: UPOZORENJE  Uvek kada uređaj ostavite bez ● Čak i kada se uređaj koristi na nadzora, uključujući i propisani način, postoje odlaganje pokošene trave u...
  • Página 181: Namenska Upotreba

     Niske temperature okoline. Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale prilikom transporta obavestite vašeg distributera. Nositi tople rukavice za zaštitu Sigurnosni uređaji ruku. Simboli na uređaju  Ometena cirkulacija usled Sledite sva upozorenja i sigurnosne suviše čvrstog zatezanja. napomene.
  • Página 182: Puštanje U Pogon

    Maksimalni površinski učinak, u zavisnosti od Zadnji točak karakteristika trave sa akumulatorskim pakovanjem od 5 Ah oko 550 m Malč klin Rezultat postupka košenja može da se optimizuje na *Punjač sledeći način:  Odseći maksimalno jednu trećinu visine trave. *Akumulatorsko pakovanje ...
  • Página 183: Transport

    1. Podići poklopac otvora za izbacivanje. Uklanjanje blokada Slika P UPOZORENJE 2. Skinuti korpu za prihvatanje trave. Uklanjanje blokada Prilikom skidanja korpe za prihvatanje trave voditi Posekotine usled oštrog noža ili predmeta sa oštrim računa da kontrolni kabl motora ostane u držaču ivicama kabla.
  • Página 184: Garancija

    Преди първото direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi. използване на уреда Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x прочетете тези указания за Važeće direktive EU безопасност, това оригинално 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) 2014/30/EU ръководство...
  • Página 185 експлоатация, трябва да работа без концентрация. спазвате и общовалидните Не използвайте уреда, ако законови предписания за сте под влияние на безопасност и избягване на наркотични вещества, злополуки. алкохол или медикаменти, или ако сте уморени. Степени на опасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ● Деца и хора, които не са ● Указание...
  • Página 186 Избягвайте свободно употреба проверете основно облекло или облекло с работната зона за наличие шнурове и ленти. ● Носете на предмети като камъни, защитни или предпазни пръчки, метал, тел, кости очила със странична защита. или играчки и ги премахнете. ● Винаги направлявайте ● Никога не използвайте уреда...
  • Página 187 бъдете бдителни и стартирате двигателя или изключвайте уреда, когато в докато двигателят работи. зоната на косене навлезе Ако съществува абсолютна дете. ● Бъдете внимателни, необходимост от накланяне, когато се приближавате към напр. за да се улесни слепи ъгли, храсти, дървета стартирането, можете да или...
  • Página 188 затегнати. ● Преди да други закрити обекти. пуснете уреда в ● Стартирайте уреда само експлоатация, сменяйте когато се намирате в износените или повредени безопасната зона зад части. ● Никога не ръкохватката. работете с уреда, ако  Всичките четири колела прекъсвачът за вкл./изкл. на стоят...
  • Página 189: Остатъчни Рискове

     Преди да свалите коша за  Вибрацията може да събиране на трева или да причини наранявания. За отворите капака на всяка работа използвайте отвора за изхвърляне на правилния инструмент, трева. използвайте предвидените  Ако уредът започне да ръкохватки и вибрира...
  • Página 190  Ниска температура на Указания за съставни вещества (REACH) Актуална информация относно съставни вещества околната среда. Носете можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH топли ръкавици за защита Аксесоари и резервни части Използвайте само оригинални аксесоари и на ръцете. оригинални резервни части, по този начин ...
  • Página 191 Монтиране на коша за събиране на трева Лост за регулиране на височината на косене Кошът за събиране на трева се използва, когато Капак за акумулиращата батерия окосената трева трябва да се събира, за да бъде изхвърлена. Типова табелка 1. Отворете капака на шахтата за изхвърляне. Деблокиращ...
  • Página 192 Съхранение тревата (вж. глава Общи указания за боравене с косачката за тревни площи). Преди всяко съхранение почиствайте уреда (вж. Фигура J глава Почистване на уреда). 3. Натиснете бутона за старт и прекъсвача ВКЛ./ 1. Извадете защитния ключ. ИЗКЛ. 2. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава Фигура...
  • Página 193: Помощ При Повреди

    Уредът се изключва валидност. Защитата от претоварване на уреда се е Продукт: Акумулаторна косачка за тревни площи задействала. Тип: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x 1. Отпуснете прекъсвача ВКЛ./ИЗКЛ. Приложими директиви на ЕС 2. Натиснете бутона за старт и прекъсвача ВКЛ./ 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) ИЗКЛ.
  • Página 194: Ohutusjuhised

    raskeid kehavigastusi või lõp- Sisukord peda surmaga. Ohutusjuhised ............. 194 Sihtotstarbeline kasutamine ........ 198 ETTEVAATUS Keskkonnakaitse ..........198 Lisavarustus ja varuosad........198 ● Viide võimalikule ohtlikule olu- Tarnekomplekt ............. 198 korrale, mis võib põhjustada Ohutusseadised ..........198 Seadme kirjeldus ..........198 kergeid vigastusi.
  • Página 195: Töökoha Ohutus

    riideid ja libisemiskindlaid saa- sädemeid, mis võivad tolmu, paid. Ärge töötage paljajalu. Är- gaasi või aure süüdata. Ärge ge kandke sandaale ega käitage seadet plahvatusohtli- lühikesi pükse. Vältige lõdvalt is- kus ümbruses, kus asuvad põle- tuvat riietust või nööride ja pael- misvõimelised vedelikud, gaasid tega riietust.
  • Página 196 väga ohtlik. ● Tõmmake seadet või kahjustatud detailid enne tagurpidi ainult siis, kui see on seadme käikuvõtmist. ● Ärge hädavajalik. Kui peate seadme käitage seadet kunagi, kui käe- seinast või takistusest eemale pidemel asuv sisse-/ väljalüliti ei tõmbama, siis vaadake kõige- lülita nõuetekohaselt sisse või pealt alla, et vältida komistamist välja.
  • Página 197 ● Lülitage mootor välja ja ee- lappimisel kunagi kinni ei kiilu maldage turvavõti. Tehke kind- või muul viisil kahjustada ei saa. laks, et kõik liikuvad detailid on Jääkriskid täielikult peatatud: HOIATUS  Alati, kui jätate seadme järele- ● Ka siis, kui seadet kasutatak- valveta, sealhulgas lõigatud se ettekirjutuste kohaselt, jää- rohu utiliseerimisel.
  • Página 198: Sihtotstarbeline Kasutamine

     Tugevast kinnihaaramisest Ohutusseadised tingitud puudulik verevarus- Seadmel olevad sümbolid tus. Järgige kõiki hoiatusi ja ohutusjuhiseid. Enne toote kasutamist lugege kõiki korraldusi ning  Katkematu käitus on kahjuli- saage neist aru. Pange tähele ülespaiskuvaid või lendavaid kum kui pausidega katkesta- objekte.
  • Página 199: Käikuvõtmine

     Vähendage kõrge rohu niitmisel kiirust, millega sea- Multšimiskiil det lükatakse. Märkus *Laadija Ärge niitke niisket rohtu. Märg rohi kleepub muruniiduki *Akupakk alaküljele ja takistab nõuetekohast kogumist rohupüü- dekorvi või lõigatava materjali väljaviset. Turvavõti Muru niitmine * optsionaalne HOIATUS Akupakk Muruniiduki ülestõstmine või kallutamine käituse Seadet saab käitada 36V Kärcher Battery Power aku- ajal...
  • Página 200: Transport

    Transport 4. Eemaldage rohupüüdekorv ja kontrollige blokeerin- gute suhtes. Eemaldage vajaduse korral blokeerin- HOIATUS gud. Terav nuga 5. Kontrollige väljaviskešahti blokeeringute suhtes. Lõikevigastused Eemaldage vajaduse korral blokeeringud. Olge ettevaatlik seadme kallutamisel või ülestõstmisel. 6. Kallutage seade küljele. Hoidke kõik kehaosad noast eemal. 7.
  • Página 201: Garantii

    Ma- Garantija.............. sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel ES atbilstības deklarācija ........kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Aku-muruniiduk Drošības norādes Tüüp: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Pirms iekārtas pirmās Asjaomased EL direktiivid 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) izmantošanas reizes 2014/30/EL 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) rūpīgi izlasiet turpmākās drošī-...
  • Página 202: Vispārīgas Drošības Norādes

    BRĪDINĀJUMS mus, kas palīdz samazināt ● Norāde par iespējami draudo- savainojumu un ugunsgrēka ris- šām briesmām, kuras var izrai- ku, kā arī akumulatora iztecēša- sīt smagas traumas vai nāvi. nas iespējamību. ● Izmantojot UZMANĪBU iekārtu, uzvelciet biezas bikses ● Norāda uz iespējami bīstamu ar garām starām, apģērbu ar ga- situāciju, kura var radīt vieglus rām piedurknēm un neslīdošus...
  • Página 203 rumā tiek izsviesti priekšmeti, saistīta pļaušanas procesā, kā vai pļaušanas aprīkojumā sapi- arī saglabājiet modrību un izslē- nas stieples vai auklas. Pirms ie- dziet iekārtu, ja pļaušanas zonā kārtas izmantošanas rūpīgi ierodas bērns. ● Ievērojiet pie- pārbaudiet pļaujamo laukumu – sardzību, tuvojoties nepārredza- aizvāciet no tā...
  • Página 204 darbības uzsākšanu, paceliet ie- meņu rotācija, izslēdzot motoru. kārtas priekšpusi par 5 cm. Šim ● Pirms šķērsot ar granti klātu nolūkam uzmanīgi spiediet rok- virsmu, vienmēr apturiet asme- turi virzienā uz leju. Pirms pļau- ņu rotāciju. ● Nekad neizmanto- šanas uzsākšanas, iekārta jiet iekārtu, ja tās jānovieto normālā...
  • Página 205 skaitot brīžus, kad tiek Neapzinātais apdraudējums iztukšota zāles savākšanas BRĪDINĀJUMS tvertne. ● Pat tad, ja iekārta tiek lietota  Pirms asmeņu blokādes no- atbilstoši aprakstītajiem notei- vēršanas vai zāles izmešanas kumiem, joprojām pastāv ne- atveres tīrīšanas. apzināts apdraudējums.  Pirms iekārtas pārbaudes, tīrī- Iekārtas lietošanas laikā...
  • Página 206: Noteikumiem Atbilstošs Lietojums

     Zema apkārtējā temperatūra. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. Roku aizsardzībai valkājiet sil- Piegādes komplekts tus cimdus. Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz- saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede-  Cieša satvēriena radīti asinsri- rumi vai transportēšanas laikā...
  • Página 207: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Darbība IESL./IZSL. slēdzis Vispārēji norādījumi par zāles pļāvēja Motora vadības kabelis izmantošanu Roktura fiksators Akumulatora darbības laiks ir atkarīgs no vairākiem fak- toriem: Zāles savākšanas tvertne  No pļaujamās zāles stāvokļa, garuma un blīvuma; Ātrais fiksators  No iestatītā pļaušanas augstuma. Maksimālā...
  • Página 208: Transportēšana

    3. Nospiediet akumulatoru pakas atbloķēšanas tausti- 4. Sagāziet iekārtu uz sāniem. ņu. Attēls U 4. Izņemiet akumulatoru paku. 5. Izmantojot suku, notīriet asmeni un iekārtas apakšu. 5. Aizveriet akumulatora pārsegu. Attēls V Zāles savākšanas tvertnes iztukšošana Blokādes novēršana Kad zāles savākšanas tvertne ir pilna, aizveras zāles BRĪDINĀJUMS savākšanas tvertnes piepildījuma indikatora aizvars.
  • Página 209: Es Atbilstības Deklarācija

    įsigytą prietaisą, matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. perskaitykite šiuos saugos rei- Izstrādājums: Akumulatora zāles pļāvējs Tips: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x kalavimus, originalią naudojimo Attiecīgās ES direktīvas instrukciją, su akumuliatoriaus 2000/14/EK (+2005/88/EK)
  • Página 210 džiančiųjų institucijų nurodymų įrenginiu. ● Prižiūrėkite vaikus ir dėl nelaimingų atsitikimų pre- užtikrinkite, kad jie nežaistų su vencijos ir saugos. įrenginiu. ● Su Įrenginiu naudo- kite tik šioje eksploatavimo ins- Rizikos lygiai trukcijoje nurodytą PAVOJUS akumuliatoriaus bloką. Naudo- ● Nuoroda dėl tiesioginio pavo- dami iš...
  • Página 211: Darbo Vietos Sauga

    ATSARGIAI ● Susipažinkite švietimą. ● Pasirūpinkite, kad su Įrenginio valdymo elementais vaikai būtų atokiai nuo pjovimo ir jo naudojimu pagal paskirtį. zonos ir kad juos prižiūrėtų su- augusysis, kuris nėra operato- Darbo vietos sauga rius; būkite budrus ir jeigu vaikas PAVOJUS ● Gresia sunkūs įžengia į...
  • Página 212 variklį arba jam veikiant įrenginio klį, kad peilis būtų sustabdytas, nekreipkite į šoną. Jeigu pa- jeigu įrenginį ketinate gabenti į kreipti įrenginį privaloma, pvz., pjovimo zoną arba iš jos ar jeigu kad jį būtų įmanoma lengviau įrenginį norite pakreipti, kad jis paleisti, leidžiama priekinę...
  • Página 213: Liekamoji Rizika

     Visada, kai įrenginį paliekate Liekamoji rizika be priežiūros, įskaitant žolės ĮSPĖJIMAS nuopjovų šalinimą. ● Nors įrenginys būtų eksploa-  Prieš imdamiesi šalinti kam- tuojamas laikantis visų nusta- šalą arba valyti išmetimo an- tytų reikalavimų, vis tiek kyla gą. tam tikra liekamoji rizika. Nau- ...
  • Página 214: Naudojimas Pagal Paskirtį

     Stipriai suspausto prietaiso Saugokitės sviedžiamų arba lekiančių daik- tų. laikymo.  Nepertraukiamo naudojimo, Visus žiūrovus, visų pirma vaikus ir naminius kuris daro didesnę žalą negu gyvūnus, laikykite ne mažesniu kaip 15 m atstumu nuo darbo zonos. naudojimas su pertraukomis. Saugokitės aštraus peilio.
  • Página 215: Eksploatavimo Pradžia

    Nepjaukite šlapios žolės. Šlapia žolė limpa prie žoliapjo- Apsauginis raktas vės apačios ir trukdo tinkamai surinkti žolę į jos surinki- mo talpyklą arba šalinti jos nuopjovas. * pasirenkamoji įranga Vejos pjovimas Akumuliatoriaus blokas ĮSPĖJIMAS Įrenginį galima eksploatuoti naudojant 36V Kärcher Ba- Žoliapjovės kėlimas arba pakreipimas pjaunant žolę...
  • Página 216: Gabenimas

    Gabenimas 3. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumu- liatoriaus bloko pašalinimas). ĮSPĖJIMAS 4. Žolės rinkimo talpyklą išimkite ir patikrinkite, ar nėra Aštrus peilis susidariusio žolės kamšalo. Jeigu reikia, žolės kam- Pjautiniai sužeidimai šalą pravalykite. Įrenginį keldami arba paversdami būkite atsargūs. 5.
  • Página 217: Es Atitikties Deklaracija

    Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis використанням nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- пристрою слід ознайомитися з lios. Gaminys: Akumuliatorinė vėjapjovė цими вказівками з техніки Tipas: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Atitinkamos ES direktyvos безпеки, цією оригінальною 2000/14/EB (+2005/88/EB) інструкцією з експлуатації, 2014/30/ES 2006/42/EB (+2009/127/EB) вказівками...
  • Página 218 Ступінь небезпеки алкоголю чи медикаментів, а НЕБЕЗПЕКА також у втомленому стані. ● Вказівка щодо небезпеки, ПОПЕРЕДЖЕННЯ яка безпосередньо загрожує ● Забороняється та призводить до тяжких користуватися цим травм чи смерті. пристроєм дітям та особам, ПОПЕРЕДЖЕННЯ які не знайомі з цією ● Вказівка щодо потенційно інструкцією.
  • Página 219 схилі, завжди направляти вищезазначених предметів їх пристрій перпендикулярно слід видалити. ● У жодному лінії схилу. Якщо на схилі разі не використовувати направляти пристрій угору пристрій, якщо в радіусі 15 м чи вниз, існує ризик від нього перебувають люди отримання тяжких травм. (особливо...
  • Página 220 зберігати пильність і розлітаються. Під час вимикати пристрій у разі запуску двигуна або коли наближення дитини до місця двигун працює, не роботи. ● Виявляти перевертати пристрій. Якщо обережність під час перевернути пристрій наближення до «сліпих» абсолютно необхідно кутів, кущів, дерев або інших (наприклад, щоб...
  • Página 221 замінити зношені або пристрій, лише знаходячись у пошкоджені деталі. ● Не безпечній зоні позаду ручки. експлуатувати пристрій,  Усі чотири колеса стоять якщо вимикач на ручці не на землі. вмикає або не вимикає  Канал викиду трави не пристрій належним чином. відкритий, а...
  • Página 222 Негайно перевірити  Шум може викликати пристрій: пошкодження органів слуху. на предмет погано Слід використовувати – закріплених деталей. За засоби для захисту органів необхідності затягнути слуху й обмежувати погано закріплені деталі; тривалість впливу шуму. на предмет пошкоджень,  Травми внаслідок контакту –...
  • Página 223: Опис Пристрою

    У разі регулярного Захисні пристрої використання пристрою Символи на пристрої протягом тривалого часу Дотримуватися попереджень і вказівок з техніки безпеки. Перш ніж користуватися та повторювання пристроєм, потрібно прочитати та зрозуміти всі інструкції. симптомів (поколювання у Звертати увагу на об’єкти, що пальцях, холодні...
  • Página 224: Введення В Експлуатацію

    Максимальна поверхня обробки, залежно від Заднє колесо властивостей трави, з акумуляторним блоком 5 А·год: прибл. 550 м Мульчувальний клин Результат скошування можна оптимізувати таким *Зарядний пристрій чином:  зрізати не більше третини від висоти трави; *Акумуляторний блок  під час скошування високої трави зменшити Запобіжний...
  • Página 225 1. Підняти заслінку каналу викиду. Видалення засмічення Малюнок P ПОПЕРЕДЖЕННЯ 2. Зняти травозбірник. Видалення засмічення Знімаючи травозбірник, слідкувати за тим, щоб Порізи гострим ножем або предметами з кабель керування двигуном залишався в гострими краями тримачі. Перевіряючи пристрій на наявність засмічення та 3.
  • Página 226: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами декларация ............змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Қауіпсіздік техникасы Виріб: акумуляторна газонокосарка Тип: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x бойынша нұсқаулар Відповідні директиви ЄС Құрылғыны алғаш рет 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) 2014/30/ЄС...
  • Página 227 аккумулятор жинағын/ бойынша жалпы нұсқаулар стандартты зарядтау ҚАУІП ● Қолды жəне аяқты құрылғысын пайдалану ампутациялау арқылы нұсқауларын оқыңыз. құрылғы өлімге, ауыр Кейіннен əрекет етіңіз. жарақатқа, сондай-ақ Буклеттерді кейінірек нысандардың ұшуына алып пайдалану үшін немесе кейінгі келуі мүмкін. ● Мұқият емес иелері үшін ұстаңыз. жұмысқа...
  • Página 228 сырғанақ емес аяқ киім киіңіз. түссе, ауыр жарақат алу Жалаң аяқ жұмыс істемеңіз. қаупі бар. Қолдану алдында Сандалдар немесе шолақ жұмыс орнын мұқият шалбар киюдің қажеті жоқ. зерттеп, тастар, таяқтар, Кең киімді немесе шілтерлері металдар, сымдар, сүйек пен жəне ленталары бар киімді ойыншықтар...
  • Página 229 пайдаланушы емес ересек құрылғыны тік ұстаңыз. Егер адамның қадағалауында жалтару өте қажет болса, ұстаңыз; бала шабу мысалы іске қосуды ортасына кіргенде сақ жеңілдету үшін, құрылғының болыңыз жəне құрылғыны алдыңғы бөлігін 5 см өшіріңіз. ● Көруіңізге əсер қашықтықта көтеруге ететін соқыр бұрыштарға, болады.
  • Página 230 қосылмаса немесе  Барлық төрт дөңгелегі өшірілмесе, құрылғыны жерде. ешқашан пайдаланбаңыз.  Шөпті төгіп тастау ● Құрылғыны күшпен шұңқыры ашылмайды, бірақ пайдаланбаңыз. ● Құрылғыны шөп жинағыш себетімен шөп шабу алаңына немесе немесе ағызу саңылауының шөптен тасымалдау кезінде қақпағымен қорғалған. немесе пішенді шөптен басқа ...
  • Página 231 Бос бөлшектерде. Қажет пайдаланыңыз жəне – болса, бос бөлшектерді жүктемені шектеңіз. қатайтыңыз.  Пышақтармен Зақымданған кезде, байланыстың салдарынан – əсіресе пышақпен. жарақаттар. Зақымдалған  Тасталған объектілерден бөлшектерді жөндеңіз жарақаттар. немесе ауыстырыңыз. Тəуекелдерді азайту АБАЙЛАҢЫЗ ● Үнемі шөп АБАЙЛАҢЫЗ жинағыштың тозғандығын ● Құрылғыны ұзақ қолданған тексеріңіз.
  • Página 232: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    болғанда, дəрігерге қаралу Ұшқан немесе ұшатын заттарға назар аударыңыз. қажет. Бұйымды мақсатына сəйкес Көрермендерді, əсіресе балалар мен үй қолдану жануарларын, жұмыс аймағынан кем дегенде 15 м жерде ұстаңыз. ҚАУІП Қате пайдалану Өткір пышақтарға назар аударыңыз. Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп Қозғалтқышты...
  • Página 233 *қосымша Шабу процесінің нəтижесін келесідей оңтайландыруға болады: Аккумулятор жинағы  Шөптің биіктігінің үштен бір бөлігін кесіп Құрылғыны 36V Kärcher Battery Power аккумулятор тастаңыз. жинағымен басқаруға болады.  Ұзын шөп шабу кезінде құрылғыны басу жылдамдығын азайтыңыз. Пайдалануға енгізу Нұсқау Тұтқаны орнату Ылғал...
  • Página 234 1. Қондырмаларға арналған жəшік қақпағын 5. Пышақты жəне құрылғының түбін щеткамен көтеріңіз. тазалаңыз. Сурет P Сурет V 2. Шөп жинағышты алып тастаңыз. Бұғаттауды алып тастаңыз Шөп жинағышты алып тастар кезде ЕСКЕРТУ қозғалтқыштың басқару кабелінің кабель Бұғаттауды алып тастау ұстағышында тұрғанына көз жеткізіңіз. Өткір...
  • Página 235: 安全注意事項

    директиваларының талаптарына сəйкес келетіні 機器の最初の使用前に мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация は、この純正取扱説明 өз күшін жояды. 書の安全注意事項、充電式電池 Өнім: Сымсыз шөп шапқыш Типі: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x パックに同封の安全注意事項な Қолданыстағы ЕО директивалары 2000/14/EG (+2005/88/EG) らびに充電式電池パックと標準 2014/30/EU 充電器の純正取扱説明書をお読 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU みください。記載事項に従って...
  • Página 236 てください。 ●  当機器には、こ の使用あるいは次の所有者のた の取扱説明書内に指定された充 めに保存してください。 電式電池パックだけを使用して 取扱説明書内の備考の他に、使 ください。充電式電池で駆動す 用国の一般的な安全/事故防止 る機器の使用時には、怪我のリ 規定を順守してください。 スク、火災ならびに電池からの セキュリティレベル 化学物質の漏洩を抑制するため 危険 に基本的な注意事項を順守して ●  この注記は死亡に至る直近の ください。 ●  当機器での作業時 危険を指します。 には、頑丈な長ズボンと長袖の 警告 作業衣ならびにスリップしない ●  この注記は身体の重傷または 長靴を着用してください。裸足 死亡に至る可能性が考えうる で作業しないこと。サンダルあ 危険な状況を指します。 るいは短パンの着用は禁止。緩 注意 い衣服あるいは紐/バンド付き ●  この注記は軽度から中程度の の衣服を避ける。 ●  側面保護付 怪我を招く恐れのある危険状...
  • Página 237 片、ワイヤー、骨片あるいは玩 安全な稼働 具等の物体の有無を目視チェッ 危険 ●  機器の使用前には、 クして、必要に応じてこれらを カッター、カッターピンならび 除去してください。 ●  人員、特 にカッターユニットの摩耗と損 に子供あるいは動物が周囲 傷の度合いを確認してくださ 15 m 以内にいる場合はカッ い。 ●  オン/オフ スイッチは ターからの物体飛散の危険性の 絶対にオン位置でロックしない ために、機器を絶対に使用しな こと、とても危険です。 ●  機器 いこと。 ●  爆発の危険。機器 は後方にだけ引いてください( は、埃、ガスあるいは気体を点 絶対に必要な場合にだけ)。壁 火する火花を発することがあり あるいは障害物に近づく場合、 ます。そのために機器は、引火 躓きあるいは足の上に機器を走 可能な液体、ガスあるいは埃の 行させる危険性を避けるため 発生する場所、爆発危険環境内 に、まず下方を確認してくださ...
  • Página 238 ●  ピン、ナットおよびボルトが 刈り草放出ダクトは開放させ  硬く絞められていることを一定 ず、切り草収集バスケットあ の時間間隔でチェックして、機 るいは放出開口蓋で保護され 器が安全な状態であることを確 ていること。 認してください。 ●  摩耗したあ  すべての作業員の手足はカッ るいは損傷した部品は、機器を ターハウジングから離れてい 稼働させる前に交換すること。 ること。 ●  グリップのオン/オフ スイッ ●  モーターをスイッチ オフし チが規定通りに作動しない場合 て、安全キーは引き抜くこと。 には、機器を絶対に使用しない すべての可動部品が完全に停止 でください。 機器を強引に操 していることを確認する: ●  作しないこと。 ●  草刈範囲で機  機器を監督なく放置する場合 器を出し入れする、あるいは機 (切り草処理時も含めて)は 器を一時的に草地以外の地面に...
  • Página 239: 規定に沿った使用

    収納時に絶対に挟まらないよ の再発する場合には、医師に う、あるいは損傷を受けないよ 相談してください。 うに確保してください。 規定に沿った使用 危険 残留リスク 規定に沿わない使用 警告 深い切り傷による生命の危険性 機器は規定に従ってのみ、使用してください。 機器を規定通りに使用して ●   当充電式草刈り機は家庭用にだけ使用してくださ い。 も、特定の残留リスクは残り  当機器は野外での使用専用です。  当機器は家庭芝生の草刈用です。 ます。以下の危険性が機器の  当機器は手押し専用です。機器を引いて使用しな 使用時に発生します: いでください。  機器上には登攀しないこと。 振動は怪我をもたらします。  指定外の使用は一切、禁止されています。規定に沿っ た使用の無視による損害はユーザーが負います。 各作業に適したツール、規定 環境保護 のグリップを使用し、作業時 梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に 間の短縮に努めること。 適した方法で廃棄してください。 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり ...
  • Página 240: 機器説明

    2. グリップロックを解除します。 メンテナンス前に、安全キーを抜き取って イラスト C ください。 3. 伸縮型グリップを完全に引き出します。. 4. グリップロックをロックします。 注意事項 作業中には適切な視覚および聴覚保護具を 機器は、伸縮型グリップが完全に引き出されて、グ 着用すること。 リップがロックされている場合にだけ機能します。 5. 必要に応じて、グリップの傾斜角を調整します。 a 両方の迅速ロックを外します。 急な傾斜地では作業しないこと。 イラスト D b 傾斜角を選択します。 c 迅速ロックを固定します。 当機器を雨、湿気に晒さないでください。 マルチウェッジの取付け マルチウェッジは、切り草を芝生上に残す場合に使用 します。 1. 放出ダクトのフラップを開きます。 過負荷保護 イラスト E 機器には過負荷保護が装備されています。過負荷が検 2. マルチウェッジを放出ダクト内に差し込みます。 知されると、機器は自動的にスイッチ オフします。 3.
  • Página 241: 手入れとメンテナンス

    保管 2. カット高さ調整レバーでカット高さを調整します。 イラスト I 機器の各保管前には洗浄してください (参照; 章 機 カット高さは草/芝生の長さと密度の状態により 器の清掃)。 ます (参照; 章 草刈り機の取扱いに関する一般 1. 安全キーを取外します。 的備考)。 2. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 充電 イラスト J 式電池パックの取外し)。 3. スタートボタンおよびオン/オフ スイッチを押し 3. グリップロックを解除します。 ます。 イラスト Q イラスト K 4. 伸縮型グリップを完全に取込みます。 機器がスタートします。 5. グリップロックをロックします。 4.
  • Página 242: 障害発生時のサポート

    弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 4. カッターを固定して、ボルトを外します。 式および弊社によって市場に出された仕様において、 イラスト W 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし 5. カッターを取外して廃棄します。 ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に イラスト X 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ 6. 新しいカッターを固定具内へ挿入します。 ます。 イラスト Y 製品:充電式草刈り機 7. カッターを固定して、ボルトを絞めます。 型式: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x イラスト Z 関連するEU指令 障害発生時のサポート 2000/14/EG(+2005/88/EG) 2014/30/EU 障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 2006/42/EG(+2009/127/EG) 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが 2011/65/EU できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 適用される調和規格 ください。...
  • Página 243 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﻘﺺ‬ 20-70 ‫ارﺗﻔﺎع اﻟﻘﺺ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ± 3550 ‫ﺳﺮﻋﺔ دوران اﻟﻠﺎﺣﻤﻞ‬ EN 60335-2-77 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ 80,1 dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺼﻮت‬ dB(A) ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺸﻚ‬ dB(A) ‫+ ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﻗﺪرة اﻟﺼﻮت‬ ‫اﻟﺸﻚ‬...
  • Página 244 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺟﺰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺤﺎﻓﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻮم اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺠﺰ اﻟﻌﺸﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻮاف ﻣﺜﻠﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫اﻟﺠﺪار‬ ‫ﺷﻔﺮة ﺣﺎدة‬ .‫دﻓﻊ ﺟﺰازة اﻟﻌﺸﺐ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺠﺪار ﻗﺪر اﻟﺈﻣﻜﺎن‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ﻛﻦ ﺣﺬرا ﻋﻨﺪ إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻋﻨﺪ رﻓﻌﻪ‬ .‫ﻳﻀﻤﻦ...
  • Página 245 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ إﺳﻔﻴﻦ اﻟﻤﻬﺎد‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو ﻟﻈﺮوف رﻃﺒﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام إﺳﻔﻴﻦ اﻟﻤﻬﺎد، إذا ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺒﻘﻰ ﻗﺼﺎﺻﺎت‬ .‫اﻟﻌﺸﺐ ﻣﺮﻣﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺸﺐ‬ .‫ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺈﺧﺮاج‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ زاﺋﺪة‬ .‫إدﺧﺎل إﺳﻔﻴﻦ اﻟﻤﻬﺎد ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺈﺧﺮاج‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Página 246 ‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻮﺟﻮدة. ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ أن ﺗﻨﺸﺄ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ :‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺒﺐ اﻟﺎﻫﺘﺰاز ﺑﺈﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬  .‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ‬ ،‫اﺳﺘﺨﺪم ﻟﻜﻞ ﻋﻤﻞ اﻟﺄداة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم...
  • Página 247 ‫أن ﻟﺎ ﺗﻜﻮن ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺈﺧﺮاج ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ، ﺑﻞ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻤﺎ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﺑﺼﻌﻘﺔ‬  ‫أن ﺗﻜﻮن ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻠﺔ‬ .‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ أو ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺈﺧﺮاج‬ ‫ﺷﻔﺮات اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺎدة. ارﺗﺪ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬  ● ‫ﻋﺪم وﺟﻮد أﻳﺎدي أو أﻗﺪام ﺑﺎﻟﻘﺮب‬ ‫ﻗﻔﺎزات واﻗﻴﺔ ﻣﺘﻴﻨﺔ واﻋﻤﻞ ﺑﺤﺬر إذا‬ ...
  • Página 248 ‫ﻳﻜﻮﻧﻮا ﺗﺤﺖ رﻗﺎﺑﺔ ﺷﺨﺺ راﺷﺪ وأن ﻟﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺸﻲ ﺑﻞ اﻣﺸﻲ ﺑﺒﻂء ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻳﻜﻮن ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ ﻣﺸﻐﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز وﻛﻦ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﻜﺎن‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻣﺘﻴﻘﻈﺎ وﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ‬ ‫وﻗﻮﻓﻚ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺛﺎﺑﺖ وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ‬ ‫وﺟﻮد أﺣﺪ اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﻤﺮاد‬ ‫اﻟﺘﻮازن...
  • Página 249 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬  ● ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ‬...
  • Página 252 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.