Página 2
diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qual- Italiano siasi mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, English reproduced, or partially or totally adapted by any means...
Página 3
Noi, TECO srl via Pio La torre 10, 42015 Correggio (RE), ITALY, dichiariamo che il prodotto al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico é conforme alle seguenti norme e/o documenti normativi:...
Página 4
We, TECO srl via Pio La torre 10, 42015 Correggio (RE), ITALY , do hereby declare, that the product to which this statement refers, manufactured by us and for which we hold the relative technical dossier, is compliant with the following...
Página 5
TECO srl via Pio La torre 10, 42015 Correggio (RE), ITALY, erklärt hiermit, daß das Produkt worauf sich die vorliegende Erklärung bezieht und dessen techni- sche Akte diese Firma entwickelt hat und innehält, den Anforde- rungen folgender Normen entspricht: - EN ISO 12100:2010 auf Grundlage der Vorgaben durch folgende Richtlinien: - 2006/42/CE.
Página 6
Nous, TECO srl via Pio La torre 10, 42015 Correggio (RE), ITALY, déclarons que le matériel objet de cette déclaration, dont nous avons élaboré le livret tech- nique, restant en notre possession, est conforme aux normes sui- vantes: - EN ISO 12100:2010 sur la base de ce qui est prévu par les directives:...
Página 7
La mercantil abajo fi rmante,TECO srl via Pio La torre 10, 42015 Correggio (RE), ITALY, declara que el producto al cual se refiere la presente declaración y del que hemos redactado y poseemos el correspondiente expediente técnico, se conforma a...
98 a 170 DATI TECNICI UPH PER TECO 36 - 38 - 28 L’ UPH con il sistema PAX può operare su ruote (Per i simboli A,B,D,F,X,Y vedi dise- gno di pag.4) RULLO NON CLIPE ( U fig. 8) UTENSILI CLIPE (J - Q fig.
fig.50. In caso di assenza di detto schema, sospendere l’operazione di installazione e rivolgersi al fornitore - Fissare l’accessorio UPH come indicato in fig.6 (utilizzando le viti in dotazione) pre- stando attenzione ad inserire all’interno del cassone la piastrina di rinforzo (A fig.6) fornita in dotazione.
Página 11
(B in fig.8) al bordo del cerchio. - Se il rullo non risultasse tangente al bordo del cerchio e/o si verificassero piccoli disallineamenti agire sulle viti di fissaggio dell’ UPH. DESCRIZIONE UPH fig. 8 A1.
Página 12
SMONTAGGIO PNEUMATICO Procedura per pneumatici PAX standard fig. 9 - Sgonfiare il pneumatico - Bloccare il supporto ruota PAX (C) sull’autocentrante - Sistemare la ruota con copertura PAX sul supporto (C) - Inserire in uno dei fori di fissaggio del cerchio la spina (D) di antirotazione - Selezionare il cono appropriato N od O a seconda delle dimensioni del foro di cen- traggio - Installare la ghiera rapida H...
Página 13
Estrazione del tallone superiore (Procedura comune per Pax System con appoggio a piena larghezza e clipe) - Portare il braccio con rullo cilindrico B sulla parte superiore della ruota fig. 18 - Posizionare il selettore sul 1 fig. 19 - Portare il rullo in posizione sul tallone fig. 20 - Azionando l’interruttore pneumatico a leva (G) premere con il rullo sul tallone del pneumatico.
Smontaggio del supporto (Procedura per Pax System con appoggio a piena larghezza) - Portare il braccio con rullo cilindrico nella parte inferiore della ruota - Posizionare il selettore sul 2 - Spostare assialmente il rullo fino a portarlo in posizione, a filo del cerchio - Appoggiare il rullo sul tallone fig.
Página 15
Montaggio del supporto nel pneumatico - Spalmare la parte interna della copertura con lo speciale Gel PAX System del sup- porto meccanico fig. 31 - Lubrificare i talloni della copertura PAX (R) e la superficie del supporto (S) che andrà a contatto con il cerchio con lubrificante standard per montaggio ruote vettura.
Página 16
RUOTE NON PAX (Procedura con utilizzo bracci alza e premi tallone) I bracci alza e premi tallone di cui è dotato l’ UPH, hanno lo scopo di aiutare l’operato- re nelle fasi di smontaggio e montaggio della copertura. Manuale d’uso...
Página 17
) Aiutandosi con la leva portare il tallone del pneumatico sopra la parte a forma di unghia della torretta. 5) Sollevare e ruotare all’esterno il braccio dell’ UPH per liberare il piano di lavoro, quindi ruotare l’autocentrante per fare uscire il primo tallone.
Página 18
Le operazioni di posizionamento e l’allontanamento del braccio operante dello smontagomme dal bordo del cerchio devono essere effettuate solamente dopo aver portato i bracci dell’ UPH all’esterno, in posizione di “fuori lavoro”. 2) Posizionare il premi tallone (B1, Fig. 8) vicino alla torretta (a circa 3-4 centimetri) ed abbassarlo fino a portare il tallone all’altezza del canale.
Página 19
3) Ruotando l’autocentrante il premi tallone ruoterà solidalmente al pneumatico mantenendolo nel canale e consentendo l’inserimento del secondo tallone senza sforzo e senza rischi per l’operatore o di danneggiamento del pneumatico (Fig. 49). 4) Ad inserimento ultimato con l’ausilio della leva di comando (G, Fig. 8) sollevare il premitallone e portare il braccio (A1, Fig.
- Noise level when running <70 dB (A)±3dB(A) UPH TECHNICAL DATA on TECO 22 - 24 - 26 - 35 - 45 The UPH with the PAX system can operate on wheels: (For symbols A,B,D,F,X,Y see drawing on page 21).
fig. 50. If the scheme is missing, stop installing and call the supplier. - Fix the UPH as shown in fig 6 (using the relevant screws) taking care to insert the reinforcing plate (fig. 6) inside the body of the tyre changer.
Página 23
(B in fig.8) to the edge of the rim. - If the roller is not tangent to the edge of the rim and/or slight misalignments are observed, act on the screws securing the UPH. DESCRIPTION OF THE UPH fig. 8 , 8-1 A1.
fig. 16 - Completely bead break the bead from the rim. fig. 17 UPH operator’s manual...
Página 25
Be very careful to avoid contact between the bead of the tyre and the pressure trans- ducer, and between the pressure transducer and the demounting/mounting tools. Contacts with unusual stress may damage the sensors or create sealing defects between the valve and the rim. UPH operator’s manual...
Página 26
Be very careful to avoid contact between the bead of the tyre and the pressure transducer, and between the pressure transducer and the demounting/mounting tools. Contacts with unusual stress may damage the sensors or create sealing defects between the valve and the rim. UPH operator’s manual...
- Remove the tyre bead, bring the roller down to the surface of the rest while keeping the bead behind the special claw on the double roller tool fig.39 - Rotate the turntable until the rest (S) is fully inserted in the rim (T). At completion lift the roller off the tyre. UPH operator’s manual...
Página 28
- Inflate the tyre fig. 43 using the special air gun connected to the tyre changer. - Make sure the beads are properly inserted in their housing. WARNING The maximum inflation pressure recommended by the manufacturer must never be exceeded for any reason whatsoever – DANGER OF DAMAGE TO THE TYRE. UPH operator’s manual...
Página 29
NON PAX TYRES (Procedure with the use of the bead lifting and bead pressing arms) The bead lifting and bead pressing arms of the UPH are intended to help the operator in the tyre demounting and mounting phases. Centring function...
Página 30
4) Use the lever to move the bead over the lip of the mount/demount tool. 5) Raise the UPH arm and rotate it outwards to free the work top and then rotate the turntable to remove the first bead.
Página 31
WARNING The positioning and the removal of the operating arm of the tyre changer from the edge of the rim can be carried on only after having brought UPH arms out- wards in non-working position. 2) Position the bead pressing device (B1, Fig. 8) near the mount/demount tool (at about 3-4 cm .
Página 32
<70 dB (A)±3dB(A) DONNEES TECHNIQUES UPH sur TECO 22 - 24 - 26 - 35 - 45 Le UPH avec le système PAX peut être utilisé sur des roues (Pour les symboles A,B,D,F,X,Y voir dessin page 33) ROULEAU PLEINE LARGEUR ( U fig.8 ) OUTILS CLIPÉ (J - Q fig. 8) Diamètre (B)
fig.49. S’il n’y a pas de schéma, ne pas continuer l’installation et s’adresser au fournisseur - Fixer l’accessoire UPH en suivant la fig.6 (employer les vis en dotation). Faire atten- tion à bien insérer dans la carcasse la platine de renforcement (A fig.6) fournie en dotation.
(B - fig.8) au bord de la jante. - Si le rouleau n’est pas tangent au bord de la jante et/ou si l’on relève de petits désa- lignements, agir sur les vis de fixation du UPH. DESCRIPTION DU UPH fig. 8 , 8-1 A1.
Página 36
à l’aide de l’atomiseur fig. 16 - Détalonner complètement le talon de la jante fig. 17 Manuel d’utilisation UPH...
Página 37
à l’intérieur de celui-ci lors du montage suivant. ATTENTION Faire très attention: éviter le contact entre le talon du pneumatique et le capteur de surveillance de pression, ou entre celui-ci et les outils de démontage/montage. Les Manuel d’utilisation UPH...
Página 38
Faire très attention: éviter le contact entre le talon du pneumatique et le capteur de surveillance de pression, ou entre celui-ci et les outils de démontage/montage. Les contacts avec contraintes anormales peuvent endommager le capteur ou créer des defauts d’étanchéité entre la valve et la jante. Manuel d’utilisation UPH...
à double rouleau fig. - Faire tourner l’autocentreur jusqu’à l’introduction complète de l’appui (S) dans la jante (T). A la fin de l’opération, lever le rouleau du pneumatique Manuel d’utilisation UPH...
Página 40
- Gonfler le pneumatique fig. 43 en utilisant le pistolet à air raccordé au démonte- pneus. - Verifier la bonne mise en place des talons. ATTENTION En aucun cas il ne faut dépasser la pression maximum de gonflage spécifiée par le fabricant – DANGER D’ENDOMMAGEMENT DU PNEUMATIQUE Manuel d’utilisation UPH...
Página 41
DES ROUES NON PAX Procédure avec utilisation des bras lève et presse-talon Les bras lève et presse-talon dont est équipé le UPH ont pour but d’aider l’opérateur au cours des opérations de démontage et de montage de la couverture. Fonction centrage Dans la phase de blocage de la roue avec prise par l’extérieur, procéder comme suit:...
Página 42
4) A l’aide du levier amener le talon du pneumatique sur la partie en forme d’ongle de la tourelle. 5) Soulever et faire pivoter vers l’extérieur le bras du dispositif UPH pour libérer le plan de travail, ensuite faire pivoter l’autocentreur pour faire sortir le premier talon.
Página 43
Les opérations de positionnement et d’éloignement du bras du démonte-pneu du bord de la jante, doivent être effectuées seulement après avoir amené les bras du dispositif UPH vers l’extérieur, hors position de travail. 2) Positionner le presse-talon (B1, Fig. 8) près de la trourelle (à environ 3-4 centimètres) et l’abaisser jusqu’à...
Página 44
- Schalldruckpegel beim Arbeiten <70 dB (A)±3dB(A) TECHNISCHE DATEN UPH auf TECO 22 - 24 - 26 - 35 - 45 UPH mit PAX-System ist für folgende Räder ausgelegt: (bezüglich der Symbole A, B, D, F, X, Y die Zeichnung auf S. 45 einsehen).
Página 46
Maschine gelieferten Schema ausgeführt werden (siehe Abb. 49). Liegt dieses Schema nicht vor, ist die Installation abzubrechen und der Vertragshändler zu kon- taktieren. - Das Zubehör UPH wie in Abb. 6 (mit den entsprechenden Schrauben) befestigen. Sorgen Sie dafür, dass die Verstärkungsplatte innen am Maschinengehäuse einge- setzt wird - Das L-Verbindungsstück abmontieren (A Abb.4) und das Doppel-Verbindungsstück...
Página 47
Rolle des Horizontalarms (B, Abb. 8) an das Felgenhorn führen. - Liegt die Rolle nicht direkt am Felgenhorn an, und/oder sind geringe Abweichungen in der Ausrichtung zu verzeichnen, sind zur Einstellung die Befestigungsschrauben des Zubehörs UPH entsprechend zu betätigen. BESCHREIBUNG UPH Abb. 8 , 8-1 A1. Rollen-Trägerarm (Abb.8-1) B.
- Rolle bis zur Berührung direkt an den unteren Wulst führen (Abb. 15). - Drehpedal drücken und durch Betätigung des Druckluftschalters (G) das Abdrücken schrittweise beginnen; hierbei gleichzeitig den Wulst mit dem vom Reifenhersteller empfohlenen Schmierspray oder anderenfalls mit flüssigem Schmiermittel und ent- sprechender Spritzdüse schmieren (Abb. 16). Betriebsanleitung UPH...
Página 49
Vor dem Anheben des Wulstes ist sicherzustellen, dass der Hebel in ausreichender Länge unter dem Wulst eingefügt ist. - Nach erfolgtem Abdrücken muss die Reglétte unmittelbar aus dem Reifen gezogen werden (Abb. 23). ACHTUNG Unbedingt darauf achten, dass die Reglétte nicht im Innenbereich des Reifens Betriebsanleitung UPH...
Página 50
Reifen allmählich aus der Felge tritt und hierbei die Auflage mit sich nach außen führt. - Reifen und Auflage manuell von der Felge abziehen. - Auflage aus dem Reifen entnehmen (Abb. 28 und 29). ACHTUNG Berührungen zwischen Reifenwulst und Druck-Messwertgeber oder zwischen diesem und Demontage-/Montagewerkzeugen sind unbedingt zu vermeiden. Berührungen mit Betriebsanleitung UPH...
- Mit der Rolle gegen den Reifenwulst drücken und gleichzeitig das Spannfutter dre- hen, bis die Auflage (S) vollständig in der Felge (T) eingefügt ist (Abb. 37). - Nach Beendigung dieses Vorgangs die Rolle anheben und vom Reifen entfernen. Betriebsanleitung UPH...
Página 52
Montagehaken zwischen Felge und Wulst in ca. 10 cm Entfernung von der Rolle einfügen (Abb. 42). - Wulst in die vorgesehene Aufnahme eintreten lassen, das Rad mit Mindestge- schwindigkeit drehen, hierbei schrittweise vorgehen und stoppen, sobald das Wul- Betriebsanleitung UPH...
Página 53
NICHT-PAX-REIFENS (Vorgehensweise mit Einsatz der Arme für Anheben und Niederhalten des Wulstes) Die Arme für das Anheben und Niederhalten des Wulstes, mit denen UPH ausgerü- stet ist, dienen dem Anwender als Hilfe bei der Demontage und Montage des Reifens. Zentrierfunktion In der Phase der Einspannung des Rads mit Eingriff von außen ist folgendermaßen...
Página 54
4) Die Wulst mithilfe des Hebels auf den Haken des Arbeitskopfes ziehen. 5) Den Arm des UPH anheben und nach außen drehen, damit die Arbeitsfläche frei ist und dann die Spannplatte drehen, damit die erste Wulst aus dem Felgenbett aus- tritt.
Página 55
Reifendemontiermaschine montieren. ACHTUNG Der Montagearm der Reifendemontiermaschine darf erst am Felgenhorn ange- setzt oder von diesem entfernt werden, nachdem die Arme des UPH ausge- schwenkt wurden.. 2) Den Wulsteindrücker (B1 Abb. 8) neben dem Arbeitskopf positionieren (ca. 3-4 cm entfernt) und absenken, bis die Wulst zum Felgenbett ausgerichtet ist.
- Nivel de ruido en condiciones de trabajo <70 dB (A)±3dB(A) DATOS TÉCNICOS UPH de TECO 22 - 24 - 26 - 35 - 45 El UPH con sistema PAX puede trabajar con ruedas:(para los símbolos A,B,D,F,X,Y consultar dibujo en pág.57) RODILLO NO CLIPÉ...
fig.50. Si falta dicho esquema interrumpir la instalación y consultar con el proveedor. -Fijar el acesorio UPH siguiendo la fig 6 (utilizar los tornillos en dotación) y ponermu- cha atención al inserir la placa de renfuerzo (fig 6)al interior de la carcasa.
(B en fig. 8) al borde de la llanta. - Si el rodillo no está en tangente con el borde de la llanta y/o si se producen peque- ñas desalineaciones, intervenir en los tornillos de fijación del UPH. DESCRIPCIÓN UPH fig. 8 , 8-1 A1.
fig. 16. - Destalonar por completo el talón respecto de la llanta, fig. 17. Manual de uso UPH...
Página 61
Tener cuidado de no dejar caer la réglette en el interior del neumático. Existe el riesgo de olvidarla en su interior durante el montaje sucesivo. ATENCIÓN Prestar mucha atención y evitar cualquier contacto entre el talón del neumático y Manual de uso UPH...
MONTAJE NEUMÁTICO El PAX System está compuesto por (fig. 30): 1. Llanta especial perfil PAX System (T) (para apoyo de ancho total o clipé) 2. Apoyo (S) (para apoyo de ancho total o clipé) Manual de uso UPH...
Página 63
- Hacer girar el autocentrante hasta obtener la completa inserción del apoyo (S) en la llanta (T). Una vez concluida la operación elevar el rodillo respecto del neumático. Nota: el soporte está completamente alojado cuando el rodillo pequeño queda apoyado en el borde superior de la llanta. Manual de uso UPH...
Página 64
- Inflar el neumático fig. 43 utilizando la pistola de aire conectada a la máquina des- montadora de neumáticos. - Controlar que los talones queden correctamente situados en sus asientos. ATENCIÓN Por ningún motivo superar la presión máxima de inflado indicada por el fabricante – PELIGRO DE DAÑAR EL NEUMÁTICO Manual de uso UPH...
– bloquear la torreta, introducir la palanca alza talones y elevar el brazo del UPH. 2) Con la palanca (G, Fig. 8) elevar el brazo (A1, Fig. 8) y llevarlo hacia afuera para...
Página 66
4) Ayudándose con la palanca llevar el talón del neumático sobre la parte con forma de uña de la torreta. 5) Elevar y girar hacia el externo el brazo del UPH para liberar el plano de trabajo, luego girar el autocentrante para permitir la salida del primer talón.
Página 67
UPH hacia afuera, hasta la posición “fuera de trabajo”. 2) Posicionar el aprieta-talón (B1, Fig. 8) cerca de la torreta (a 3-4 centímetros aproxi- madamente) y bajarlo hasta llevar el talón a la altura del canal.
Página 69
Versione 2.0 del 12/09 Italiano Illustrazioni e schemi English Illustrations and diagrams Français Illustrations et schémas Deutsch Bilder und Zeichnungen Español Ilustraciónes y esquemas...
Página 101
Nel caso siano presenti entrambi gli aiuti (UPH + PA) montare il circuito pneumatico come riportato in figura. In case both devices ( UPH + PA) are fitted on the tyre chenger, install the pneumatic circuit as shown in the figure.