Descargar Imprimir esta página
Uponor Comfort E T-87IF 230V Guía De Usuario E Instalación

Uponor Comfort E T-87IF 230V Guía De Usuario E Instalación

Ocultar thumbs Ver también para Comfort E T-87IF 230V:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

User and
installation guide
Uponor Comfort E thermostat dig.prog.
flush Set T-87IF 230V
1 Principle of operation
The programmable temperature controller T-87IF allows
programming switching events (up to 9) and temperatures
according to personal needs. After installation the device auto-
matically shows the time of day and the room temperature. In
AUTO mode, the heater will be automatically activated accor-
ding to programmed time and temperature. Program 1 is the
default pre-set program (see 8.).
Room temperature will be controlled, the floor temperature will
be limited (measured by the remote sensor). The heater will be
switched on when the temperature drops below the current
set-point.
In case of function „Min Floor Temp" (H3) it will be heated if the
floor temp drops below the set min-value. This is even when the
room temp. is too high.
In case of function „Max Floor Temp" (H3) heating will be stop-
ped if the floor temp exceeds the set max-value. This is even
when the room temp. is too low.
2 Installation
Caution!
This device must be installed by a qualified electrician,
according to the wiring diagram on the device and in com-
pliance with all applicable safety regulations.
Appropriate installation measures must be taken to achieve
the requirements of protection class II.
This device, is used to control the temperature only in
dry rooms, under normal environmental conditions. This
electronic device conforms to EN 60730, It is an "indepen-
dently mounted control" and works according to operating
principle 1C.
3 Use
The electronic Room Temperature Controller T-87IF can be used
to control the room temperature in conjunction with:
• Electrical floor heating systems where the floor temperature
has to be limited to a certain value
• Hot-water floor heating systems in conjunction with
thermal actuators
In order to measure the floor temperature the remote
sensor has to be used
4 Features
• One line text display for simplified operation
• Back light
• Real time clock (setting of year, month, day, time)
• Automatic Summer- Winter time change over
• Max 9 events per day (each day independently)
• Pre-set and adjustable programs
• Optimum-Start
• Arm chair programming (with display unit removed)
• OFF-Function, Key V to be pressed for 10 sec
• Holiday-Mode (date from - until can be set)
• Timer (Party) specific temperature for configurable duration
• Energy consumption display (heating on time * cost) for last 2
days, -week, -month, -year
• Energy cost per hour configurable
• Frost protection
• Range limits for adjusting max and min temperature
• Access protection
• Operating language can be selected
• Control mode PWM or ON/OFF
• Minimum output on/off time and hysteresis configurable for
ON/OFF control
5. Mounting
The controller should be mounted at a location in the room which:
• can be easily accessed
• is free of curtains, cabinets, shelves, etc.
• allows free air circulation
• is not exposed to direct sunlight
• is not draughty (when doors or windows are opened)
• is not directly influenced by the source of heat
• is not located on an outer wall
• is approx. 1.5 m above the floor.
Fitting
in a conduit box Ø 60 mm
• remove the display unit
• remove the frame
• Mount it following the reverse
procedure
Caution!
Mounting in plastic wall boxes only
• Min- and max limits for floor temperature adjustable
468 931 004 254
• Valve protection
• Adaptation to valves normally open or normally closed
• Adjustable heating interrupt according standard EN 50559
(not for valves normally open)
Electric connection
Actual Day
Caution:
disconnect electric circuit from supply
Actual
Room
Connecting according to Wiring Diagram
Temperature
For flexible or solid wires 1 - 2,5 mm2
Calling for
Connecting the remote sensor
Heat (Blinks if
The T-87IF needs a remote temperature sensor. This sensor
detached from
should be mounted in such a way that the temperature which
power module
has to be controlled, can be measured correctly. Lay sensor insi-
or there is no
de a protective tube (simplifies replacement). The sensor lead
mains power)
can be extended up to 50 m by using a cable and connections
suitable for 230 V. Avoid laying sensor cable alongside power
Helping text
cables, for example inside a conduit.
Mode = AUTO
Time = 14:31
Caution!
The sensor is at mains voltage.
6 Technical Data
Order Type
Supply voltage
Temperature setting range
Temperature resolution
Output
Switching current
Output signal
PWM cycle time
Hysteresis
Minimum programmable time
Power consumption
Accuracy of clock
Power reserve
Remote sensor
Ambient temperature
Operating
Storage
Rated impulse voltage
Ball pressure test
Voltage and Current for the
purposes of Interference mea-
surements
Degree of protection
Protection class of housing
Pollution degree
Software class
Weight (with remote sensor)
Energy class
(acc. EU 811/2013, 812/2013,
813/2013, 814/2013)
7 Wiring Diagram / Dimensions
Caution!
Maximum length
of removed cable
insulation 8 mm.
The plastic tab must be in place to provide insulation
between the terminals/wires and the mounting screw.
T-87IF
230 V AC 50 HZ (207 ... 253 V)
5 °C ... 30 °C; in 0,5 °C steps
0,1°C steps
Relay NO contact
10mA ... 10(4)A AC; 230 V~
PWM (Pulse Width modulation)
or ON/OFF
adjustable
adjustable (ON/OFF only)
10 Min
~ 1,2 W
< 4 Min / year
~ 10 Years
length 4 m, can be extended
up to 50 m
without condensation
0 °C ... 40 °C
–20 °C ... 70 °C
4 kV
75 ± 2 °C
230 V, 0,1 A
IP 30
II (see Caution)
2
A
~ 280 g
IV = 2 %
230V~ 50 Hz
N
L
Load
N
N
L
Sensor
To insert or remove a
flexible wire press pin
Remote Sensor
20
8. Pre-set programs
There are 3 pre-set time/temperature programs in the controller.
Pre-set program 1 (as shown below) is the default. Therefore, if
pre-set program 1 is the best program to suit the application,
there will be no need to change the time/temperature settings
on the device.
To select another program see 9. G1.
Program 1
Monday to Friday
Events
1
2
3
Time
6:00
8:30
12:00
Temperature °C
21,0
18,0
21,0
Saturday and Sunday
Events
1
2
3
Time
7:00
10:00
12:00
Temperature °C
21,0
18,0
21,0
Mon – Fri
Sat – Sun
6:00 h
8:00 h
10:00 h
12:00 h
14:00 h
16:00 h
*23:00/22:00 = 23:00 for Saturday
Program 2
Monday to Friday
Events
1
2
3
Time
6:00
8:30
12:00
Temperature °C
21,0
18,0
21,0
Saturday and Sunday
Events
1
Time
7:00
Temperature °C
21,0
Mon – Fri
Sat – Sun
6:00 h
8:00 h
10:00 h
12:00 h
14:00 h
16:00 h
*23:00/22:00 = 23:00 for Saturday
Program 3
Monday to Friday
Events
1
2
Time
6:00
8:30
Temperature °C
21,0
18,0
Saturday and Sunday
Events
1
2
Time
7:00
10:00
Temperature °C
21,0
18,0
Mon – Fri
Sat – Sun
6:00 h
8:00 h
10:00 h
12:00 h
14:00 h
16:00 h
*23:00/22:00 = 23:00 for Saturday
Notes for Programming
• Activated settings terminate automatically 3 Min after the last
key press, without saving. They return to the mode which was
active before entering the settings, e.g. AUTO, MAN, etc.
+ –
• Entering a Code: change value with
• When going through User- or Installer settings the item num-
ber used in the manual will be displayed, e.g. G1 for „Program
select one" or H2 for „Control Mode".
• There may be gaps in the sequence of menu numbers.
Troubleshooting
1. It is getting warm too late:
a. Are clock and program events set correctly?
b. Is the Optimum Start feature switched on? see H7
Did the controller have enough time (several days) to
adapt to the room's characteristics?
c. Is an automatic change between Summer- and Winter
time activated, see G5
2. The controller does not accept any changes
Is access protection switched on? see G6
3. The range of temperature setting is limited.
Are temperature limits set? See G7
4. Temperature display doesn't change.
Is display of set-temperature activated? See G10
5. The room heats up too slow
The floor temperature may be limited from the
controller's max-limiter. See H3
6. The room becomes too warm
The floor temperature may be limited from the
controller's Min-limiter. See H3
Ø 7,8
4
5
6
14:00
17:00
22:00
18,0
21,0
15,0
4
5
6
14:00
17:00 23:00/22:00*
21,0
21,0
15,0
18:00 h
20:00 h
22:00 h
4
5
6
14:00
17:00
22:00
18,0
21,0
15,0
2
23:00/22:00*
15,0
18:00 h
20:00 h
22:00 h
5
6
17:00
22:00
21,0
15,0
3
4
12:00 23:00/22:00*
21,0
15,0
18:00 h
20:00 h
22:00 h
key then press OK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Uponor Comfort E T-87IF 230V

  • Página 1 • Valve protection installation guide • Adaptation to valves normally open or normally closed • Adjustable heating interrupt according standard EN 50559 Uponor Comfort E thermostat dig.prog. (not for valves normally open) flush Set T-87IF 230V Ø 7,8 Electric connection...
  • Página 2: Error Indication

    On all these errors, heating will be activated with 30 % of time 11. Resistance values for remote sensor Uponor Corporation This product should not be disposed of with Temperature Resistance...
  • Página 3 Vzdálené čidlo (jako příslušenství) 468 931 004 285 Návod k použití a instalaci Pozor: odpojte elektrický obvod od napájení Uponor Comfort E thermostat dig. Proveďte zapojení podle schématu zapojení prog. flush Set T-87IF 230V Pro plné vodiče o průřezu 1 - 2,5 mm Připojení...
  • Página 4 Pro všechny tyto poruchy platí, že vytápění bude zapnuto na 30 % času. 11. Odporové hodnoty vzdáleného čidla Tento výrobek nesmí být likvidován spolu s Uponor Corporation Teplota Odpor Teplota Odpor komunálním odpadem.
  • Página 5 Installationsanleitung Temperaturprogramme. Als Stan dard ein stellung ist Programm Anschluss gemäß Schaltbild Uponor Comfort E thermostat dig.prog. 1 eingestellt (siehe unten). Falls dieses Programm den Vorstellungen entspricht, brauchen keine Änderungen vorge- Für massiv- und flexible Leiter, Querschnitt 1 bis 2,5 mm2 flush Set T-87IF 230V nommen werden.
  • Página 6: Fehleranzeigen

    Oberteil abziehen und wieder aufstecken g Spannung aus- und wieder einschalten Bei allen Fehlern wird mit 30 % der Zeit geheizt. 11. Widerstandstabelle für Fernfühler Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll Uponor Corporation entsorgt werden. Bitte nur in speziellen Einrich- Temperatur Widerstand Temperatur...
  • Página 7 Tilsluttet/Slukket Bruger- og installationsvejledning  • Min. og maks. grænse for indstilling af gulvtemperatur Uponor Comfort E termostat dig.prog. • Ventilbeskyttelse • Tilpasning til ventiler normalt åben eller normalt lukket flush T-87IF 230 V • Indstillelig varmeafbrydelse i henhold til standard DA/EN Ø...
  • Página 8 → Træk stikket til displayenheden ud, og sæt det i igen → Slå strømmen fra og til Ved alle disse fejl aktiveres varmen med 30 % af tiden. 11. Modstandsværdier for fjernføler Dette produktet må ikke bortskaff es sammen Uponor Corporation med almindeligt husholdningsaff ald. Produk- Temperatur Resistans Temperatur Resistans Äyritie 20...
  • Página 9 468931004 286 Manual de instrucciones Atención: desconectar la red de alimentación eléctrica para el instalador y el general Uponor Comfort E thermostat dig. Realizar la conexión eléctrica según indica el esquema de prog. flush Set T-87IF 230V conexión. Ø 7,8 Cable rígido o flexible de 1 - 2,5 mm...
  • Página 10 Quite la alimentación y vuelva a ponerla. En el caso de producirse estos errores la calefacción se conectará el 30 % del periodo. Recycling 11. Valores de resistencia para la sonda remota Este producto no debe desecharse con la basu- Uponor Corporation Temperatura Resistencia Temperatura Resistencia ra doméstica.
  • Página 11 • Päällä-/pois-minimiaika ja hystereesi konfiguroitavissa Etäanturi 468 931 004 282 PÄÄLLÄ-/POIS-ohjausta varten Käyttö- ja asennusohjeet  • Säädettävät lattialämpötilan minimi- ja maksimirajat Uponor Comfort E -termostaatin • Venttiilin suojaus digitaalisesti ohjelmoitu • Mukauttaminen normaalisti auki ja normaalisti kiinni uppoasennettu T-87IF 230V venttiileihin Ø 7,8 •...
  • Página 12 → irrota ja kytke takaisin näyttöyksikkö → kytke virta pois päältä ja päälle Kaikkien vikojen kohdalla lämmitys on päällä 30 prosenttia ajasta 11. Etäanturin resistanssiarvot Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin talous- Uponor Corporation jätteen mukana kaatopaikalle. Rikkoutunut Lämpötila Resistanssi Lämpötila Resistanssi Äyritie 20...
  • Página 13 Le programme 1 est réglé par défaut (voir ci-après). Si Raccordement selon schéma électrique Uponor Comfort E thermostat ce programme correspond aux préréglages, aucune modifica- Pour les conducteurs rigides ou souples, section 1 à 2,5 mm tion ne doit être apportée.
  • Página 14 Dans le cas des erreurs citées ci dessus, le thermostat fonctionne en mode dégradé à 30 % de puissance. 11. Valeur ohmique de la sonde à distance Ces produits ne peuvent pas être traités comme des déchets ménagers. Veuillez faire Uponor Corporation Température Résistance Température Résistance...
  • Página 15 Felhasználói és telepítési hiszterézis a BE/KI vezérléshez • A padlóhőmérséklet alsó és felső értékének állítható útmutató korlátozása Uponor Comfort E thermostat • Szelepes védelem dig.prog. flush Set T-87IF 230V • Adaptálható alaphelyzetben nyitott és zárt szelepekhez is Ø 7,8 • Állítható fűtésmegszakítás az EN 50559 szabvány szerint (alaphelyzetben nyitott szelepeknél nem lehetséges)
  • Página 16 → húzza ki, majd dugja vissza a kijelzőegységet → a tápegységet kapcsolja ki, majd be A fenti összes hibánál a fűtés az idő 30 %-ára aktiválódik 11. Távérzékelő ellenállásértékei Uponor Corporation A terméket nem ajánlott a kommunális hulla- Hőmérséklet Ellenállás Hőmérséklet...
  • Página 17 Nella regolazione standard è impostato il di installazione Programma 1 (vedere sotto). Nel caso in cui questo programma Collegare secondo lo schema elettrico. Uponor Comfort E thermostat dig. corrisponda alle aspettative, non occorre apportare alcuna Per cavo flessibile o rigido 1 - 2,5mm modifica.
  • Página 18 Estrarre la parte superiore e inserirla di nuovo g Disinserire la tensione di alimentazione e reinserirla In caso di uno di questi errori, il riscaldamento viene attivato per il 30 % del tempo. 11. Valori di resistività per la sonda esterna Uponor Corporation Temperatura Resistività Temperatura Resistività...
  • Página 19 • Kinderbeveiliging gebruikershandleiding  • Verschillende talen instelbaar Uponor Comfort E thermostat dig.prog. • Controle modus PBM of aan / uit flush Set T-87IF 230V • Minimale uitgang aan / uit tijd en hysterese aanpasbaar voor aan / uit bediening •...
  • Página 20 11. Weerstand waardes voor afstandssensor Recycling Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Dit product mag niet met het gewone huisaf- Uponor Corporation 10 °C 66,8 kΩ 30 °C 26,3 kΩ val worden meegegeven. Breng producten ter Äyritie 20 T +358 (0)20 129 211 recycling naar offi...
  • Página 21 468 931 004 280 • Kan tilpasses etter ventiler som vanligvis er åpne eller stengte Bruker- og installasjonsveiledning • Justerbart oppvarmingsavbrudd i henhold til standarden Uponor Comfort E termostat dig.prog. EN 50559 (ikke for ventiler som normalt er åpne). innfelt T-87IF 230V Elektrisk tilkobling Ø...
  • Página 22 → slå av og på strømmen på displayenheten → slå av og på strømforsyningen Ved alle disse feilene aktiveres oppvarmingen i 30 % av tiden 11. Motstandsverdier for ekstern føler Dette produktet skal ikke kastes sammen med Uponor Corporation husholdningsavfall. Vennligst resirkuler pro- Temperatur Motstand Temperatur Motstand Äyritie 20...
  • Página 23 Należy odłączyć obwód elektryczny od zasilania. przedziałach czasowych. Jako standardowy określony jest Uponor Comfort E thermostat program 1 (patrz niżej). Jeżeli ten program spełnia Państwa dig. prog. flush Set T-87IF 230V oczekiwania, nie ma potrzeby wprowadzania dalszych zmian.
  • Página 24 W przypadku jakiegokolwiek z powyższych błędów, grzanie będzie włączone przez 30 % czasu. 11. Wartości oporu czujnika zdalnego Niniejszego wyrobu nie wolno likwidować Uponor Corporation Temperatura Opór Temperatura Opór wraz z odpadem komunalnym.
  • Página 25 • Диапазон ограничений для регулирования max и min темпе- ратуры; использованию • Защита доступа/ блокировка; Uponor Comfort E thermostat dig.prog. • Выбор языка настройки; flush Set T-87IF 230V • Две типа регуляции: ШИМ и Вкл./Выкл.; • Минимальное время вкл./выкл. и регулируемый гистерезис в...
  • Página 26 отключите и снова включите прибор В случае возникновения любой неисправности обогрев будет активирован в течение на 30 % времени. 11. Значения сопротивлений для выносного датчика Батареи питания Uponor Corporation Äyritie 20 T +358 (0)20 129 211 Температура Сопротивление Температура Сопротивление...
  • Página 27 468 931 004 281 Användarhandbok och • Kan anpassas efter ventiler som är normalt öppna eller normalt stängda installationsanvisningar • Justerbar värmningsavbrytare enligt standarden EN 50559 Uponor Comfort E termostat (ej för normalt öppna ventiler) dig.prog. infälld T-87IF 230V Elanslutning Ø 7,8 Datum Varning: koppla bort den elektriska kretsen från...
  • Página 28 → koppla ur och i displayen igen → slå av och på nätströmmen Vid alla dessa fel aktiveras värmen i 30 % av tiden 11. Resistansvärden för den externa givaren Denna produkt får inte kastas tillsammans med Uponor Corporation hushållsavfall. Vänligen återvinn produkterna Temperatur Resistans Temperatur Resistans Äyritie 20...